STUDIA CROATICA

 

Godina VII, Buenos Aires, 1966., br. 20

 

IVO BOGDAN: OZBILJNI SUKOBI U JUGOSLAVIJI

JURE PETRIČEVIĆ: POLITIČKA I EKONOMSKA KRIZA U JUGOSLAVIJI

GOJKO BORIĆ: SLUČAJ PISCA MIHAILOVA

FRANCISCO NEVISTIĆ: SVJEDOČIMO LI KOMUNISTIČKOM POVRATKU HUMANIZMU ILI KOMUNISTIČKOM HUMANIZMU?

 

Poljoprivredna proizvodnja i rastuće cijene hrane u Jugoslaviji

Brat Karl Balić, škot i mariolog

Dante i Hrvati

Šibenik i njegova katedrala

Katolički Slaveni između Istoka i Zapada u svjetlu misli i djela biskupa Strossmayera

Poljski milenij i Hrvati

Obnova odnosa između Svete Stolice i Jugoslavije

Dokumenti

Prosvjed Jugoslavenske biskupske konferencije protiv ograničavanja vjerskih sloboda

Vlada je zatražila od biskupa da povuku Pastirsko pismo i njegove diplomatske implikacije

BILJEŠKE I KOMENTARI

Hrvatski katolici i ekumenizam

Deklaracija Hrvatskog narodnog vijeća o američkoj pomoći diktatoru Titu

Spomenik kardinalu Stepincu u Melbourneu

Politički i ekonomski otpor u Hrvatskoj viđen od strane "New York Timesa"

RECENZIJA KNJIGE

Dr. Dominic Mandić: Rasprave i prilozi iz stare hrvatske povijesti

Francis H. Eterović i Christopher Spalatin (urednici) Hrvatska: Zemlja, ljudi, kultura

George J. Prpić, Francuska vladavina u Hrvatskoj: 1806-1813

Ladislau Hory - Martin Broszats: Der Kroatische Ustacha - Staat 1941-1945 (Hrvatska ustaška država, 1941.-1945.)

Vinko Nikolić: Duga nad porušenim mostovima; Pred vratima domovine

Fr. Bernardo Barčić O.F.M.: S. Pavlom VI. u Kristovoj Domovini (U domovini Kristovoj s Pavlom VI.)

Časopis za hrvatske studije, III-IV, 1962.-1963

Zlatko Tomičić: Put k Meštroviću

Rastko Vidić: Stanje Crkve u Jugoslaviji

 

IVO BOGDAN: OZBILJNI SUKOBI U JUGOSLAVIJI

Politička čistka u Jugoslaviji, čija je glavna žrtva potpredsjednik Aleksandar Ranković, bivši šef političke policije, drugi najmoćniji u Jugoslaviji, vodeći srpski komunist i pretpostavljeni Titov nasljednik, odražava i krizu režima i države. Više smo puta ukazivali na uzroke ove krize, koja je izbila nakon potpunog neuspjeha komunističkog režima da poboljša životni standard masa i riješi nacionalni problem formulom federalizma u okviru "demokratskog centralizma".

Ekonomisti su unaprijed znali da komunizam ne može donijeti istinsko poboljšanje u društvenoj i ekonomskoj sferi. Mase su do istog zaključka došle empirijski, uspoređujući svoju situaciju sa situacijom koja je prevladavala u slobodnim zapadnim zemljama. Stotine tisuća radnika, prisiljenih tražiti posao u Njemačkoj, Francuskoj, Austriji, Belgiji, Švedskoj i Nizozemskoj, mogli su iz prve ruke svjedočiti vitalnosti slobodnog tržišnog gospodarstva i njegovim ogromnim prednostima u odnosu na komunističko gospodarstvo.

Nadalje, režim, u nedostatku deviza, morao je otvoriti vrata zemlje međunarodnom turizmu. Titovi podanici, oni koji su radili u inozemstvu i oni koji su promatrali milijune turista, gotovo sve iz slobodnih zemalja, mogli su izvući uvjerljive usporedbe. Svemu tome treba dodati ogromnu američku pomoć, protraćenu bez ikakvog razloga.

Nacionalni odnosi u multinacionalnoj državi - još jedan temeljni problem - ne mogu se uspješno riješiti ako se heterogeni jugoslavenski konglomerat želi održati na okupu prisilnim metodama. Kažemo prisilnim metodama jer će se u trenutku kada narodi Jugoslavije budu u mogućnosti ostvariti svoje pravo na samoodređenje, ta država raspasti prema nacionalnim kriterijima. Čak i kad bismo ozbiljno shvatili komunistički pokušaj pronalaska političkog kompromisa kroz federalizam - nespojiv s centralističkim sustavom vodstva u vladajućoj stranci - narod Jugoslavije to ne bi prihvatio. Srbi, upravo onaj element koji su komunisti koristili za obnovu Jugoslavije, prvi bi se pobunili protiv istinske nacionalne jednakosti. Srbi su povećali redove komunističkih gerilaca jer im je obećana obnova Jugoslavije, koja je raspadnuta 1941. godine.

Od vremena kralja Aleksandra, Srbi su Jugoslaviju vidjeli kao uvećanu Srbiju, gdje su građani prvog reda, čak i u regijama gdje čine etničku manjinu. Kaže se da je Tito obnovu Jugoslavije smatrao svojim remek-djelom. Ako je tako, onda je poduzeo zadatak koji nadilazi ljudske mogućnosti. Obnova jugoslavenske države iskorištavanjem međunarodne situacije na kraju Drugog svjetskog rata bila je jedna stvar; konsolidacija kohezivne državne zajednice Srba, Hrvata, Slovenaca, Makedonaca, Crnogoraca i brojnih nacionalnih manjina (posebno Albanaca i Mađara) - odnosno zemlje s pet priznatih nacionalnosti, tri religije, dva pisma, četiri nacionalne književnosti i dvije kulturne sfere - bila je sasvim druga. Evolucija koja se dogodila u srednjoj i istočnoj Europi nakon rata pokazala je da čak ni ruski komunizam nije mogao potisnuti nacionalne osjećaje pokorenih naroda. To se posebno odnosi na zemlje s dugogodišnjim i duboko ukorijenjenim zapadnim tradicijama između Jadranskog i Baltičkog mora, naime Poljsku, baltičke države, Mađarsku, Hrvatsku i Sloveniju.

Postoji očita međuovisnost između dva temeljna elementa krize režima i države u komunističkoj Jugoslaviji. Važno je naglasiti tu činjenicu, budući da je službeni razlog za "čistku" sabotaža protiv decentralizirajućih ekonomskih reformi, a pokušavaju se prikriti pravi uzroci. Ono što se naziva staljinizmom zapravo nije ništa više od nezadovoljstva Srba, pristaša centralizma. Ranković, Stefanović i njihovi sljedbenici su svjesni Srbi za koje je Jugoslavija od početka bila proširena Srbija, a Srbi su čuvari njezina jedinstva.

Josip Broz Tito, rođeni Hrvat, ali bez nacionalnih osjećaja (u tome podsjeća na Josipa Džugašvilija Staljina, rođenog Gruzijca), Srbi su prihvatili i tolerirali samo kao krinku za održavanje srpske dominacije i suzbijanje protivljenja nesrpskih naroda u multinacionalnoj Jugoslaviji komunističkom sustavu "demokratskog centralizma", koji nužno poništava učinke federalizma.

Razilaženja između srpske vladajuće skupine i Tita nastala su kada je potonji, pritisnut nezaustavljivom ekonomskom krizom, shvatio da je bitno, kako bi spasio režim i državu, napustiti određene mjere krutog ekonomskog centralizma. Ni Hrvati ni Slovenci nisu mogli tolerirati činjenicu da su svu dobit iz njihovih industrija - zarađenu na temelju vrlo niskih plaća - konzumirali Srbi, rasipali je u takozvanim neprofitabilnim političkim tvornicama, bez ikakvih izgleda da će se takvom bivšem okončati...

Tako su se pojavili nacionalni kontrasti u obliku suprotstavljenih interesa i borbe protiv kolonijalnog iskorištavanja od strane Srbije. Iako su komunistički dužnosnici Hrvatske i Slovenije bili prije svega komunisti, a tek sekundarno hrvatski i slovenski, shvatili su da će se, ako se isti sustav nastavi, ekonomska i politička kriza neizbježno pogoršati. Više ne mogu ignorirati reakcije i interese vlastite nacionalne sredine. Radnici Hrvatske i Slovenije shvaćaju da su komunisti - koji su u Poljskoj, Rumunjskoj, Bugarskoj, Albaniji itd. priznali, iako formalno, načelo nacionalnih država - lišili to pravo samo Hrvatima i Slovencima, podredivši ih Srbiji politički i ekonomski.

Na drugom mjestu u ovom broju,[1] raspravljamo o odlukama i raspravama na Osmom kongresu Saveza komunista Jugoslavije o ekonomskoj decentralizaciji. Na Trećem plenarnom sastanku Centralnog komiteta, održanom početkom ožujka, Tito i sam Ranković alarmantnim su riječima osudili sabotažu koja se provodi protiv ove reforme.[2] Tito je tada rekao da među najvišim stranačkim dužnosnicima ima onih "koji su verbalno podržavali reformu, ali su ostali pasivni ili su radili protiv onoga što je odlučeno".

Iako je stalno bio pod pritiskom srbijanskog miljea koji ga je okruživao, komunistički diktator je oštro i jasno aludirao na ono što se u Srbiji naziva "beogradska čaršija", što znači srpska politička i ekonomska oligarhija, okosnica velikosrpskog šovinizma, koji je uključivao nemilosrdno iskorištavanje "oslobođenih regija" nakon Balkanskih ratova i Prvog svjetskog rata, naime Makedonije, Kosmeta, Hrvatske i Slovenije. "Ponekad", izjavio je Tito, "čovjek više ne zna što misle komunisti, a što čaršija...

U kafićima se raspravlja o raznim kombinacijama oko toga kome dodijeliti ovu ili onu odgovornu funkciju; vodi se komitetska politika. Neki komunisti, odnosno članovi Saveza (aluzija na infiltraciju), padaju pod utjecaj buržoaske ideologije." Cijeli Titov govor bio je niz jadikovki o neučinkovitosti režima i "šovinizmu", što znači o nacionalnim sukobima. „Da smo“, zaključio je Tito, „imali uvjete prije rata koje neprijatelj ima sada, mnogo bismo toga završili prije rata.“

Mislio je da je situacija za komuniste toliko nesigurna da postoji opasnost od kontrarevolucije. Morao je priznati da životni standard opada, a kako bi to popravio, zahtijevao je neumoljivu borbu protiv nacionalnih sukoba, protiv zapadnih utjecaja, nereda i neučinkovitosti državne službe, a prije svega protiv onih koji sabotiraju ekonomske reforme, očito povezujući to protivljenje s velikosrpskim šovinizmom koji se opirao bojažljivim mjerama u korist decentralizacije ulaganja. Kako bi se izbjegli bilo kakvi nesporazumi o ovom pitanju, sam Ranković je progovorio i istaknuo opasnosti koje takav stav Srba predstavlja za komunistički režim i državno jedinstvo:

"Srbija", rekao je sada očišćeni Ranković, "je najveća republika, a srpski narod najbrojniji narod u socijalističkoj zajednici naroda i narodnosti Jugoslavije. Stoga se s pravom nameće najveći stupanj odgovornosti za normalan razvoj odnosa između naših naroda. Međutim, u Srbiji postoje komunisti koji toga nisu svjesni. Nema sumnje da bi veći napori komunista i svih progresivnih ljudi u Srbiji da se učinkovitije bore protiv šovinizma olakšali borbu komunista u drugim republikama protiv vlastitog šovinizma...

Pasivnost, oklijevanje i protivljenje koji su se pojavili u komunističkim redovima u Srbiji tijekom protekle godine... mogli su izazvati nove sumnje, koje su naštetile Savezu komunista Srbije i Savezu komunista Jugoslavije u cjelini...".

Nekoliko dana ranije, u svom govoru u hrvatskom gradu Dubrovniku, Ranković je izričito osudio tendencije ujedinjenja srpskih komunista, za koje je tvrdio da su zagovarali politiku "stroge borbe protiv kriminala". Upravo je to optužba protiv Rankovića iznesena kasnije, 1. srpnja ove godine, na sastanku Centralnog komiteta. To predstavlja službenu motivaciju iza atentata na Rankovića, njegovu skupinu i glavne šefove političke policije koju je organizirao i kontrolirao. Tako je otkriveno da je Ranković bio nevidljivi šef tajne policije, budući da je u posljednje vrijeme, i u svjetlu njegovog potencijalnog nasljedstva Tita, predstavljen kao potpuno odvojen od ovog zlokobnog i omraženog aparata represije.

Prema službenim tekstovima i nepotpunim izvješćima koja smo uspjeli prikupiti od Rankovićeve smjene, koja se dogodila gotovo istovremeno sa zatvaranjem ovog broja, može se zaključiti da je optužba protiv Rankovića - osiguranje njegove potpune kontrole nad državnim i stranačkim aparatom putem političke policije - usko povezana...

Zbog toga se pred jugoslavenskim komunističkim vođama postavlja ozbiljan problem Titovog nasljeđivanja. Taj je problem izuzetno važan u svakom autokratskom sustavu, a posebno u komunističkom, gdje budući autokrat, bez prirodnog nasljednika, mora osigurati svoju moć prvo eliminirajući svoje suparnike. Dovoljno se samo prisjetiti borbi oko Lenjinova nasljeđivanja, koje su Staljinovom režimu dale zlokobni karakter.

Problem nasljeđivanja, ozbiljan i opasan sam po sebi, gotovo je nepremostiv u multinacionalnoj i heterogenoj državi poput Jugoslavije, gdje srpski narod ni na koji način ne posjeduje snagu i utjecaj ruskog naroda u Sovjetskom Savezu. Srbija predstavlja - tu činjenicu uvijek treba imati na umu - samo četvrtinu ukupnog teritorija i stanovništva Jugoslavije, a ekonomski i kulturno je manje razvijena zemlja od nacija kojima želi dominirati.

Zbog spleta okolnosti, Staljinovog imenovanja i nedostatka nacionalne svijesti, Tito je uspio, unutar Komunističke partije i njezina režima, igrati ulogu arbitra između različitih tendencija i interesa svojih vođa, u skladu s nacionalnim razlikama u Jugoslaviji. Iako je rođenjem bio Hrvat, Tita su Srbi prihvatili prvenstveno zato što se u posljednjem ratu, slijedeći Staljinove upute, borio za obnovu Jugoslavije u njezin prijašnji status proširene Srbije. Zbog toga je uživao ogromnu srpsku podršku.

Srbi su prihvatili Tita i zato što je imao podršku Rusije - u ovom slučaju komunističke Rusije, ali ipak Rusije, koja je za Srbe bila i uvijek je bila zaštitnica njihovih nacionalnih interesa, posebno u sukobima s Nijemcima. Kasnije se Tito oženio srpskom komunistkinjom.

Jugoslavenska komunistička partija nema drugu osobu koja može ispuniti, čak i djelomično, Titove zahtjeve bez izazivanja nacionalnih osjetljivosti unutar multinacionalnog jugoslavenskog konglomerata. Istina je da su se razmatrali određeni slovenski vođe, budući da Slovenija graniči samo sa "socijalističkom republikom" Hrvatskom. Slovenci su oduvijek uživali u dobrim odnosima s Hrvatima i pripadaju istoj sferi zapadne kulture. Slovenija ima 1.600.000 stanovnika i nitko se ne bi trebao bojati njezine hegemonije. Međutim, slovenski komunistički vođe, ljudi intelektualnih sklonosti, nemaju dovoljno moći unutar vojnog i policijskog aparata da bi nadvladali moćnog Rankovića, koji se donedavno smatrao Titovim predodređenim nasljednikom.

Nasuprot tome, Ranković je bio snažna osoba, osnivač i šef tajne policije; vrlo utjecajan vođa unutar stranke kojom su dominirali Srbi, i uživao je određenu popularnost među srpskim narodom jer ne skriva svoju velikosrpsku pripadnost. Međutim, te prednosti su njegov pad u očima velike većine Titovih podanika. Smatra se jednim od glavnih krivaca za strašno ugnjetavanje i masakre ne samo hrvatskih, slovenskih i srpskih protivnika, već i stare komunističke garde tijekom antistaljinističkih čistki 1948. godine.

Nakon približavanja Beograda i Moskve, vjerovalo se da će se Ranković pokušati u potpunosti osloniti na Sovjete kako bi osigurao njihovu podršku za vjerojatnu represiju koju će provoditi protiv nesrpskih naroda Jugoslavije. Takva perspektiva izaziva strah čak i kod onih koji ne reagiraju na nacionalne sukobe; Čak se i neki srbijanski komunistički vođe boje povratka starim terorističkim metodama, dijelom ublaženim potrebom za dobivanjem deviza i pomoći sa Zapada. Rankovića se boje i crkveni krugovi svih denominacija. Zato je nedavno dopustio da ga fotografiraju s katoličkim prelatima.

Nije jasno je li i u kojoj mjeri Tito sudjelovao u preliminarnim borbama za svoje nasljedstvo. S psihološkog stajališta, razumljivo je da ne voli o tome govoriti, ali mora biti zabrinut da njegov nasljednik sačuva ono što smatra svojim najvažnijim djelom. Thomas A. Crawford, dopisnik United Pressa u Beogradu, primjećuje da je Tito, u svojoj optužbi protiv Rankovića, Stefanovića i njihove skupine, naglasio da Srbi moraju uzeti u obzir druge narode Jugoslavije: "Riječi maršala Tita dovele su u prvi plan multinacionalni problem Jugoslavije u najiskrenijem spominjanju do sada izrečenom u glavnom gradu. Tito je Hrvat, nacionalna skupina koja broji više od četiri milijuna stanovnika s katoličkim korijenima i zapadnoeuropskim tradicijama, za razliku od pravoslavnih Srba s juga, koji su bili pod turskom vlašću pet stoljeća." (La Prensa, Buenos Aires, 3. srpnja 1966.).

Nema sumnje da je Tito, kao komunistički vođa, pokazao politički realizam i vjerojatno zna da njegov nasljednik mora posjedovati znatnu snagu i sposobnost da održi stranku i državu ujedinjenima. Ranković, kao što smo rekli, ispunjava određene uvjete u tom pogledu, ali istovremeno izaziva toliko protivljenja da bi, nakon Titove smrti, mogao ugroziti sam opstanak jugoslavenske države. Unija, stvorena u iznimnim ratnim okolnostima, mogla se održati samo pojačanom represijom, posebno izvan Srbije.

Nesumnjivo je Ranković to razumio i, pripremajući se za Titovog nasljednika, predvidio je poteškoće s kojima će se susresti. Osmi kongres Saveza komunista Jugoslavije, održan u sjeni djelomičnog poraza centralizma, protumačen je kao Rankovićev korak unatrag. Ali bilo je jasno da se unutar stranke, posebno u Beogradu, stvara značajan otpor. Londonski Times izvijestio je da je početkom godine više od 2000 srpskih komunističkih vođa dalo ostavku u znak prosvjeda protiv započetih mjera decentralizacije.

Zatim je, na Trećem plenarnom sastanku Centralnog komiteta, održanom prošlog ožujka, Ranković morao Srbima reći određene istine koje se Tito nije usudio izreći. Prije "čistke", moglo se pretpostaviti da su Tito i Ranković podijelili uloge. Ranković se nesrpskim narodima pokušavao predstaviti kao protivnik srbijanskog šovinizma. Pratio je Tita na njegovom putovanju u Rusiju, a putovao je i u Italiju, gdje je pregovarao s kršćansko-demokratskim vladarima. Međutim, dobro informirani promatrači (npr. dr. Juraj Krnjević, predsjednik Hrvatske agrarne stranke u egzilu) pitali su se planiraju li komunisti svrgnuti Tita.[3] Drugi strani promatrači, poput Victora Meiera,[4] prošle su godine upozorili da Ranković, kako bi osigurao Titovo nasljedstvo, dodjeljuje najvažnije položaje u policiji i stranačkoj organizaciji svojim srpskim prijateljima. Kada je prestižni švicarski politički komentator pisao svoju analizu, nije mogao predvidjeti da bi se to moglo obiti o glavu samom Titu.

Tek početkom srpnja dobili smo službeno tumačenje Rankovićevih napora i praćenja telefonskih razgovora i kretanja najviših komunističkih vođa - dugogodišnje prakse u svim totalitarnim režimima. Vrlo je vjerojatno da je Ranković, u borbi za Titovo nasljedstvo, tražio podršku od velikosrpskih krugova, te je, igrajući novu ulogu komunističkog humanista i protivnika velikosrpske politike, ponesen svojim sljedbenicima, postao opasan i samom Titu. Stoga je morao biti smijenjen.

Početkom srpnja, Tito je sazvao sve članove Centralnog komiteta na otoku Brijunima, gdje je bio apsolutni vladar, te osigurao jednoglasnu osudu Rankovića i njegovog zamjenika, Stefanovića, ministra unutarnjih poslova zaduženog za političku policiju, kao i njegove skupine. To je bio potez u makijavelističkom stilu, a njegov uspjeh bio je osiguran od samog početka. Bilo bi zanimljivo znati kako su planovi Rankovića i njegove skupine otkriveni i kako nisu prepoznali opasnost kada su se preselili na Brijune.

Koje je represivne snage Tito imao na raspolaganju protiv moćnog Rankovića? Naravno, slika paternalističkog Tita je lažna i jasno je da je stari diktator imao vlastitu osobnu policiju i kontrolirao vojsku, koju Ranković nikada nije uspio u potpunosti kontrolirati. Titov poručnik u vojsci bio je bivši komunist, bivši metalac, baš kao i Tito. Bio je to Ivan Gošnjak, rođen u Sisku u Hrvatskoj, ministar oružanih snaga. Stoga je potrebna usporedba Berijine eliminacije od strane vojnih vođa.

Jugoslavenske novine objavile su određene činjenice i Titove govore o tijeku i zaključcima Četvrtog plenarnog sastanka Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije, održanog na Brijunima, koji potvrđuju neka od tih zapažanja.

125 članova Centralnog komiteta tek je na Brijunima saznalo pravu svrhu sastanka. Ranković i njegovi sljedbenici upali su u zasjedu, dobro čuvani na otoku od strane Titove osobne garde. Poznata komunistička jednoglasnost u donošenju rezolucija bila je unaprijed zajamčena. Ta "jednoglasnost" uključivala je čak i žrtve "čistke" (termin koji se odnosi na specifičnu vrstu političkog manevriranja), tako da je Tito na kraju mogao pohvaliti "druga Marcosa" (Rankovića) zbog njegove spontane ostavke, s očitim cinizmom naglašavajući da to dokazuje ljubav komunista prema slobodi i humanizmu.

Tito je govorio na početku i na kraju sastanka. Njegove su primjedbe bile prilično kratke u usporedbi s njegovim beskrajnim govorima na drugim stranačkim sastancima.

Jugoslavenski komunistički diktator izjavio je da je na sastanku Izvršnog odbora (Politbiroa) 16. lipnja formirana "partijsko-državna komisija" od šest članova za istraživanje "deformacija" unutar svemoćne političke policije, na čelu sa Svetislavom Stefanovićem, čiji je pravi šef bio "drug Marko", što je značilo Aleksandar Ranković. Priznao je da je "tehnička komisija", vjerojatno Titova specijalna policijska snaga, prethodno provela istragu. Istraga je bila potrebna, rekao je Tito, kako bi se utvrdilo zašto se rezolucije Osmog partijskog kongresa o upravljanju gospodarstvom ne provode.

Tito je naglasio da je ta neučinkovitost uočena i na Trećem plenarnom sastanku Centralnog komiteta prethodnog ožujka, ali da je istraga zastala, ne uspijevajući utvrditi prave uzroke, što je bila teška pogreška. (Kasnije ćemo vidjeti da je njezin uzrok bio strah od Rankovića i njegove srpske komunističke skupine.) "Sve se to vuče već nekoliko godina, gotovo desetljeće", istaknuo je Tito. Počelo je neuspjehom u kontroli Rankovićeve političke policije i sprječavanju "njezinih iskrivljenja". Tito je ponovio da ne krivi političku policiju u cjelini i naglašeno je istaknuo Rankovićeve zasluge u borbi protiv klasnog neprijatelja, odnosno nemilosrdnog terorizma i masovnih ubojstava tijekom i nakon rata, kada su stotine tisuća ljudi umrle, uključujući skupinu starih komunista, označenih kao komunistički simpatizeri. Za Tita, Ranković i Stefanović su isključivo odgovorni za "iskrivljenja" posljednjih godina.

U čemu su se sastojala ta "iskrivljenja"?

Tito je izjavio da je Rankovićeva skupina pokušala kontrolirati partijski i državni aparat. Postojale su "frakcijske i grupne borbe, borba za vlast", što je ugrozilo "jedinstvo našeg naroda" i "jedinstvo Komunističkog saveza (partije)." Međusobno nepovjerenje nastajalo je od vrha do dna. Ne zvuči li to slično onome što se događalo u Staljinovo vrijeme? "Mislim da je prilično slično." (Ne zaboravite da je Tito jednom rekao da je Staljin po okrutnosti nadmašio čak i Džingis-kana.)

Promatraču koji nije upoznat s ezoteričnim načinom izražavanja komunista, težina ovih optužbi mogla bi izbjeći. "Frakcionizam", "borba za vlast", "prijetnja jedinstvu partije i države" i "staljinizam" najozbiljnije su i najstrašnije optužbe koje se mogu iznijeti među jugoslavenskim komunistima. Stoga, kada Tito predbacuje Rankoviću borbu za vlast, on ga zapravo optužuje da želi izvesti jedan od klasičnih srpskih pučeva kako bi osigurao vlast staljinističkim metodama dok god je Tito živ. S obzirom na to da je Ranković nužno morao tražiti podršku od srpskih komunista, što podrazumijeva izazivanje nesrpske većine u Jugoslaviji, to u stvarnosti predstavlja početak raspada Jugoslavije ako puč uspije.

Stoga ne čudi da su članovi Centralnog komiteta bezrezervno odobrili izvješće "partijsko-državne komisije", koje je predstavio njezin predsjednik, Makedonac Krsto Crvenkovski. Crvenkovski je optužio čelnike Službe državne sigurnosti (UDBA) za sve što je Tito tvrdio, kao i za njihovu "zatvorenost i neiskrenost" tijekom istrage.

Centralni komitet prihvatio je Rankovićevu "ostavku" na stranačke dužnosti, dok je Svetislav Stefanović, nominalni šef UDBA-e, izbačen iz Centralnog komiteta i Komunističke partije. Izabrana je komisija za nastavak "šistke" (odnosi se na istragu). Mihailo Todorović imenovan je za Rankovića na mjestu tajnika Centralnog komiteta, a Dobrivoje Radosavljević imenovan je u isti odbor umjesto Stefanovića. Jako se pazilo da obojica budu Srbi, koji, štoviše, čine većinu u Centralnom komitetu.

Tito je ponovno progovorio na kraju sastanka, ovaj put s određenom dozom olakšanja. Ranković i njegova skupina su se predali bez otpora, te je stoga Tito sada želio umiriti javno mnijenje, posebno ono Srba i političke policije. Naglasio je potencijalne posljedice u inozemstvu, jer bi sve to moglo naštetiti navodno visokom ugledu njegove vlade. Izbacio je nove slogane kako bi smirio javno mnijenje. Međutim, priznao je da se ozbiljno bojao za jedinstvo stranke.

Riječ "strah" pojavila se nekoliko puta u njegovom govoru. Iz njegovih riječi jasno je da se posebno bojao srbijanskog nacionalizma. Pozvao je na borbu protiv nacionalističkih devijacija, nesumnjivo srbijanskih. Zatražio je da se Rankovićeva smjena ne tumači kao poraz srbijanskih komunista. Priznao je da je trebao ranije eliminirati "frakcionizam", ali se užasavao rješavanja ovog "dramatičnog problema", jer nije bilo sigurno kako će to utjecati na "domaći život i razvoj" i zemlju u inozemstvu. Apelirao je na Rankovića da spriječi nacionalnu eskalaciju ove krize i pozvao političku policiju da nastavi snažnu borbu protiv klasnog neprijatelja, iako je naglasio potrebu za temeljitim čišćenjem njihovih redova i stranačkog aparata općenito.

Jugoslavenski tisak, unatoč direktivama da se naglasi trijumf jedinstva i dokazana učinkovitost Centralnog komiteta, nije uspio sakriti svoju dezorijentaciju. Slijedeći službenu liniju, prilično nespretno je isticao opasnosti borbe za vlast i kulta ličnosti oko Rankovića. O tome je izvješće istražne komisije izričito navelo:

"Posljednjih godina mnogi dužnosnici državne sigurnosti, koristeći posebne kriterije, došli su na vrlo odgovorne političke i državne položaje. Takav postupak stvorio je i ojačao odanost pojedincima, a ne radu socijalizma i ciljevima Centralnog komiteta." Citirajući ovaj odlomak, žestoki komentatori bili su prisiljeni otići u drugu krajnost, odajući počast Titovoj osobnosti.

"Stoga je neprimjereno, kada se raspravlja o političkoj i drugoj odgovornosti, smatrati da postoje zaslužne (Ranković) i nezamjenjive povijesne ličnosti." "Postoji samo jedna zaslužna ličnost - Tito" [5]. Strani tisak je prilično točno interpretirao opseg čistke, odnosno kao Titov protunapad protiv dvorske revolucije koju je pripremala Rankovićeva grupa i, štoviše, kao dokaz duboke i opasne krize režima i države. Manje točni bili su komentari da bi Rankovićeva smjena značila pobjedu liberalne struje među jugoslavenskim komunistima, što bi dovelo do višestranačkog sustava.

Sam Tito je tjedan dana kasnije u Beogradu odgovorio bivšim komunističkim borcima. Komunistički diktator je glatko odbacio takve pretpostavke, izričito govoreći protiv zapadnih novina, rekavši "da je to ogromna pogreška", budući da ne postoji liberalni postupak za rješavanje nacionalističkih devijacija i "negativnih utjecaja zapadne ideologije". U Jugoslaviji sloboda vlada samo za komuniste i "druge poštene ljude", a ne za one koji se protive Savezu komunista ili socijalizmu. "Ovo je moj odgovor 'Zapadu'", zaključio je Tito. [6] U istom govoru, Tito je otkrio prethodno nepoznatu činjenicu: još u ožujku 1962., Izvršni odbor Centralnog komiteta (Politički biro) tri je dana raspravljao o manifestacijama nacionalizma koje su se „pojavljivale“ posvuda, „posebno u Beogradu“. Tom je prilikom Tito rekao da su odnosi na vrhu stranke nezadovoljavajući, da postoje nacionalne napetosti i „političko manevriranje“ u koje su uključeni i nekomunisti. Rasprava je bila vrlo žustra i na kraju se činilo da su se strasti ohladile. U stvarnosti, „neki su se vođe povukli u sebe“.

Drugim riječima, Tito je priznao da ništa nije riješeno, a situacija je eskalirala u tihu, podzemnu borbu i pripreme za državni udar Rankovićeve skupine. Sukobi, nastavio je Tito, ponovno su se pojavili tijekom ekonomskih reformi. Također je aludirao na bivše antikomunističke nacionalističke pokrete kako bi potaknuo strastvene emocije među komunistima. „To i dalje traje“, rekao je, „ostatak četnika u Srbiji, ustaša u Hrvatskoj i Bijele garde u Sloveniji.“

Tito je dobar dio svog govora posvetio "trenutnom problemu" - kako ga je opisao dopisnik Le Mondea - odnosno svom strahu da bi Rankovićeva smjena mogla potaknuti srpski nacionalizam. Pokušao je smiriti svoje pristaše, naglašavajući da je reakcija među srpskim komunistima bila prilično povoljna.

Savezna skupština u Beogradu, na sjednici 14. srpnja, jednoglasno je prihvatila Rankovićevu ostavku na mjesto potpredsjednika Republike. Njegovo mjesto sada zauzima Koča Popović, srpski državljanin i bivši ministar vanjskih poslova. Tako je ovaj srpski intelektualac, sin bogate građanske obitelji, izabran da umiri srpske komuniste.

Popović je slabo cijenjen u Hrvatskoj i Sloveniji, jer se smatra odgovornim za masakre počinjene na kraju rata nad hrvatskim i slovenskim vojnicima koje su britanske vlasti predale komunistima u svibnju 1945. Za Srbe ta činjenica nije mana, već velika Popovićeva zasluga.[7] Koča Popović je jednoglasno izabran na četverogodišnji mandat, ali, prema Ustavu, ne nasljeđuje automatski doživotnog predsjednika Tita; novog predsjednika morala bi izabrati Savezna skupština u Beogradu.

Sukob oko Titovog nasljedstva otvara duboku krizu među komunističkim vođama. Dovoljno je primijetiti da su smjenom Rankovića, iz "stare garde" Jugoslavenske komunističke partije iz 1945., ostali samo Tito, Popović i Kardelj. Prije Petog partijskog kongresa (1948.), Andrija Hebrang i Žujović-Crni su pročišćeni; zatim su Nešković i Milovan Đilas smijenjeni. Moše Pijade i Kidrić umrli su prirodnom smrću. Sada je bio red na Rankovića. Prazna mjesta popunjena su novim ljudima, ali bez utjecaja stare garde, tako da među komunističkim redovima vlada malodušnost.

Držeći se činjenica, nećemo se upuštati u nagađanja i pokušat ćemo definirati opseg i politički značaj nedavne jugoslavenske "čistke".

Jugoslavenski komunistički diktator, svojom akcijom protiv jugoslavenskog Berije, Rankovića, potpredsjednika i komunista broj 2, mnogo moćnijeg od Milovana Đilasa, bivšeg broja 2, pokazao je da još uvijek dominira strankom i državom. Njegova pozicija je trenutno ojačana. Ali uzrok krize nije eliminiran, već pogoršan. Rankovićeva "staljinistička" skupina je izrazito srpska.

Slijedom toga, Rankovićeva eliminacija predstavlja, donekle, izazov srpskom nacionalnom osjećaju. Kako bi održao ravnotežu, Tito će morati djelovati, pod bilo kojim izgovorom, protiv istaknutih komunista drugih nacionalnosti. Vjerojatno je da je prva žrtva bio general Vaclav Holjevac, hrvatski komunist, degradiran zbog podrške "destruktivnoj" kritici koju su formulirali hrvatski komunistički filozofi u časopisu Praxis.

Holjevac i skupina nemirnih intelektualaca u Hrvatskoj i Sloveniji nisu jedini pogođeni. Koristeći ograničenu slobodu izražavanja, počeli su, na temelju ortodoksne marksističke doktrine, formulirati kritike režima, koji je otporan na svaku moguću kritiku. Svaki komunistički diktator na vlasti, u načelu, posjeduje političku istinu, dok "znanstveni socijalizam" pruža ključ za razumijevanje povijesnog procesa. Zato su komunisti na vlasti uvijek u iskušenju pribjegavati dijalektici "čistki", koncentracijskih logora i pogubljenja.

S jedne strane, postoji olakšanje zbog smjene omraženih policijskih šefova, a s druge strane strah od represija koje bi mogle uslijediti kako bi se održala kohezija razjedinjenih komunističkih redova. Tito je, prije točno deset godina, zapanjio svoje zapadne simpatizere kada je tijekom Mađarske revolucije odbacio postupke Imrea Nagyja i izjavio da su tenkovi Nikite Hruščova blagoslov, jer je očuvanje komunističkog režima u Mađarskoj bila politička nužnost.

Neće biti lako obuzdati tekući proces uklanjanja glavnih agenata komunističkog terora i represije. Pitanje Titove odgovornosti sve će se više postavljati, ne samo među kronično prestrašenim hrvatskim komunistima, već i među agresivnim srpskim vođama.

Tito će se suočiti s teškim problemom svog nasljedstva. Shvatit će da je nasljeđe koje će uskoro morati ostaviti prepuno nepremostivih problema. Režim, država koju je uspio obnoviti, opstaje samo zahvaljujući povoljnoj vanjskoj situaciji. Da bismo bolje razumjeli ovu istinu, bolnu iz perspektive potlačenih naroda Jugoslavije, dovoljno je istaknuti da brojni politički prognanici iz Jugoslavije nemaju nikakvu podršku ni na Zapadu ni na Istoku.

Naprotiv, Tito prima pomoć i od Moskve i od Washingtona, ne toliko zbog stvarne snage jugoslavenske vojske, koja bi se, u slučaju rata, raspala za nekoliko dana baš kao i monarhistička vojska 1941., prema Phillis Audi, profesorici na Sveučilištu u Londonu.[8]

Više od snage jugoslavenske vojske, Moskva i Washington računaju na važan strateški položaj Hrvatske i Slovenije. Nijedan suparnik ne želi unaprijed ustupiti ovaj ključni položaj. Svaka promjena ove krhke ravnoteže mogla bi ugroziti režim i državu Jugoslaviju.

Smjena Rankovića, sa svim svojim implikacijama, ukazuje na to da takva promjena ne mora nužno doći izvana. Problem Titovog nasljedstva mogao bi označiti početak niza eksplozivnih situacija, koje će zahtijevati jasne stavove Titovih podupiratelja u Moskvi i Washingtonu. Mogli bi nastati uvjeti za nacionalne revolucionarne pokrete protiv režima i jugoslavenske države, uz podršku jedne ili druge strane u sukobu.

Takvi pokreti bili bi u skladu s načelom UN-a o pravu na samoodređenje. Ovo se pravo može tumačiti na dva načina: kao pravo svake zemlje da odlučuje o svojoj vladi i kao pravo svake nacionalne društvene skupine da uspostavi vlastitu državu. Oba tumačenja moraju se uzeti u obzir ako dođe do promjena u Jugoslaviji. Njezini građani imaju pravo svrgnuti komunistički režim. Isto tako, narodi koji čine multinacionalni jugoslavenski konglomerat imaju pravo na nacionalno samoodređenje, uključujući pravo na odcjepljenje.

U teoriji, Komunistička partija također priznaje ovo pravo, budući da je Jugoslavija, prema svom ustavu, multinacionalna država sastavljena od pet naroda: Srba, Hrvata, Makedonaca, Slovenaca i Crnogoraca. Svi ti narodi, kako stoji u ustavu, baš kao i u Sovjetskom Savezu, imaju pravo na odcjepljenje.

Istina je da je u praksi ovo pravo iskrivljeno, budući da komunistička vlada održava teoriju da su narodi Jugoslavije već ostvarili ovo pravo tijekom rata proglasivši svoju opredijeljenost za zajednički život unutar multinacionalne jugoslavenske federacije, gdje su sve republike, osim Bosne i Hercegovine, prema službenim glasnogovornicima, konstituirane prema nacionalnim kriterijima. Razumije se da ova teorija ostaje valjana sve dok je podržava komunistička diktatura, koja nemilosrdno progoni one koji se usude zahtijevati pravo na nacionalno samoodređenje.[9]

Međutim, na temelju prirodnog prava, kako je izraženo u Povelji Ujedinjenih naroda, teorija o navodnom pravu naroda Jugoslavije na nacionalno samoodređenje, jednom zauvijek, ne može se prihvatiti. Iz perspektive zapadnih demokracija, čak je i uspostava komunističkog režima u Jugoslaviji provedena u suprotnosti s preciznim sporazumima postignutim između zapadnih saveznika i Sovjetskog Saveza. Od samog početka smatralo se da Jugoslavija ne može pasti pod isključivi utjecaj Sovjetskog Saveza.

Churchill je u svojim memoarima primijetio da se sa Staljinom dogovorio o podjeli utjecaja u Jugoslaviji u omjeru 50:50. [10] Na Jalti su Roosevelt, Staljin i Churchill odlučili da će vladu u Jugoslaviji formirati komunisti i predstavnici vlade u egzilu te da će, nakon rata, narodi Jugoslavije na slobodnim izborima odlučiti o režimu koji preferiraju. Dogovoreno je da ni angloameričke ni sovjetske trupe neće okupirati teritorij Jugoslavije. London i Washington poštovali su sporazum, ali Sovjeti su okupirali strateški važno područje sjeverno od Drave i Dunava. Prethodno su osvojili Beograd i sjevernu Srbiju te postavili Tita za svog vođu. Sve su to opravdavali vojnom nužnošću za napredovanje prema Austriji i Njemačkoj.

Komunisti, naravno, nisu održali svoja obećanja o slobodnim izborima, a njihova je vlast nametnuta narodu Jugoslavije. Demokratsko pravo na samoodređenje bilo je prekršeno. Još manje su se Hrvati, Slovenci, Makedonci, Crnogorci i brojne nacionalne manjine - Albanci, Nijemci i Mađari - mogli izjasniti žele li ili ne žele živjeti u višenacionalnoj jugoslavenskoj državi, koja, unatoč službenoj retorici o "jedinstvu i bratstvu", funkcionira kao proširena Srbija.

Sukobi koji bi mogli nastati oko borbe za vlast i Titovog nasljedstva nude samo daleke mogućnosti za ispravljanje nepravdi nanesenih demokratskim načelima i nacionalnim pravima. Zalažući se za pravedno i ravnopravno rješenje, slobodni svijet doprinio bi uklanjanju opasnog izvora potencijalnih sukoba u živčanom središtu gdje je ispaljen prvi hitac Prvog svjetskog rata. Uspostavom slobodnih država Hrvatske i Slovenije, ravnoteža snaga u jadransko-podunavskoj regiji temeljno bi se promijenila. Italija i Austrija bile bi oslobođene sovjetskog pritiska. A Zapadna Europa dobila bi dva nova konstruktivna člana europske zajednice koji tradicionalno teže i gravitiraju prema europskoj suradnji.

 

Buenos Airesu.

 

JURE PETRIČEVIĆ: POLITIČKA I EKONOMSKA KRIZA U JUGOSLAVIJI

Od Osmog kongresa Komunističke partije Jugoslavije u prosincu 1964. do sastanka Centralnog komiteta u ožujku 1966.

Od 7. do 13. prosinca 1964. u Domu sindikata u Beogradu održan je Osmi kongres Saveza komunista Jugoslavije. Kao što se i očekivalo, Kongres je raspravljao o najvažnijim i najhitnijim pitanjima. Nacionalno pitanje i ekonomske poteškoće imali su prednost nad drugim temama. A budući da su ekonomski problemi usko povezani s nacionalnim problemima, nacionalni kontrasti su, zapravo, dali Kongresu njegov prepoznatljiv karakter. Druga važna tema odnosila se na mlade i njihov nezainteresiran stav za komunizam, postavljajući pitanje "kadrova" i novih generacija unutar Saveza komunista te njihovog utjecaja na razvoj društva. Opširno su se raspravljala i znanstvena i kulturna pitanja.

Naglasak je stavljen na važnost i značaj samoupravljanja, koje, s obzirom na težnje republika, općina i poduzeća da se osamostale od centralizma i hegemonije Beograda, predstavlja izrazito politički problem. Međunarodnim pitanjima također je posvećena znatna pozornost, iako je njihova težina u odnosu na unutarnje poteškoće na ovom kongresu smanjena. Na tri prethodna kongresa (petom 1948., šestom 1952. i sedmom 1958.), međunarodna situacija, posebno odnosi unutar komunističkog bloka, igrali su mnogo veću ulogu nego na dotičnom kongresu.

U svom uvodnom govoru, Tito se osvrnuo na sva važna pitanja na domaćem i međunarodnom planu. Njegovo izlaganje nosilo je naslov: "Uloga Saveza komunista u daljnjoj izgradnji socijalističkih odnosa i u borbi za mir i socijalizam u svijetu". Kardelj se osvrnuo na ekonomska pitanja (Socijalno-ekonomski zadaci gospodarskog razvoja u nadolazećem razdoblju), a Ranković se bavio političkim i organizacijskim problemima Saveza komunista Jugoslavije. Vlahovićevo izlaganje (Ideološki tokovi na sadašnjoj razini našeg razvoja i budući zadaci Saveza komunista u Jugoslaviji) samo je ponavljalo teze i stavove sadržane u tri prethodna izvješća, pokušavajući im dati privid znanstvene strogosti. Njegovo izvješće svodilo se na pseudoznanstveno rječnik, tipičan za partijskog dužnosnika. Kolisevski se osvrnuo na "Izmjene i dopune Statuta Saveza komunista Jugoslavije", a njegov izvještaj bio je isključivo stranačke i administrativne prirode.

Izlaganja Tita, Kardelja i Rankovića postavila su ton i smjer cijelom radu Kongresa, a njihove teze i radovi uglavnom su ugrađeni u konačnu rezoluciju. Sve je bilo temeljito pripremljeno, pa se kongres, uključujući rasprave, odvijao prema unaprijed utvrđenom planu. Očito je da su sva pitanja prethodno raspravljena i da su odluke donesene na stranačkom vrhu.

Deklaracija Bakarića, istaknute komunističke figure u Hrvatskoj, objavljena je tjedan dana prije sastanka kongresa, a njezini osnovni obrisi usklađeni su s rezolucijama kongresa, dokazujući da su vodeći krugovi prethodno postigli dogovor o svim važnim pitanjima. Prividna jednoglasnost stajališta očuvana je kroz vanjske forume, iako su se tijekom kongresa čula i suprotstavljena mišljenja i gledišta.

Sva izvješća su vrlo duga, napisana monotonim i glomaznim stranačkim stilom, puna ponavljanja i često nejasna. Čitanje zahtijeva znatan trud i strpljenje. Ova tehnika iznimno dugih izvještaja i beskrajnih rasprava karakteristična je za komunistički svijet, a cilj joj je impresionirati, zaokupiti i iscrpiti svoje čitatelje ili slušatelje.

U našem osvrtu osvrnut ćemo se samo na pitanja od najveće važnosti, onako kako su obrađena i sažeta u Rezoluciji Kongresa. To su vrlo važna pitanja za budućnost Hrvatske i imaju šire značenje.

No prije nego što se upustimo u analizu svake teme, potrebno je vidjeti tko su bili delegati i koje su profesije i cehove predstavljali na Osmom kongresu. Prema novinama Vjesnik od 9. prosinca 1964., izabrano je 1452 delegata, a kongresu je prisustvovalo 1442. Izabrani delegati predstavljali su sljedeće cehove i profesije: 

Nro. de delegados

Porcentaje

Obreros de la producción

350

24.1

Trabajadores socio-políticos

345

23.8

Secretarios de comités

238

16.4

Funcionarios

133

9.2

Ingenieros y técnicos

127

8.7

Oficiales de las Fuerzas Armadas

110

7.6

Trabajadores culturales

50

3.4

Agricultores

34

2.3

Estudiantes secundarios y universitarios

23

1.6

Trabajadores sanitarios

16

1.1

Demás profesiones

26

1.8

Total

1.452

100

 

Od delegata na Osmom kongresu, radnici su predstavljali jedva 24%, odnosno manje od četvrtine ukupnog broja. Taj je broj vrlo malen, s obzirom na to da se Savez komunista proglašava glavnim političkim predstavnikom radničke klase. Sudjelovanje poljoprivrednika također je bilo vrlo malo i beznačajno, 2,3%, iako je oko 50% ukupnog aktivnog stanovništva zaposleno u poljoprivredi. Stoga njihova uloga nije važna za komuniste.

Radnici i poljoprivrednici zajedno čine 26% ukupnog broja delegata. Komunističko društvo trebalo bi se temeljiti na ove dvije skupine, a ipak su u manjini unutar stranke radnog naroda. Nasuprot tome, "društveno-politički radnici bili su zastupljeni s 24%, gotovo istim udjelom kao i proizvodni radnici. Usko povezana je kategorija 'tajnika odbora', koji čine 16% delegata. Ove dvije skupine zajedno čine 40% ukupnog broja delegata. To su profesionalni političari, stranački dužnosnici i komunistički birokrati koji vode stranku i ispunjavaju ključne pozicije, izravno ili neizravno, u državnoj upravi i gospodarstvu.

Ova vladajuća klasa, prema Bakarićevoj izjavi, sastoji se uglavnom od ratnih dužnosnika, otporna je reformama i drži se vlasti. To je 'nova' vladajuća klasa, kojom dominiraju velikosrpski elementi. Časnici jugoslavenskih oružanih snaga, zastupljeni na Osmom kongresu tri puta više od poljoprivrednika, također su usko povezani s tim 'profesionalnim političarima'; zajedno s 'političkim profesionalcima', čine 48%, gotovo polovicu delegata na Kongresu. Osmi kongres Saveza komunista, instrument male vladajuće i birokratske klike.

Na svakih 800 članova Saveza komunista izabran je jedan delegat u Osmi kongres. Pomnoživši ovaj broj s ukupnim brojem delegata, broj članova Saveza komunista iznosio bi 1.161.600, odnosno 10,1% ukupnog stanovništva starijeg od 19 godina 1961. godine. Prema drugim ranijim podacima, ta bi brojka iznosila 1.030.000. Stoga Komunistička partija čini jednu desetinu odraslog stanovništva i predstavlja beznačajnu manjinu. Unutar te manjine dominira tanki sloj partijskih funkcionera, odnosno "profesionalnih političara", koji zemljom upravljaju putem Saveza komunista. Dobro je imati na umu ove numeričke odnose kada se čitaju izjave komunističkih vođa o "demokratizaciji socijalističkog društva", "radničkom pokretu" i sličnim pretpostavkama.

Podaci o delegatima po republikama; ali ne i po nacionalnosti, što bi bilo vrlo zanimljivo s obzirom na multinacionalni karakter jugoslavenskog konglomerata.

 

MEĐUNARODNA SITUACIJA

 

U svom obraćanju Tito se opširno bavio međunarodnom situacijom, izlažući svoj stav, posebno u vezi s tzv. socijalističkim zemlje.

Posljednjih godina, vanjska politika Jugoslavije slijedila je ustaljeni obrazac, a Tito, zapravo, nije rekao ništa novo. Sastojala se od poznatih slogana: politika mirnog suživota, podrška naporima za razoružanje i Moskovski sporazum između Sovjetskog Saveza i Sjedinjenih Država o ograničavanju nuklearnih testiranja, suradnja s neobvezujućim zemljama, pomoć zemljama u razvoju i osuda navodnog neokolonijalizma Sjedinjenih Država i njihovih saveznika. Sve je to također činilo osnovu sovjetske vanjske politike posljednjih godina.

Osvrćući se na prevladavajuće odnose unutar međunarodnog radničkog pokreta, Tito je osudio politiku Pekinga, tvrdeći da: Vođe Kineske komunističke partije žele nametnuti svijetu politiku sile; Oni uskraćuju Komunističkoj partiji Sovjetskog Saveza vodeću ulogu u međunarodnom radničkom pokretu, uzurpirajući je za sebe.

Oni su "neodgovorno" spremni stvoriti "treću silu" zajedno s nekim kapitalističkim zemljama i izazvati granične sukobe s teritorijalnim zahtjevima "velikih razmjera"; diskreditiraju politiku mirnog i aktivnog suživota zahtijevajući da sovjetska vlada i partija odmah promijene svoju domaću i vanjsku politiku, vraćajući se staljinističkoj liniji; kineski komunistički vođe, ovom politikom i svojim napadima na sadašnje vođe Sovjetske komunističke partije, cijepaju međunarodni radnički pokret.

Tito, stoga, brani liniju Hruščova i njegovih nasljednika. Zauzima stav "čekajmo i vidjet ćemo" prema novom sovjetskom timu u pogledu razvoja sovjetsko-kineskih odnosa. Njegov radikalni stav prema Kinezima ostavlja dojam da se boji eventualnog, iako privremenog, približavanja između Moskve i Pekinga, što bi oslabilo položaj jugoslavenskih komunista na međunarodnoj komunističkoj areni. Možda su identični motivi odredili Titovu obranu Hruščova i njegove politike.

Napadi na Kinu proizlaze i iz drugih uzroka. Kinesko-sovjetski spor poboljšao je situaciju komunističkih zemalja u srednjoj i istočnoj Europi slabeći sovjetski utjecaj. Posljedično, te zemlje sve više nastoje osloboditi se utjecaja Moskve i postati neovisne u svojoj domaćoj i vanjskoj politici. Sovjetski Savez je toliko duboko uključen u kineski front da više ne može primjenjivati silu u svojim satelitskim državama.

Dakle, opasnost za slobodnu Zapadnu Europu je prestala, jer Sovjetski Savez više nije zainteresiran za komplikacije i sukobe u tom dijelu svijeta. Sve to pogoduje raspadu istočnoeuropskog bloka, kojim je Moskva dotad vladala željeznom rukom. Taj je trend najočitiji u Rumunjskoj, gdje komunisti sada provode "nacionalističku" politiku, uspostavljajući bliske ekonomske i političke veze sa zapadnim demokracijama i distancirajući se od Sovjetskog Saveza bez padanja pod utjecaj kineskog komunizma staljinističkog tipa. U konačnici, staljinistička Albanija odabrala je taj put. Želja za emancipacijom od Sovjeta i neprijateljski stav prema Titu, koji je proizašao iz teškog položaja milijun Albanaca pod srpskom vlašću na Kosovu i Metohiji, naveo je albanske komuniste da traže daleku zaštitu Kine.

Ovaj zaokret ne koristi ni Titu ni Jugoslaviji. Dvije komunističke zemlje leže na sjevernoj i južnoj granici, ne nudeći nikakva jamstva u slučaju značajnih unutarnjih previranja, a susjedna Albanija mogla bi čak postati otvoreni agresor.

Titove teze i stavovi o međunarodnoj političkoj situaciji i odnosima s drugim komunističkim strankama Kongres je usvojio i ugradio u svoju konačnu rezoluciju.

 

NACIONALNI KONTRASTI I NEDOVRŠENI NACIONALNI PROBLEM

 

Posljednjih godina nacionalno pitanje dobiva sve veću važnost u javnim raspravama jugoslavenskih komunista. U ranim poslijeratnim godinama o njemu se malo raspravljalo, jer su komunisti vjerovali da je nacionalno pitanje "definitivno riješeno". "Jedinstvo i bratstvo" isticani su kao najveće postignuće rata i revolucije. Međutim, stare poteškoće ponovno su se pojavile u odnosima između Hrvata i drugih naroda te srpskoj hegemoniji, i to se više nije moglo skrivati. Sam Tito sve se više bavio ovim gorućim pitanjem.

Njegov govor u Splitu 1962. godine opširno se bavio tim pitanjem. Od tada su ekonomski problemi neraskidivo povezani s nacionalnim pitanjem. Sukob između srpske vladajuće klase i nesrpskih naroda se intenzivirao, čak i unutar komunističkih krugova. To dokazuju Bakarićeve izjave 1964. godine. Tijekom Osmog kongresa Saveza komunista Jugoslavije vodila se opsežna rasprava o "nacionalizmu" i "šovinizmu" u vezi s ekonomskim, kulturnim, obrazovnim i stranačkim organizacijskim pitanjima. Isti problem je obrađen kao zasebna politička tema u rezoluciji kongresa.

Tito je prvi govorio o nacionalnom pitanju, a zatim su ga slijedili Kardelj i Vlahović, koji su o tome intenzivno raspravljali. Ranković ga se dotaknuo samo ukratko, osvrćući se na stranačku organizaciju, "demokratski centralizam" i Savez komunista Jugoslavije kao vodeću i kohezivnu snagu društva.

Tito je formulirao stranačke direktive o ovom pitanju, koje su se potom ponavljale u svim govorima, iako su se pojavila i neka različita gledišta. U poglavlju "Međunarodni odnosi u našoj Federaciji" svog govora, definirao je novi stav komunističkog vodstva u vezi s nacionalnim pitanjem u Jugoslaviji. Prema Titu, Komunistička partija Jugoslavije već je prije rata zauzela stav o nacionalnom pitanju, stav koji je definitivno riješila "na najdemokratskiji način", u skladu s dotičnim narodima. Pitanje je sada bilo budući razvoj "međunarodnih" odnosa u okviru partijskog rješenja. Uoči rata, partija je nacionalnom pitanju dala njegov autentični marksistički sadržaj. "Ovaj stav naše partije o nacionalnom pitanju ulijevao je povjerenje svih naših naroda u Komunističku partiju", rekao je Tito. "A sadržaj odnosa među narodima mora biti takav da učvršćuje jedinstvo i bratstvo naših naroda."

Takav je bio principijelni stav Tita i Saveza komunista o nacionalnom pitanju. Taj stav ostao je nepromijenjen od predratnog razdoblja nadalje. Stvarnost je iskrivljena, a tvrdi se da su narodi jugoslavenskog multinacionalnog konglomerata riješili nacionalno pitanje "međusobnim dogovorom" tijekom rata. Zapravo, narodima Jugoslavije bilo je prije, tijekom i nakon rata onemogućeno sudjelovanje u rješavanju nacionalnog pitanja.

"Rješenje" ovog problema proizvoljno je usvojila Komunistička partija na temelju velikosrpske koncepcije. Hrvati i drugi nesrpski narodi bili su prisiljeni u jugoslavensko jedinstvo koje nisu željeli, a njihovo pravo na samoodređenje brutalno je zgaženo. Danas ta situacija za Tita predstavlja "demokratsko rješenje", a sve ostalo je samo detalj. Ali činjenica da se o ovom problemu sve više raspravlja među komunističkom hijerarhijom i da se politički i ekonomski proces zemlje posljedično suočava sa sve većim poteškoćama, dokazuje suprotno.

U kasnijoj analizi ovih problema, i Tito i drugi govornici na Osmom partijskom kongresu odstupili su od svojih uobičajenih osuda "nacionalizma" i "šovinizma" određenih republika, a njihovi su sudovi postali fleksibilniji. Prije su se takvi napadi na republike prvenstveno usredotočivali na Hrvate i Slovence, s stalnim naglaskom na nužnosti jugoslavenske integracije. Tito je, otvarajući Međunarodnu izložbu u Zagrebu 5. rujna 1964., izričito govorio o "našoj nacionalnoj integraciji", dok je sada, na Kongresu stranke održanom u Beogradu, znatno promijenio svoju terminologiju. Sada izaziva komuniste koji vjeruju da su "u našem socijalističkom procesu nacionalnosti zastarjele i da ih treba iskorijeniti". Obraćajući se tim komunistima, Tito je izjavio:

„Oni brkaju jedinstvo nacije s likvidacijom nacionalnosti i stvaranjem nečeg većeg, novijeg i umjetnog - naime, jedinstvene jugoslavenske nacionalnosti - što nalikuje asimilaciji, unitarizmu i hegemonizmu. Jugoslavenska socijalistička integracija je nova vrsta društvene zajednice u kojoj sve nacionalnosti pronalaze svoje zajedničke interese.“

Titova osuda unitarističkih i hegemonističkih velikosrpskih krugova samo je taktička gesta, verbalni ustupak nesrpskim narodima, s obzirom na njegovu inauguracijsku izjavu o navodno riješenom nacionalnom pitanju. U njihovoj novoj terminologiji, „jugoslavenska socijalistička integracija“, „jugoslavenski socijalistički patriotizam“ i „proces daljnje međunarodne integracije naše zajednice“ zapravo znače uskraćivanje prava na nacionalnu slobodu naroda koji čine Jugoslaviju i podrazumijevaju njihovu prisilnu integraciju. Drugim riječima, to je potvrda statusa quo ante.

Komunistički vođe ne bi se bavili tim problemima da trenutna situacija u odnosima između nesrpskih naroda i Srbije, te između Srbije i velikosrpskog centralizma, nije tako napeta i kritična. Ozbiljnost ove situacije odražava se u Titovim riječima o proturječjima u odnosima među narodima. Tito je definira ovako:

"Određene proturječnosti, kako u federaciji tako i u republikama, ukorijenjene su u onome što se čini bitnim aspektima gospodarskog razvoja naše zemlje, u administrativnoj i birokratskoj raspodjeli i u drugim nepravilnostima, u različitim stupnjevima razvoja republika i regija itd. To dovodi do sporadičnih manifestacija šovinističkih elemenata, naslijeđenih iz predratne Jugoslavije; oni željno iskorištavaju takve slabosti, a ponekad se čak i neki komunisti prevare."

"Fenomeni šovinizma moraju se otkriti i temeljito proučiti; njihovi izvori i uzroci moraju se istražiti i moraju se uložiti napori da se eliminiraju iz našeg društvenog života. Ti se fenomeni ponekad manifestiraju u svim aspektima društvenog života: u gospodarstvu i gospodarskom razvoju, u kulturi, u umjetnosti i znanosti, a posebno u historiografiji. Postupno uklanjanje tih fenomena ovisi, prije svega, o gospodarskim odnosima i mjerama koje poduzimamo u tom području - to jest, o tome kako rješavamo te probleme."

„Nacionalističke distorzije također proizlaze iz etatističkih i birokratskih tendencija koje ograničavaju procese integracije među našim narodima. S jedne strane, etatističke i birokratske tendencije izazivaju unitarno zanemarivanje socioekonomske funkcije republika i autonomnih pokrajina, a s druge strane generiraju tendencije prema izolaciji unutar 'njihovih granica'. Obje tendencije su u osnovi nacionalističke i podjednako štetne za normalan proces društvene i ekonomske integracije.“

„Radnički kolektivi najviše pate od takvih distorzija, kao i društveno samoupravljanje, budući da teže socijalističkoj integraciji u proizvodnji, a ne nacionalističkoj dezintegraciji ili unitarizmu i centralizmu.“

„Za proizvođače nema granica, budući da su njihovi interesi identični interesima cijele društvene zajednice.“

Ovdje vrijedi napomenuti da se između centralizma i velikosrpske hegemonije s jedne strane, te Hrvata i drugih nesrpskih naroda s druge strane vodi otvorena borba čak i unutar komunističkih redova; nema „mirnog suživota“, već gorkog „hladnog rata“. Budući da su Hrvati i Slovenci nedavno otvoreno kritizirali "federalnu" politiku Beograda, Titova sljedeća primjedba usmjerena je prvenstveno na hrvatski i slovenski komuniste:

"U svim našim republikama, u svim nacionalnim regijama, neki ljudi ponekad izražavaju zabrinutost zbog navodno ugroženih nacionalnih interesa. Ti ljudi vide samo negativne posljedice raznih mjera u našoj ekonomskoj politici koje utječu na njihov 'teritorij'; profit i korist vide samo za druge teritorije. Nisu sposobni sveobuhvatno i objektivno razmotriti naš ekonomski razvoj, odnosno proces našeg ekonomskog sustava i njegovu podređenost objektivnim čimbenicima."

„Takvi ljudi često sebi prisvajaju pravo da se nazivaju 'zaštitnicima' nacionalnih interesa ovog ili onog naroda. Međutim, kada je potrebno pozabaviti se punim razvojem društvenog samoupravljanja i radničkih prava kako bi se pravi nacionalni interes mogao u potpunosti i odmah ostvariti, oni se često i ozbiljno protive tom progresivnom razvoju sustava društvenog samoupravljanja.“

Tito također oštro kritizira fenomene „nacionalizma“ u kulturi i historiografiji. Tvrdi da se ta područja manifestiraju „najžilavije“, ističući „negativne aspekte prošlosti kako bi se izvršio snažan pritisak na savjest ljudi“. To, tvrdi on, zahtijeva od komunista da se uključe u „unaprijed promišljeno ideološko djelovanje u borbi za još uspješniju represiju nacionalističkih tumačenja kulturnih dostignuća i baštine prošlosti“.

Primijenjeno na hrvatski narod, to znači da bi se Hrvati trebali odreći svojih kulturnih vrijednosti zapadnog tipa i svoje povijesti, iako se u današnjoj Jugoslaviji te vrijednosti sustavno gaze i ušutkuju, a Srbi im nameću svoje kulturne ideale i tradicije, kao što to čine i drugim narodima. U tom pogledu, Hrvati su u defenzivi od 1918. i sada bi, prema Titu, trebali kapitulirati.

Tito također priznaje da su "nacionalizam" i "šovinizam" zarazili i mladež.

Za njega rješenje treba tražiti prije svega u "novom gospodarskom sustavu". Učinkovita mjera bila bi "ograničavanje opsega administrativnih metoda u reguliranju gospodarskih odnosa među narodima", "...i time ćemo očistiti naše redove od nacionalističkih distorzija". Rješenje nacionalnog pitanja također uvelike ovisi o "novom gospodarskom sustavu", s većim sudjelovanjem proizvođača u samoupravljanju poduzeća. Po Titovom mišljenju, još jedna važna mjera za suzbijanje nacionalizma bila bi ideološka i politička akcija komunista "u svakodnevnim obrazovnim aktivnostima u duhu jedinstva i bratstva te jugoslavenskog socijalističkog patriotizma u svim sferama društvenog života".

Ta mjera nije ništa manje nego kulturna i politička integracija Jugoslavije u duhu Aleksandra Karađorđevića i glasnogovornika velikosrpske politike, Aleksandra Rankovića. Kako bi naglasio važnost ovih mjera, Tito zahtijeva „dosljedno uklanjanje i suzbijanje svih nacionalističkih, idealističkih i konzervativnih elemenata u obrazovnim planovima, programima i priručnicima, u samoj nastavi itd.“. Potpuna provedba ovog programa značila bi potpunu kapitulaciju nesrpskih naroda pred velikosrpstvom, koje u ime „novog jugoslavenskog socijalističkog patriotizma“ nastoji trajno osigurati svoju hegemoniju.

Protivljenje toj hegemoniji raste čak i unutar komunističkih redova, što posebno brine Tita. U vezi s tim rekao je:

„Događa se da smo ponekad previše tolerantni prema određenim nacionalističkim i šovinističkim jadikovkama o navodno ugroženim nacionalnim položajima i interesima ove ili one regije. Neki u Savezu komunista čak postaju glasnogovornici tih pojava.“

„Prvo, moramo shvatiti da u našim sadašnjim uvjetima birokratsko-centralistički i birokratsko-partikularistički nacionalizam nije ništa manje opasan i kontrarevolucionaran od klasičnog građanskog nacionalizma.“

„Umjesto da to shvate, neki se ponašaju neodgovorno, pa čak i dobronamjerno prema raznim nacionalističkim pokretima, a neki pribjegavaju poznatim 'argumentima' buržoaske šovinističke ideologije.“

Kao izlaz iz ove teške situacije, Tito zahtijeva „jačanje jedinstva naših naroda i narodnosti i jugoslavenskog socijalističkog patriotizma“. To je ista velikosrpska politika koja se do sada prakticirala. Neki slogani i određeni naglasci su se promijenili, ali u biti, politička linija ostaje ista. Dakle, Tito, zaključujući svoje izlaganje i razmatranja o nacionalnom pitanju, potvrđuje ono što je rekao na početku, naime, da je nacionalno pitanje, u načelu, „definitivno riješeno“.

Kardelj se u svom izlaganju također osvrnuo na nacionalno pitanje. Njegov pristup, iako određen stranačkom politikom, u mnogim aspektima odražava trenutno nezadovoljstvo Slovenaca i Hrvata Jugoslavijom i velikosrpskim režimom „federacije“. U svojoj disertaciji pod naslovom "Ekonomski aspekt međunarodnih odnosa" Kardelj se osvrnuo na sve nacionalne kontraste u ekonomskoj sferi, a u središte svojih razmatranja postavio je načelo "ekonomske neovisnosti svakog naroda" kao polazište za daljnji razvoj gospodarskog sustava u Jugoslaviji kao "višenacionalnoj zajednici".

Potpuna provedba ovog načela značila bi političku emancipaciju i, u konačnici, odvajanje Slovenije, Hrvatske (uključujući Bosnu) i drugih republika. Ovaj radikalni Kardeljev zahtjev nije u skladu s njegovim prethodnim stavovima, a njegovo objašnjenje leži u trenutnom nezadovoljstvu širokih masa slovenskog stanovništva investicijskom politikom "federacije" i centralizmom Beograda općenito. Kardelj, sada neizravno, oživljava stari komunistički program u vezi s rješenjem nacionalnog problema na temelju dobrovoljnog udruživanja naroda "s pravom na odvajanje", prava koje su Tito i srpski komunisti odbacili čak i uoči posljednjeg svjetskog rata, a koje je zgaženo u današnjoj Jugoslaviji. No Kardelj se također trudi ulizati se "federaciji" i službenoj stranačkoj liniji, iskrivljujući njezin načelni stav ovim riječima:

"Problem ekonomske jednakosti naroda postavlja se stoga (misleći na višenacionalni karakter Jugoslavije) u dva aspekta: kao problem ekonomske neovisnosti, odnosno kao narodno samoupravljanje, i kao problem postupnog uklanjanja temeljnih razlika u stupnju razvoja materijalne baze nacionalnog života."

Kardelj nastavlja: javljaju se mišljenja koja "zaboravljaju jedan ili drugi aspekt ovog problema, ili oba", a takve se koncepcije rađaju "i unutar sfere zastarjele nacionalističke uskoće i etatističke i unitarističke tendencije."

Panaceja koju je Kardelj predložio za rješavanje pitanja međunarodnih odnosa unutar "socijalističkih ekonomskih odnosa u našoj zemlji" bila bi sljedeća:

"Polazište za međunarodne ekonomske odnose je, bez sumnje, ekonomska neovisnost svakog naroda, koja mu jamči neovisnost u radu i raspodjeli plodova njegova rada - to jest, u izgradnji materijalne baze za razvoj vlastite kulture i civilizacije."

"Naravno, ovdje ne mislim na apsolutnu neovisnost, jer takva ne postoji. U naše vrijeme, narodi svijeta, a posebno oni koji su toliko sudbinski vezani u socijalističkoj zajednici poput Jugoslavije, ujedinjeni su tolikim vezama da ne možemo govoriti samo o neovisnosti već o međuovisnosti. Međutim, ta međuovisnost nije nametnuta odozgo, već proizlazi iz zajedničkih interesa radnika svih naroda."

Kardelj stoga poziva na neovisnost unutar uzajamne ovisnosti. Ta "nacionalna ekonomska neovisnost u socijalističkim ekonomskim odnosima" definirana je kao "mirni aspekt radničkog samoupravljanja". Ti odnosi trebali bi se regulirati prema istom načelu koje uređuje socijalističke odnose s ljudima, naime, "raspodjela prema radu i samoupravljanje u radnim zajednicama", ali "svakome prema sposobnostima i svakome prema učinku". Kad bi se ekonomski odnosi među narodima temeljili na drugim načelima, tada ne bi bilo jednakosti, kako naglašava Kardelj.

Slijedom toga, Kardelj poziva na prijenos "sredstava proširene reprodukcije", odnosno investicijskih fondova, u sferu samoupravljanja, što se poklapa s novim stranačkim programom u vezi sa samoupravljanjem. Na taj način Kardelj pomiruje svoje "nacionalističke" postulate s novom stranačkom linijom, a kasnije ih pokušava ublažiti tumačeći novu ulogu samoupravljanja kao davanje "novog poticaja istinskim progresivnim procesima integracije među narodima u području gospodarskog razvoja". Unatoč deklariranoj odanosti "nacionalnoj integraciji", glavno značenje njegovih budućih djelovanja i uloge Saveza komunista Jugoslavije, kako se nije osvrnuo, jest: što dalje od federacije i Beograda ("unitarne etatističke tendencije") to bolje, ili "naš novčanik u džepu". To su dobro poznati slogani u Hrvatskoj u predratno doba.

Bit će zanimljivo pratiti Kardeljev stav. Hoće li popustiti (možda iz taktičkih razloga) poput Bakarića ili će ustrajati u obrani slovenskih interesa? Ranković se u svom izlaganju, koje se usredotočilo na "Aktualne probleme, buduće djelovanje i ulogu Saveza komunista Jugoslavije", nije posebno osvrnuo na nacionalno pitanje, ali je zauzeo jasan stav. Izvještavajući o negativnim pojavama i praksama, osvrnuo se i na "ozbiljna iskrivljenja" nekih koja dovode do zatvorenih krugova, "intimnih društava", gdje se o politici raspravlja neodgovorno i izgovara šovinistička retorika..."

Ranković zahtijeva budnost, jedinstvo i energično suzbijanje takvih pojava. Ova prijetnja sigurno je usmjerena na hrvatsku komunističku oporbu. Nadalje, on napada demagogiju "malograđana", "imaginarnih liberala" i drugih, od kojih "čak ni tisak ponekad nije imun, pri čemu se neke novine ističu više od drugih". Što se tiče sportske krize, Ranković kritizira tisak zbog njegovog "i sitnog i velikog senzacionalizma".

Zanimljivo je primijetiti da su zagrebačke novine Vjesnik često kritizirale "federaciju" i Beograd do jeseni 1964. (rasprave o ljevaonicama željeza, sportskoj krizi, zahtjevu za izgradnju autoceste). Zagreb-Split bez konzultacija s "federacijom", zaostalosti hrvatske industrije itd.), ali odjednom je ta kritika utihnula. Bakarićeva izjava tim novinama označila je kraj te kampanje i očito je značila odlučno povlačenje od Rankovića.

Ranković se, istina, izjasnio za demokratske odnose u Savezu komunista i društvu, te je u svom govoru objasnio "nove karakteristike i bit načela demokratskog centralizma", ali je jasno upozorio svoje kritičare i pristaše oslobođenja da on i njegova skupina čvrsto drže vlast, da su vlasnici Partije i Države, a ne "demagozi", "sitna buržoazija", "liberali" i "šovinisti". Nedvosmisleno je najavio "trajnu i neumoljivu borbu". Njegove su riječi očito bile usmjerene prvenstveno hrvatskoj i slovenskoj oporbi.

Čak je i Crnogorac Vlahović posvetio dugi dio svog govora nacionalnom pitanju. Također naglašava "multinacionalni karakter" jugoslavenske zajednice, ali upečatljivo naglašava da "komunisti moraju voditi odlučnu bitku za učvršćivanje jedinstva i bratstva" i da su "određeni stavovi retrogradni, vukući nas u kaljužu nacionalizma i šovinizma". Vlahović, u svemu, usvaja Titovu liniju o "definitivnom rješenju" nacionalnog pitanja.

Oblik i opseg rješavanja ovog ključnog problema svjedoči poziv na borbu protiv "nacionalističkih i šovinističkih demonstracija" i protiv "pokušaja stvaranja nacionalističkih oaza i raznih šovinističkih bunkera, prije svega, unutar redova Saveza komunista". U biti, to odražava velikosrpsku koncepciju nacionalnog pitanja u Jugoslaviji, riješenu do te mjere da je, zbog nastalog nezadovoljstva, potrebno voditi otvorenu borbu unutar Saveza komunista i započeti uništavanje "šovinističkih bunkera" tamo.

Nakon izlaganja Tita, Rankovića i Vlahovića, nije bilo sumnje kakav će stav zauzeti rezolucija kongresa o nacionalnom pitanju. Centralizam i birokratski unitarizam također su pismeno osuđeni, ali fokus se premjestio na borbu protiv "nacionalizma i šovinizma" u smislu "zatvaranja u nacionalne okvire", što je usmjereno protiv nesrpskih naroda u Jugoslaviji. Konačno, inzistiranje na "jačanju jedinstva i bratstva" i "jugoslavenskom socijalističkom patriotizmu" otvorena je reafirmacija velikosrpskog karaktera Jugoslavije i dosadašnje politike te priznanje da se borba nesrpskih naroda za svoje nacionalno oslobođenje nastavlja i neće biti zaustavljena unatoč prijetnjama i sili.

 

EKONOMSKA POLITIKA

Osmi kongres posvetio je najveću pozornost ekonomskim pitanjima. Teškoće i krize koje su se javljale u gospodarstvu, zajedno s nacionalnim sukobima i ekonomskim sporovima između republika i federacije, dale su prioritet tim problemima, što je Tito naglasio u svom govoru.

Prije nego što se pozabavimo ovim pitanjima, potrebno je navesti glavne probleme i poteškoće jugoslavenskog gospodarstva.

U Jugoslaviji je nezaposlenost dosegla velike i zabrinjavajuće razmjere. Iako službeni podaci o nezaposlenosti nisu objavljeni, na temelju dostupnih podataka i informacija procijenjeno je da je 1964. godine broj nezaposlenih premašio 500.000. Taj se broj ne smanjuje; naprotiv, teži povećanju zbog priljeva radnika iz ruralnih područja u gradove i industrijske krize. Kao bijeg od ovog ekonomskog tereta, radnici legalno emigriraju u slobodne zemlje zapadne Europe. "Socijalistička Jugoslavija" šalje svoje radnike u "kapitalističke zemlje" kako bi ublažila svoju ekonomsku krizu. Prema Bakariću, početkom 1964. godine u inozemstvu je bilo zaposleno otprilike 150.000 radnika, a taj se broj povećavao tijekom cijele godine.

Vlasti prisiljavaju radnike na emigraciju kako bi nabavili devize. Deficit platne bilance raste i na taj način ga pokušavaju poboljšati. Izvoz ne prati uvoz, što uzrokuje povećanje deficita i istovremeno stvara ozbiljne ekonomske poremećaje, posebno u industrijama koje ovise o uvoznoj robi. Masovna potrošnja također pati zbog negativne platne bilance, budući da se uvoz robe široke potrošnje mora ograničiti. Odlučeno je ponovno devalvirati dinar, a njegova vrijednost od 1965. nadalje iznosi 1250 za dolar, umjesto 750.

Najveći teret na cijelo gospodarstvo proizlazi iz trajne krize u poljoprivredi. Poljoprivredna proizvodnja ne može zadovoljiti domaće potrebe potrošnje. Socijalistički sektor je donekle povećao proizvodnju žitarica i industrijsku proizvodnju, ali žetve nisu dovoljne da zadovolje potražnju potrošača. Godinama je ovaj deficit pokrivan američkom pomoći u hrani. Nadalje, žetva pšenice i kukuruza 1964. bila je loša zbog lošeg vremena i neučinkovitosti talijanskih sorti pšenice koje su nametnute bez prethodnog testiranja. Proizvodnja mesa i mlijeka još je manje zadovoljavajuća.

Ovdje je doprinos socijalističkog sektora zanemariv, ali budući da poljoprivrednici moraju raditi u izuzetno teškim uvjetima, proizvodnja stagnira i opada, posebno u pogledu stoke. Posljedica loše poljoprivredne politike je nedovoljna ponuda na tržištu i rastuće cijene. Novi program ne predviđa nikakvu radikalnu promjenu dosadašnje politike. Povećanje cijena poljoprivrednih proizvoda naložile su vlasti u ljeto 1964., prvenstveno kako bi se poboljšalo katastrofalno financijsko stanje socijalističkih poljoprivrednih gospodarstava, koja su poslovala sa značajnim gubitkom. Ovo povećanje cijena potaknulo bi određenu proizvodnju privatnog sektora, ali ne dovoljno da se situacija značajno poboljša. Za tu svrhu bile bi potrebne radikalne mjere u poreznoj i kreditnoj politici, koje bi favorizirale pojedinačne proizvođače. Štoviše, utjecaj povećanja cijena već se smanjio zbog rastućih troškova.

Povećani troškovi hrane teret su koji posebno opterećuje radnike i zaposlenike, budući da gospodarstvo, s obzirom na nedovoljnu produktivnost, ne može u skladu s tim povećati plaće bez većih poremećaja.

S druge strane, mnoga neproduktivna ulaganja, i njihov veliki opseg, u konačnici štete pojedinačnim potrošačima. Dakle, nesrazmjeran udio nacionalnog dohotka ulaže se na štetu proizvodnje robe široke potrošnje.

Svi ovi čimbenici trajno i brzo doprinose rastu cijena i plaća, a budući da socijalistički sektor i država reguliraju tržište u svoju korist, cijene rastu brže od plaća, čime se povećava nezadovoljstvo radnika i zaposlenika. Posljedica takvog razvoja je inflacija. Unutarnja vrijednost dinara brzo opada.

Da bismo bolje razumjeli rasprave o novom smjeru samoupravljanja i investicijskih fondova, odnosno tzv. proširene reprodukcije, potrebno je istaknuti nezadovoljstvo u Hrvatskoj i Sloveniji u vezi s investicijskom politikom. U Hrvatskoj je to nezadovoljstvo kulminiralo ljeta 1964., nakon odluke savezne vlade da se u sedmogodišnjem planu 1964.-1970. izgradi velika ljevaonica željeza. Beograd je odbio hrvatski prijedlog da se ona izgradi na jadranskoj obali, čime je izazvao otvoreno protivljenje hrvatskih komunista.

Poteškoće u proizvodnji i isplati plaća u tvornici "Rade Končar" (Zagreb) proizašle su iz obveznog doprinosa velikih iznosa u središnji investicijski fond i nedovoljne opskrbe sirovinama i poluproizvodima od strane središnjih vlasti.

Nezadovoljstvo radnika bilo je usmjereno protiv "federacije". Poplave Zagreba i zapadnih dijelova Hrvatske pokazale su da već neko vrijeme postoje dobro razrađeni projekti za regulaciju rijeke Save i trajno uklanjanje opasnosti od budućih poplava, ali je Beograd spriječio njihovu provedbu. Nadalje, u Hrvatskoj se trenutno vode rasprave o zastarjelosti komunikacijskih putova, prometne infrastrukture i industrijskih postrojenja, kao i o sabotaži izgradnje luka, uspostavljanju željezničke veze s Jadranom i razvoju prikladne rute od Bosne do dunavskog bazena. To se nezadovoljstvo proširilo i unutar komunističkih redova, otuda "nacionalizam" i "šovinizam" koje Tito i drugi vrhovni vođe Partije i "federacije" osuđuju i odbacuju.

Nezadovoljstvo koje se širi u Sloveniji još je očitije. Tamo su neke tvrtke prestale doprinositi svojim "viškom" središnjem investicijskom fondu Beograda, umjesto toga dodjeljujući ga vlastitim fondovima za ulaganje u slovensko gospodarstvo bez konzultacija ili pristanka Beograda. U dobro informiranim hrvatskim krugovima tvrdi se da Slovenci koriste ovu metodu za izgradnju luke Kopar na Jadranu. Iako će ova luka biti konkurentna hrvatskim lukama, mnogi pozdravljaju ovaj pristup Slovenaca koji se protive Beogradu i "federaciji", velikosrpskom instrumentu. Očito tvrtke u Sloveniji sve više usvajaju ove metode.

Saznao sam da je jedna velika tvornica u Sloveniji odlučila ne poslati svoju dodijeljenu kvotu "viška" u savezni investicijski fond, već je umjesto toga iznos evidentirala pod kategorijom "investicija" tvrtke po nalogu svog direktora. Odmah su ga iskoristili za proširenje tvornice. Nekoliko mjeseci kasnije, revizija iz Beograda otkrila je shemu. Direktor je kazneno gonjen i uvjetno osuđen na četiri mjeseca zatvora te otpušten. Njegova tvornica poslana je u Kopar na odmor, a svi troškovi su pokriveni. Nakon tri mjeseca vraćen je na posao u istu tvornicu kao tehnički direktor. Na taj način radničko i društveno samoupravljanje dobiva novu funkciju: radnički kolektivi imaju kontrolu nad viškovima i investicijama. Oblikuje se "novi gospodarski sustav" koji se sastoji od dezintegracije, a budući da je "stari sustav" potpuno propao, morala su se pronaći nova rješenja. Stoga ne čudi da je Osmi kongres, prisiljen prevladavajućom situacijom i kaosom, morao uzeti u obzir nove trendove i dodijeliti, barem u načelu, samoupravljanju funkciju i ovlast odlučivanja o "proširenoj reprodukciji".

Tito i Kardelj naglasili su "veliki napredak" postignut u gospodarstvu između Sedmog i Osmog kongresa (1958.-1964.), tvrdeći da ti uspjesi prvenstveno znače jačanje društvenog sektora gospodarstva. Prema Titu, prosječni porast nacionalnog dohotka po glavi stanovnika iznosio je 7,6% godišnje. Kardelj je priznao da se nesrazmjerno velik dio nacionalnog dohotka ulaže na štetu radnika.

Tito je tvrdio da je nova poljoprivredna politika dala "dobre rezultate" i da "nije potrebno mijenjati naš pristup poljoprivrednoj politici". Istodobno je, kao što je općepoznato, prepoznao "da poljoprivreda još uvijek nije u stanju zadovoljiti rastuće potrebe domaće potrošnje i proizvodnje, niti može igrati ulogu u našem izvozu koju bi inače mogla i trebala igrati". Posljedica je "da još uvijek moramo izdvajati znatna sredstva za uvoz hrane i da zaostajanje u gospodarskoj proizvodnji ima nepovoljan utjecaj na životni standard stanovništva i na gospodarske procese općenito".

Međutim, kako bi pokazali da se životni standard poboljšao, Tito i Kardelj naveli su podatke o povećanoj potrošnji tekstila, električne energije i televizora, kao i o stambenoj izgradnji, ali su prikrili pravi odnos između potrošnje i dohodaka radnika, kao i kupovnu moć radničkih plaća.

Dok je Tito pokušavao dokazati, koristeći neprovjerene podatke, da je izvoz između 1958. i 1964. porastao mnogo više od uvoza, prikrio je pogoršanje deficita platne bilance. Kardelj je priznao da "deficit platne bilance vrši stalni pritisak na naše unutarnje procese i, kao takav, ograničavajući je faktor društvenog razvoja". Nadalje, zbog deficita, vlasti su bile prisiljene uvesti razne mjere "u vezi s administrativnom raspodjelom u području deviznog prometa i poduzeti nekoliko drugih intervencija..."

Ekonomski problemi raspravljali su se na Osmom kongresu pod zastavom decentralizacije. To se prvenstveno odnosilo na investicijsku politiku, koja je postala bojno polje za "nacionalističke sukobe". Prijenos "viška" sredstava u središnji investicijski fond u Beogradu i odluka o njihovoj upotrebi - što podrazumijeva reformiranje postojećih poduzeća i izgradnju novih, kao i širenje gospodarstva - degenerirala je u otvoreni sukob između nesrpskih regija i Srbije te "federacije". Ta se borba vodila unutar državne službe i Saveza komunista, a dovela je do propasti "starog sustava". "Novi sustav" tražio se decentralizacijom. U tom novom sustavu, proces donošenja odluka o ulaganjima, odnosno "akumuliranim viškovima" i "proširenoj reprodukciji", spadao bi u nadležnost samoupravljanja.

U okviru radničkog i društvenog samoupravljanja donosile bi se odluke o raspodjeli društvenog dohotka, investicijama, amortizaciji i socijalnim programima. Drugim riječima, samoupravljanje bi odlučivalo o važnim ekonomskim problemima koji su do sada pripadali "Federaciji", koja je te probleme suvereno rješavala, unatoč čestim promjenama odluka o "centralizaciji" i "decentralizaciji".

Budući da su se svi ekonomski problemi na Osmom kongresu raspravljali s obzirom na samoupravljanje, a budući da se velik dio rasprave doticao i "nacionalizma" ili neriješenog nacionalnog pitanja i životnog standarda, vrijedi ovdje analizirati ovo pitanje samoupravljanja. S obzirom na zajednička stajališta o svim osnovnim problemima, može se zaključiti da je uži krug unutar Centralnog komiteta Saveza komunista već došao do ovog zaključka, a od Kongresa je samo zatraženo da ga ratificira. Međutim, Kardeljevo izlaganje pokazalo je da su među komunistima postojala različita mišljenja o provedbi nove rezolucije. U općenito monotonoj raspravi, samo je Hrvat Tripalo zadržao neortodoksan stav, izjavivši da su radikalne odluke već donesene i izrazivši sumnju u uspjeh novih mjera.

Govoreći o radničkom i društvenom samoupravljanju, Tito je naglasio da je razdoblje između Sedmog i Osmog kongresa obilježeno "velikim uspjesima socijalističkih snaga u našoj zemlji, predvođenih Savezom komunista Jugoslavije, u izgradnji novih socijalističkih odnosa zajednice, čiji je temelj samoupravljanje radnih ljudi u svim sferama društvenog života."

Tito je tada izjavio da je "sustav društvenog samoupravljanja i izravne socijalističke demokracije postao temelj cijelog našeg procesa, glavni način upravljanja ekonomskim i društvenim poslovima. Sasvim je čudno da je ta 'izravna socijalistička demokracija' u kojoj su svi važni problemi vezani uz raspodjelu dohotka, akumulaciju 'viškova' i investicija rješavani, kako priznaju i sami Tito, Kardelj, Bakarić i drugi komunistički vođe, od strane centralističkih i birokratskih krugova u 'federaciji', odnosno u Beogradu, i tek se sada govori o prijenosu te samouprave na njezine zakonite nositelje."

Nemoć ove 'izravne socijalističke demokracije' ne bi se mogla jasnije izraziti. Naravno, takva pohvala nije ništa drugo nego prazna retorika. Tito odmah naglašava 'slabosti i probleme koji danas dolaze uglavnom izvana, odnosno od čimbenika izvan proizvodnje'." Tito mora priznati da razvoj "radničkog samoupravljanja više ne ovisi isključivo o proizvođačima" i da takvo samoupravljanje više ne može ispunjavati svoju društvenu funkciju.

„Ako bi radnički kolektivi od sada bili lišeni neovisne kontrole nad bitnim materijalnim resursima - odnosno, ako bi im nedostajala sredstva potrebna za razvoj i širenje proizvodnje - miješanje političkih čimbenika iz društveno-političkih zajednica u društvenu proizvodnju, kakvu imamo danas, nespojivo je s uspješnim proizvodnim procesom. To se posebno odnosi na intervenciju i proizvoljnu raspodjelu gotovo svih resursa poduzeća. Još gore, iskorištavanje tih resursa za razne neproduktivne svrhe ili za neprofitabilna i zastarjela ulaganja je neprihvatljivo. Daljnji razvoj proširene reprodukcije može uspjeti samo ako radnički kolektivi imaju pristup bitnim materijalnim sredstvima na koja imaju pravo prema Ustavu.“

„Vjerujem“, rekao je Tito, „da oni drugovi koji misle da je problem akumulacije isključivo briga političkih čimbenika i koji uporno žele sačuvati postojeći sustav, čine tešku pogrešku.“ Ti drugovi dovode u pitanje pravo radničkih kolektiva da sudjeluju u odlukama o raspodjeli i korištenju akumuliranih resursa."

Trenutna ozbiljna "nacionalistička" kriza u vezi s raspodjelom viška i investicijskim odlukama prisiljava Tita da prizna nemoć i neučinkovitost radničkih kolektiva i samoupravljanja suočen s centralističkim političkim snagama. Uskraćivanje prava radničkih kolektiva da sudjeluju u raspodjeli i korištenju akumuliranih resursa postoji od prvog dana radničkog i društvenog samoupravljanja, koje je, prema Titu, postalo besmisleno. Nadalje, mora se uzeti u obzir i rasipanje sredstava oduzetih od poduzeća. Tito, u eri otvorenog "nacionalističkog" rata oko investicija, posebno između Slovenaca i Hrvata s jedne strane i velikosrpske hegemonije "federacije" s druge strane, više nije mogao šutjeti o toj činjenici.

"Nitko danas ne može poreći činjenicu da smo iz godine u godinu pljačkali postojeću industriju svojim miješanjem i prisilnom amortizacijom, čime smo spriječili njezinu obnovu. Resursi koje smo tako akumulirali ponekad se koriste za neproduktivna ulaganja." Takva politika prisilnih ulaganja uzrokovala je i nastavlja uzrokovati velike poremećaje u našem gospodarskom razvoju i, prije svega, doprinosi nestabilnosti tržišta, što zajedno izaziva ne samo nezadovoljstvo među našim radnicima i građanima već i međurepublička trenja."

Tito je priznao da je "federacija" godinama pljačkala industriju, čak i uzimala njezina sredstva za amortizaciju. Dakle, ne samo fiksni viškovi, već i sredstva za amortizaciju za najhitnije popravke odvožena su iz poduzeća u Beograd. Ta su sredstva korištena za izgradnju neprofitabilnih poduzeća, što je značajno doprinijelo ekonomskoj krizi i posebno opteretilo radnike, zaposlenike i potrošače općenito. Izraz "međurepubličko trenje" odnosi se na protivljenje Hrvatske i Slovenije hegemoniji "federacije" kojom dominira velikosrpska klika, čija je cijela ekonomska politika usmjerena na obranu velikosrpskih interesa i velikosrpske koncepcije jugoslavenske državne politike. Ali stvarnost je surova i ne može se sakriti.

Što se tiče ulaganja i životnog standarda, karakteristična su ova Titova razmatranja:

"Mislim da se svi slažemo da su naša ulaganja pretjerana i nisu u skladu s materijalnom bazom naše zemlje, tempom akumulacije, i potrebu postupnog podizanja životnog standarda. To ne samo da doprinosi padu rasta životnog standarda već i njegovoj stagnaciji. Stoga je, da bi se životni standard stalno poboljšavao, potrebno, između ostalog, promijeniti investicijsku politiku.

Moramo napustiti izgradnju novih, neproduktivnih struktura i novih, neprofitabilnih tvornica, izgradnju novih, identičnih tvornica (umjesto širenja i suradnje s postojećima, koje zahtijevaju daleko manje resursa), jer to miriše na ekonomsku autarkiju i teži prema njoj te predstavlja veliku štetu našoj zajednici, a ponekad čak postaje i politički problem. Naša buduća investicijska politika mora biti orijentirana na način da osigura profitabilnost uloženih sredstava u korist cijele zajednice, u korist životnog standarda. O tome se moraju izraziti i proizvođači u našem socijalističkom društvu. Što se tiče poremećaja koji ometaju poboljšanje gospodarskog sustava, koje je odobrila Savezna skupština, ne mogu se kriviti radnički kolektivi, već politički čimbenici koji mu se protive. Dok smo gore saznali o "nacionalističkom" pokretu investicijske i samoupravne politike, ovdje saznajemo o društvenoj težini ove neodgovorne politike.

Nesrazmjerno velikom udjelu ulaganja u nacionalni dohodak, smanjuje se proizvodnja robe široke potrošnje; to jest, previše se ulaže na štetu svakodnevnih potreba potrošača. Ako se potom grade neprofitabilna i neproduktivna poduzeća, na životni standard radnika stavljaju se daljnji teški tereti. Na taj način radnik, zaposlenik i seljak skupo plaćaju neodgovornu i prekomjernu izgradnju tvornica, reprezentativnih zgrada i drugih objekata radi ostvarenja hegemonističkih planova vladajuće velikosrpske klase i zadovoljavanja primitivnih ambicija i prestiža komunističkih vođa. Iz toga ponovno proizlazi politički problem u njegovim nacionalnim i društvenim aspektima. Titova deklaracija potvrđuje postojeći politički i društveni kaos uzrokovan investicijskom politikom.

Ova teška situacija nastala je unatoč činjenici, koju je Tito priznao, "da je načelo da izravni proizvođači moraju biti glavni pokretači proširene reprodukcije odavno proglašeno...". Na tom načelu mora se izgraditi novi sustav, "budući da su dosadašnja praksa i rezultati radničkog i društvenog samoupravljanja uvjerljivo potvrdili društveno-politički i ekonomski karakter odluka koje donose izravni proizvođači unutar svojih organizacija". Dakle, proizvođači su uvijek mogli pronaći "najbolja i najracionalnija rješenja za probleme proizvodnje, planiranja, ulaganja i produktivnosti u svojim poduzećima, s ciljem stalnog povećanja prihoda i sredstava radničke organizacije, a time i svojih osobnih prihoda". Po Titovom mišljenju, potrebno je "uložiti obnovljene napore u daljnji razvoj i produbljivanje samoupravljanja i izravne socijalističke demokracije, kako bismo uspješnije i brže napredovali".

Iz tih razloga, "moramo odlučnije i brže poduzeti nove promjene u društveno-ekonomskom sustavu, u sustavu društvene raspodjele... S takvim promjenama u statusu gospodarskih organizacija, u procesu društvene reprodukcije, radničkim kolektivima omogućuje se slobodnije stvaranje i ostvarivanje dohotka koji će izravno raspodijeliti prema svojim interesima i potrebama, te interesima i potrebama cijele zajednice. To bi trebao biti novi temelj samoupravljanja i budućeg razvoja svih društvenih odnosa".

Tito je naglasio da su ta načela proglašena davno i sada je iznio prepreke njihovoj provedbi. Te prepreke počinju u raznim poduzećima i komunama "zaobilaženjem organa samoupravljanja, administrativnim uplitanjem i birokratskim postupcima..."...Takvi odnosi i metode, već nadjačani našim razvojem, vode samo slabljenju vodeće uloge socijalističkih snaga, a prije svega komunista, njegujući birokratske i buržoaske elemente i druge negativne, čak i antisocijalističke pojave i tendencije, te donose nove probleme i poteškoće...".

Druge prepreke uključuju birokratsko-centralističke tendencije u poduzećima administrativno spojenim, u republičkom i saveznom birokratizmu itd. Tito i Savez komunista ponovno su proglasili načelo izravnog određivanja proizvođača u vezi s "proširenom reprodukcijom", ali nije jasno kako bi se to trebalo postići. Nabrajanje tih prepreka ostavlja dojam da komunistički vođe ozbiljno sumnjaju u uspjeh svojih novih odluka.

Kardelj je bio daleko konkretniji i precizniji. U svojoj disertaciji predstavio se u dvostrukoj ulozi: kao govornik slovenačke "nacionalističke" oporbe i kao član vodstva Saveza komunista Jugoslavije.

Prije nego što se pozabavio središnjim ekonomskim problemima akumulacije i proširene reprodukcije, Kardelj se opširno bavio onim što je nazvao "ekonomskim preduvjetima za društveni napredak", razlikujući dvije skupine problema:

1) Strukturne poteškoće i dispozicije "u gospodarskom i društvenom razvoju". Glavna poteškoća ovdje leži u činjenici da je udio osobnog dohotka u nacionalnom dohotku vrlo malen, a udio investicija prevelik, što snižava životni standard. Uslijedila je inflacija, pogoršana nedovoljnom proizvodnjom hrane. Smanjenje investicija i povećanje poljoprivredne proizvodnje su, po Kardeljevom mišljenju, neizostavni uvjeti za prevladavanje tih takozvanih "strukturnih poteškoća i disproporcija".

2) Druga skupina problema odnosi se na ekstenzivnu industriju i investicijsku politiku. S tim problemima povezana je vanjska trgovina, koja stvara sve veći deficit u platnoj bilanci. "Ekstenzivna ekonomija" sastoji se prvenstveno od rasipanja investicijskih sredstava, produljenja razdoblja izgradnje, izgradnje pretjerano velikih postrojenja, njihove neprikladne lokacije i izgradnje skupih objekata, što sve doprinosi problemu. Istodobno, poteškoće nastaju zbog masovnog priljeva mladih seoskih radnika u urbana i industrijska središta, što rezultira visokom nezaposlenošću.

Ali veće poteškoće nastaju "u socijalističkim proizvodnim odnosima i samoupravljanju", u "raspodjelu proizvoda društvenog rada" i u "proširenoj reprodukciji". Analizirajući te probleme, Kardelj se izjašnjava protiv "mentaliteta određene vrste etatističkog paternalizma", ali se ne zalaže ni za potpunu slobodu radničkih kolektiva, već za umjerenu državnu intervenciju; to jest, "razumijeva se da bi u uvjetima radničkog samoupravljanja bilo potpuno nerealno i u principu besmisleno odbaciti instrumente državne vlasti u sferi gospodarskog života."

Ali takvo miješanje "u našim uvjetima neizbježno će djelovati u smjeru ograničavanja i suzbijanja samoupravljanja", to jest, iskrivit će socijalističke ekonomske i političke odnose, ako bi do te mjere akumuliralo instrumente ekonomskog miješanja i oblike administrativne centralizacije i raspodjele akumuliranih sredstava da bi radnika postupno pretvorilo u pukog izvršitelja građevinskih programa, određenih subjektivno i tehnokratski.

"Bilo bi posebno opasno ako bi takav proces bio popraćen ideološkom pogreškom, budući da se ekonomski odnosi, pravi socijalizam, temelje upravo na intervenciji. Upravo nas u to danas žele uvjeriti kineski vođe." Ovaj uvjetni jezik odražava stvarno stanje u Jugoslaviji. Oni još uvijek zamagljuju stvarnost kao da su ih "kineski komunisti htjeli u to uvjeriti". Zapravo, sukob centralizma i decentralizacije karakterizira cijeli gospodarski i politički proces u Jugoslaviji posljednjih godina i koji je svoj snažan izraz pronašao na posljednjem komunističkom kongresu.

Nesumnjivo je da Kardelj slijedi liniju srpskih centralista i unitarista kada govori o potrebi "državne intervencije", "unitarističkog sustava društveno-ekonomskih odnosa unutar samoupravljanja" i "istovremene integracije" itd. S druge strane, govori pod pritiskom slovenačke "nacionalističke i šovinističke" opozicije kada postavlja ovaj zahtjev:

„Polazna točka i sredstvo za postizanje ove orijentacije mora biti nastojanje da se osigura da radnik, njegov kolektiv i njegova organizacija ili društvena služba, čiji su sastavni dio, budu u najvišem mogućem položaju da utječu na uvjete svog rada, počevši od najosnovnijih odluka u izravnom radnom procesu pa kroz sustav proširene reprodukcije do društvenog plana...“

„Najslobodniji ekonomski odnosi unutar zemlje, neovisnost proizvođača i njihov utjecaj na proširenu reprodukciju moraju se, naravno, odraziti u najslobodnijim i najširim ekonomskim odnosima s vanjskim svijetom. To bi bio praktični izraz socijalističke integracije, koja zanemaruje državne granice i uvijek ima za cilj radnu osobu, od koje takva integracija potječe.“

Kardelj je pozivao na to da tijela samoupravljanja imaju ovlasti nad svim značajnim pitanjima u gospodarskim poduzećima, naglašavajući ulaganja i društveno planiranje. Ali sada, kao zagovornik slovenskih nacionalnih težnji, zalagao se i za neovisnost proizvođača u „najslobodnijim i najširim ekonomskim odnosima s inozemstvom“. Taj je zahtjev bio identičan onome koji je Bakarić postavio početkom 1964., pozivajući na izravne veze i sudjelovanje republika u međunarodnim odnosima. Ovdje se hrvatsko-slovensko protivljenje velikosrpskom centralizmu federacije manifestiralo u svom najsnažnijem obliku.

Kardelj je morao priznati da se postizanje tih ciljeva suočava sa značajnim i ozbiljnim preprekama. „Ostaci starog sustava teško opterećuju samoupravni sustav, znatno ograničavajući njegovu materijalnu osnovu i mogućnosti za njegovu punu realizaciju...“, izjavio je Kardelj, prije nego što je priznao da je samoupravljanje nemoguće ili izuzetno teško postići u područjima koja su, po svojoj prirodi, ovisila o odlukama „federacije“. Kardelj opisuje ovaj oblik centralizma na sljedeći način:

„To se posebno odnosi na željeznice, električnu energiju i druge gospodarske djelatnosti, gdje se, s obzirom na neizbježnu centralizaciju tehnološkog rada, još uvijek pojavljuju određeni nedostaci u pogledu mogućnosti primjene načela samoupravljanja, što sprječava brzo rješavanje određenih problema od najveće važnosti u tim područjima. Izlaz iz ove situacije svakako nije produljenje rasprava o samoupravljanju, već što prije uspostavljanje uvjeta da se načelo samoupravljanja u potpunosti ostvari i u radničkim organizacijama u tim područjima. Drugim riječima,

potrebno je radničkim zajednicama u tim sferama dati neovisnu materijalnu bazu, koja će radničkim kolektivima omogućiti da, u najvećoj mogućoj mjeri, postanu neovisni upravitelji svog rada. Tehnološki problemi mogu se lako riješiti ako se uzme u obzir da je samoupravljanje polazište i temelj cijelog sustava. Stječe se dojam da su u raspravama tehnološki razlozi samo izgovor za obranu. Ostaci administrativnog centralizma i dalje postoje umjesto da se traže odgovarajući oblici demokratskog centralizma temeljeni na samoupravljanju.“

Financijska situacija je ozbiljna i u drugim, negospodarskim sferama. Znanstvene, obrazovne i kulturne institucije nemaju prihoda, a samouprava ne može raspodijeliti viškove; raspodjela sredstava ovisi o birokratskom centralizmu, kojem se sada u Partiji, gospodarstvu i drugim sektorima suprotstavlja Rankovićev „demokratski centralizam“ i „jedinstvo Saveza komunista“ kao osnovna ideološka linija novog sustava.

Kardelj naglašava da je provedba novog sustava otežana „jer se u našoj praksi, u određenim točkama, elementi starog sustava sukobljavaju s novim odnosima, što često paralizira učinkovitost oba.“ Uz ove objektivne poteškoće, Kardelj navodi mnoge subjektivne razloge, uključujući „velikosrpske koncepcije“, odnosno velikosrpske koncepcije, koje, naravno, nisu subjektivne koncepcije, već temelj državne organizacije.

Sve reforme, dakle, trebale bi započeti raspodjelom proizvoda društvenog rada na temelju samoupravljanja, a Kardelj to formulira ovako:

"Najvažniji zadatak za stabilizaciju socijalističkih društveno-ekonomskih odnosa temeljenih na samoupravljanju jest nužnost da sustav raspodjele društvenog proizvoda bude konstitutivni dio društveno-ekonomskog sustava i da se sve više oslobađa ostataka državno-administrativne kontrole." Polazeći od ovog načela, Kardelj postavlja kao svoj prvi neposredni cilj "Načelo raspodjele prema radu... u svim odnosima s ljudima... Što znači da to načelo mora biti osnova za raspodjelu među članovima radne zajednice, među dijelovima radne zajednice, među udruženim poduzećima, između društva i radne zajednice, u odnosima između naroda i između republika, te u obvezama prema federaciji."

Značenje ovog postulata je nepobitno: "nacionalistička" neovisnost republike od federacije. "Raspodjela prema radu" i dodjeljivanje novih funkcija samoupravljanju postavljaju pitanje je li "federacija" potrebna. Hrvatski i slovenski zahtjevi identificiraju se u tom smislu, a na Osmom kongresu, Kardelj je, strogo govoreći, također podržao tezu hrvatske "opozicije".

Kako bi se taj novi sustav proveo? Put još nije jasan. Kao najvažniju mjeru, posebno u pogledu investicijske politike, Kardelj spominje reformu kreditnog i bankarskog sustava, ulogu kamata, fleksibilnije transportne tarife, odgovarajući plan rezervnih fondova, reformu sustava amortizacije i tako dalje. Za financiranje troškova federacije i drugih "teritorijalnih zajednica" trebalo bi se prije svega koristiti porez na kretanje gotovih proizvoda, razni porezi na dohodak, carine i porezi na dohodak. Sve je to još uvijek nedefinirano i teoretski, što onemogućuje vidjeti kako bi predloženi sustav funkcionirao u praksi.

Za korištenje sredstava iz "proširene reprodukcije" - odnosno investicijskih fondova - Kardelj poziva na reformu u duhu samoupravljanja. No budući da zagovara "novi oblik demokratske centralizacije temeljen na društvenom samoupravljanju i odgovarajućoj centralizaciji resursa", uz decentralizaciju kao polazište, i budući da priznaje da ne postoje opća rješenja za te probleme, to znači da "novi sustav" još nije u potpunosti razvijen.

Glavna poteškoća, dakle, ostaje neriješena, a središnji problem jugoslavenskog gospodarstva daleko je od rješenja. Najznačajniji ishod dotičnih rasprava jest činjenica da se unutar komunističkih redova sada suočavaju dvije antagonističke frakcije: centralisti i anticentralisti.

Tito i Kardelj raspravljali su o životnom standardu radnika, a da im nisu ponudili bolju perspektivu za budućnost. Po Kardeljevom mišljenju, najvažnije bi bilo povećati produktivnost unutar novog sustava "proširene reprodukcije". Druga značajna mjera bila bi uspostavljanje stabilnog odnosa između "produktivnosti rada i osobne potrošnje, odnosno između društvenog standarda".

Ukratko, poboljšanje životnog standarda radnika ovisi o uspjehu reformi vezanih uz samoupravljanje i smanjenje udjela ulaganja u nacionalni dohodak u korist osobne potrošnje. Kardelj, istovremeno, ocrtava spomenute poteškoće i priznaje da je "problem životnog standarda u posljednje vrijeme postao akutniji" te da nova obećanja nude malo nade za njegovo poboljšanje, unatoč inzistiranju na načelu: "od svakoga prema sposobnostima, svakome prema učinku".

Rezolucija Kongresa priznaje načelo "neovisnosti kolektiva u odlukama o proširenoj reprodukciji". Ističe se i potreba za "integracionističkim strujama" te se naglašava da "odnosi između tvrtki članica moraju biti utemeljeni na načelu samoupravljanja i raspodjele dohotka prema radu". Planiranje „proširene reprodukcije“ istovremeno je „instrument samih proizvođača i zajednice za usmjeravanje gospodarskog razvoja“. Kardeljevi zahtjevi samo su djelomično uzeti u obzir stavljanjem federacije, republika i drugih društveno-političkih zajednica na istu razinu i zahtjevom da njihova funkcija bude „uspostava općih uvjeta za skladniji razvoj gospodarstva, zaobilazeći neizravnu alokaciju resursa…“. Iako se cijeli sukob vrti oko utjecaja i uloge federacije, „ovdje se njezina uloga izjednačava s ulogom republika“.

Rezolucija Kongresa također naglašava nastavak poljoprivredne politike u smislu „budućeg razvoja društvenog sektora i šire suradnje s pojedinačnim proizvođačima“, što je do sada rezultiralo ponovljenim neuspjesima.

Općenito se može reći da su prijedlozi hrvatskih i slovenskih komunističkih „liberala“ prihvaćeni s mnogim izmjenama, ali njihovi principi nisu opovrgnuti. Zanimljivo je primijetiti što je ova komunistička oporba mislila o izgledima za uspjeh novog sustava. Miko Tripalo, Hrvat i jedini na Kongresu koji je zauzeo oporbeni stav, sumnjao je u uspjeh poduzetih mjera. Njegove su riječi karakteristične:

„Ako se s određenom pažnjom pročitaju brojne rezolucije, izjave, članci i rasprave iz posljednje dvije godine, kao i zaključci izvučeni iz ustavnih rasprava, stječe se dojam da se velika većina autora izjašnjava, na primjer, u korist toga da izravni proizvođači imaju odlučujući utjecaj na politiku proširene reprodukcije. Međutim, činjenica je da se takva politika proširene reprodukcije ne provodi dosljedno.“

Ili kasnije: „Istina je, gotovo sve političke odluke o tom pitanju već su donesene... Međutim, mislim da se te odluke provode sporo i oklijevajući te da se prečesto traže kompromisi koji ne zadovoljavaju ni one koji podržavaju takvu politiku ni njezine protivnike.“

Tripalo zatim primjećuje: „određeni čimbenici pokušavaju održati trenutni sustav centralizirane akumulacije i decentralizirati ga samo na vlastitu razinu“, da se te tendencije ne bi trebale pripisivati ​​isključivo saveznim tijelima, „iako su tamo trenutno opasnije.“ Tripalo jasno navodi „da što se tiče jačanja materijalne baze gospodarstva - kako bi ono moglo postati sredstvo proširene reprodukcije - do sada nije bilo apsolutno ničega.“

Ukratko: prijedlozi i zaključci Kongresa o samoupravljanju nisu ništa novo. Takve su rezolucije već više puta usvojene, ali „savezna tijela“ su spriječila njihovu provedbu. Do sada su „decentralizirani resursi u radničkim organizacijama“ imali peh, jer je, kako Tripalo navodi, „dobar dio tih sredstava iscrpljen drugim kanalima, s manje publiciteta nego ukidanje doprinosa...“

Stoga ne očekuje veliki učinak od novih mjera i kaže: „Pregledavajući materijal i nacrt socijalnog plana iz 1965., ponovno je vidljiv isti trend.“ Drugim riječima, planovi za 1965. izrađeni su prema starom sustavu. Tripalo navodi vrlo zanimljive primjere iz socijalnog plana iz 1965., koji ukazuju na sudbinu novih zaključaka i „novog sustava“.

„Najavljeno ukidanje poreza na dohodak industrije je napušteno. Istina je da se planiraju reforme poreza na kretanje robe, ali istovremeno se uvodi obvezni zajam saveznoj vladi u iznosu od 75 milijardi dinara, što će umanjiti pozitivan učinak mnogih mjera.“ Tripalo također ističe da su „posljednje dvije godine obilježene žurbom za osiguranjem investicijskih sredstava, tako da je 70 do 80% sredstava dodijeljenih sedmogodišnjim planom već bilo raspoređeno prije njegove provedbe.“ Dodaje da bi 1966. godine trebalo ukinuti tu politiku i "provesti temeljit pregled odobrenih ulaganja, a socijalni plan za 1965. prilagoditi politici koju je usvojio ovaj Kongres".

Stoga su odluke o sedmogodišnjem planu za 1965.-70. već bile donesene, a resursi su raspoređeni prema "starom sustavu". Mnogi u Hrvatskoj, osim Tripala, ne vjeruju da će se taj sustav promijeniti.

Tripalo također iznosi ozbiljne argumente protiv "starog sustava" u vezi sa zaključcima i orijentacijom visokoproduktivne industrije, s modernizacijom i rekonstrukcijom industrije usmjerenom na povećanje njezina izvoza. Prema njegovim riječima, stvarno stanje bilo je sljedeće:

"Međutim, sve dosadašnje mjere težile su lišiti industriju, počevši od sustava amortizacije, primjene poreza na izvanredne prihode koje je industrija plaćala upravo zato što amortizacija nije postojala, a kao rezultat novih mjera koje su povećavale troškove proizvodnje, bez ukidanja, na primjer, poreza koji se ostvaruje iz dohotka."

Ove mjere "pljačke", pljačke, prvenstveno ciljaju industriju u Hrvatskoj i Sloveniji, i čini se malo vjerojatnim da će se njihova budućnost puno poboljšati. Ovako Tripalo, predstavnik hrvatskih komunista, prosuđuje stanje industrije i učinak novih mjera.

 

ODSUSTANAK MLADEŽI, RADNIKA I SELJAKA U KOMUNISTIČKOJ PARTIJI

Tito je naslikao sumornu sliku komunističke mladeži i komunističkog utjecaja na nju. Priznao je da je komunistička akcija među mladima bila nedovoljna i da kod gradske mladeži "negativni elementi našeg društvenog života imaju veći utjecaj od pozitivnih", "koji manifestiraju netoleranciju i nezadovoljstvo, a gdje su se dogodili slučajevi huliganizma" itd. Usput, Tito je naglasio "da je naša mladež uglavnom bliska nama", ali je akumulirao toliko negativnih aspekata da je konačni zaključak katastrofalan.

Posebna briga komunističkih vođa je jaz između intelektualne i radničke mladeži. "Neizbježno se stječe dojam da dio mladeži ima aristokratski izgled, želi se odvojiti i diferencirati od radničke mladeži", rekao je Tito. To se odražava u materijalnom aspektu s razlikama u plaćama, s diskriminacijom radničke mladeži, što dovodi do socijalne diferencijacije itd.

Prema Titu, seoska mladež se zanemaruje, hrle u gradove i žele raditi u industriji. Iznimno ga zabrinjava činjenica da u posljednje vrijeme "razne lokalizmske i partikularističke tendencije u našem društvu" utječu na mlade ljude. Tito naglašava da "velika većina mladih ljudi nije zaražena nacionalističkim i šovinističkim tendencijama, ali nekoliko štetnih pojava u našem kulturnom životu, u književnosti, u historiografiji itd., negativno utječe na njih".

Pokušava ublažiti ovu "negativnost" tvrdnjom da je naša mladež "slobodna od svakog partikularizma i šovinizma" te da mladi ljudi teže "integraciji, ne unitarnoj već socijalističkoj...". Slika koju slika o sveučilišnim studentima jednako je sumorna. "Studentske organizacije i komunisti na sveučilištima previše su izolirani, što ih odvaja od radničke mladeži, a zatim se u proizvodnji intelektualni radnici razlikuju od proizvođača. Umjesto da teže integraciji socijalističkih graditelja, rezultat je raspad...", primjećuje Tito.

Takva je situacija s kojom se komunistički vođe suočavaju s nemoći. Komunizam nije privlačan mladima, a njegovi redovi uglavnom su puni pukih oportunista. Otuda klasna razlika između "gospodara" i "radnika", isključivost sveučilišnih studenata i tako dalje. Komunisti su bili odlučni obrazovati nove generacije u svojoj ideologiji kako bi mogli prevladati teškoće, riješiti sukobe s prethodnim generacijama i izgraditi novo društvo. Međutim, njihov utjecaj na mlade je vrlo slab, a rezultati komunističkog obrazovanja suprotni su očekivanima.

Podaci koje je Ranković naveo o članstvu mladih u Savezu komunista pokazuju veliki nedostatak interesa za komunizam i negativan pogled na budućnost. Ranković u svom izlaganju navodi te podatke i nudi sljedeći komentar:

„Statistika nam govori da je sudjelovanje mladih do 25 godina u ukupnom broju članova opalo u razdoblju između dva kongresa, s 23,6% 1958. na 13,6% 1964. Prirodno je da članovi Saveza komunista stare, da je velika većina starija od 25 godina, ali nije prirodno da je taj udio toliko izražen. Moramo hitno posvetiti pozornost ovom problemu, posebno jer statistički podaci pokazuju da se upis mladih smanjuje u odnosu na ukupan broj članova.“

Ranković također napominje da je priljev radnika u komunističke redove nedovoljan, a posebno seljaka. Prema Rankoviću, „u nekim seoskim organizacijama seljaci su manjina“ i da se, unatoč rastu poljoprivredne proizvodnje, „poljoprivrednici sve manje pridružuju Savezu komunista“.

U našoj analizi profesionalne strukture delegata na Osmom kongresu, uočili smo da Savez komunista nije organizacija radnika, već profesionalnih komunističkih „političara“ i partijskih birokrata i dužnosnika. Nadalje, nedostaje mladih ljudi.

 

GLAVNA POLITIČKA LINIJA I NOVO VODSTVO KOMUNISTIČKE PARTIJE

Kongres je osudio centralizam i unitarizam te naglasio „da uloga i status članova Saveza komunista proizlaze iz uloge radnika u sustavu samouprave, što znači da član Saveza komunista sve više postaje subjekt...“. Ranković tako ocrtava „demokratski centralizam“ kao novu političku liniju. No, osuđujući i cenzurirajući „demagoge“, „liberale“, „demagogiju“ tiska, „neodgovorno politikanstvo“ i prijeteći njihovim glasnogovornicima, on sasvim jasno sugerira da su nova „uloga radnika u sustavu samoupravljanja“ i „demokratski centralizam“ prazne fraze koje prikrivaju nepromjenjivu stvarnost.

Tijekom rasprave to je potvrdio S. Stefanović, Rankovićev bliski suradnik i šef tajne političke policije (UDBA), koji je napao „dualizam“ nekih komunista i pozvao na istragu razloga „smanjivanja odgovornosti od strane određenih komunista“. Ranković daje sadržaj "demokratskom centralizmu" kada zahtijeva "jedinstvo" u Savezu komunista ne samo u načelima i usvajanju precizno formuliranih programa, već i u njihovoj provedbi.

Princip rotacije u Savezu komunista i na važnim administrativnim položajima odavno je usvojen. Tito je jedina iznimka, budući da je proglašen doživotnim predsjednikom. Stoga bi se očekivalo da će se promijeniti jezgro Saveza komunista - odnosno Centralni komitet i Izvršni odbor. Međutim, izbor novih tijela Saveza komunista Jugoslavije pokazuje da srpska vladajuća skupina, koja je od nametanja komunističkog režima zauzimala sve ključne položaje u državnom i stranačkom aparatu, nije zamijenjena.

Srbi A. Ranković, P. Stambolić i S. Stefanović, koji imaju stvarnu vlast, ponovno su izabrani u Centralni komitet. Na njih se nije odnosio sustav rotacije. Izbor Crnogorca Vlahovića za tajnika Centralnog komiteta uz Rankovića i Kardelja ovdje nema puno značenje, budući da je vlast čvrsto u rukama velikosrpske klike, kojoj Tito savršeno služi u očima vanjskog svijeta kao generalni tajnik SKJ i kao šef države. Na zatvaranju Kongresa, Ranković je govorio uz Tita, što je znak njegove vodeće uloge u Partiji i državi. Ranković je čak i naglasio njegovu ulogu, i nema sumnje da se nastoji uspostaviti kao pravi gospodar situacije.

 

ZNAČAJ KONGRESA ZA HRVATSKU

Nacionalno pitanje bilo je središnja tema Kongresa. SKJ je napustio "jugoslavensku političku integraciju" koju je nedavno zagovarao i odrekao se stvaranja "jugoslavenske nacije", ali je istovremeno osudio težnje nesrpskih naroda za učinkovitom nacionalnom autonomijom kao "nacionalizam i šovinizam", te se zalagao za jačanje "jedinstva i bratstva" i "jugoslavenskog socijalističkog patriotizma". Samo su se riječi promijenile, dok je sadržaj ostao isti, dok su državna organizacija i glavne političke smjernice ostale nepromijenjene. Borba protiv velikosrpske hegemonije nastavila se, antagonizmi su rasli, a o tim se pitanjima javno raspravljalo.

S novim zaključcima o samoupravljanju u gospodarstvu i o ulozi radničkih kolektiva u investicijskim odlukama, decentralističke tendencije hrvatskih i slovenskih komunista u načelu su prevladale nad centralizmom i unitarizmom. Međutim, slične odluke donesene su i ranije, ali nikada nisu provedene. Trenutna stvarnost pokazuje da je malo vjerojatno da će se u budućnosti dogoditi značajnije promjene u ovom području. Ipak, zaključci Osmog kongresa mogu koristiti oporbenim krugovima, budući da sada, tvrdeći o neovisnosti radničkog i društvenog samoupravljanja od raspodjele viškova i korištenja investicijskih fondova, mogu svoje zahtjeve prikriti legalnošću, pozivajući se na odluke Osmog kongresa. To učinkovito "legitimira" stav "opozicije" i olakšava joj rad.

Među glavnim govornicima bio je Kardelj, koji je vrlo snažno zahtijevao raspodjelu dohotka, pravilno korištenje investicijskih fondova i emancipaciju republika. U mnogim aspektima djelovao je pod pritiskom nezadovoljstva Slovenaca, zauzimajući slične stavove i postavljajući zahtjeve kao i oni koje je nedavno iznio hrvatski Bakarić. Iako se Bakarić, hrvatski glasnogovornik, povukao pod pritiskom velikosrpske vladajuće klase oko Rankovića i nije govorio na Kongresu, kongres je otkrio zajedničku perspektivu između hrvatske i slovenačke komunističke "opozicije". Ipak, to je pozitivan ishod s hrvatskog i slovenskog nacionalnog stajališta, imajući na umu da Bakarić i Kardelj predstavljaju vrlo umjeren izraz nezadovoljstva koje se širi unutar komunističkih i nekomunističkih redova u Hrvatskoj i Sloveniji.

Obojica pokušavaju pronaći kompromis između "nacionalizma" Hrvata i Slovenaca s jedne strane i velikosrpske hegemonije s druge. Ali sukob između centralizma i decentralističkih tendencija, čije je pristaše Ranković nazvao "liberalima i šovinistima", bio je oštar i očit. Postignut je kompromis, a prevladali su "demokratski centralizam" i "jedinstvo" među komunistima. Borba između ove dvije tendencije se nastavlja.

"Rotirajući sustav" unutar stranačkog aparata nije utjecao na velikosrpsku skupinu Ranković-Stambolić-Stefanović, koja je upravljala i zauzimala ključne pozicije u stranci i državi od osnutka komunističke Jugoslavije. Vodeća skupina, na čelu s Rankovićem, ostala je nepromijenjena.

Kongres nije donio bitne promjene u nacionalnom pitanju i borbi za neovisnost nesrpskih naroda. Međutim, dao je nove dimenzije sukobu tih naroda s velikosrpskom hegemonijom i učinio određene ustupke borcima otpora. Borba se nastavlja, a antagonizmi se pojačavaju. Svi problemi ostaju neriješeni.

 

EKONOMSKE I POLITIČKE TEŠKOĆE NAKON KONGRESA

Tito priprema povlačenje. – Nacionalni kontrasti, neiscrpne teme za jugoslavenske vođe

Početkom studenog 1965. Tito je posjetio Županju i Varaždin (Hrvatska) kako bi se uvjerio u napredak ekonomske reforme i političke probleme općenito[11].

Tito je priznao da su nove mjere pogoršale životni standard, posebno utječući na radnike, a posebno na one zaposlene u neprofitabilnim poduzećima. Titovi govori sugeriraju da su otpuštanja dosegla ogromne razmjere. Dopisnik londonskog Timesa[12] iz Zagreba izvijestio je da su ekonomske reforme povećale broj nezaposlenih za 200.000, da u Zapadnoj Europi ima 200.000 nezaposlenih radnika te da se jugoslavenska komunistička vlada nadala donekle ublažiti problem nezaposlenosti olakšavanjem odlaska radnika.

U svom govoru u Varaždinu, Tito je dao vrlo ilustrativnu i važnu brojku za procjenu dosadašnjih rezultata ekonomskih reformi. Primarna briga Titova režima bila je nestašica deviza i veliki deficit u trgovinskoj bilanci. Tito je izjavio da Jugoslavija ima devizne rezerve od samo 140 milijuna dolara i smatrao je stvaranje takvih rezervi uspjehom.

Ova brojka jasno predstavlja bilanc priljeva i odljeva deviza od početka ekonomskih reformi (srpanj 1965.), odnosno devize koje su trenutno dostupne, bez uzimanja u obzir dugova nastalih zbog trgovinskog deficita posljednjih godina. Posljedično, uključuje prihode od turizma za 1965., otprilike 100 milijuna dolara, kratkoročni zajam Međunarodnog monetarnog fonda od 80 milijuna dolara i manje zajmove od nekoliko zemalja (Sovjetski Savez, Italija, Francuska itd.), od kojih su neki korišteni za otplatu starih dugova. Također uključuje redovite doznake koje šalje 200.000 radnika u zapadnoeuropskim zemljama, što mora iznositi značajan iznos.

S obzirom na to da su otplate inozemnog duga za 1965. iznosile 289 milijuna dolara, a za 1966. 252 milijuna dolara, devizne rezerve od 140 milijuna dolara nisu bile dovoljne čak ni za pokrivanje redovnih otplata inozemnog duga. Tome treba dodati trgovinski deficit od 433 milijuna dolara iz 1964. i značajne negativne salde iz prethodnih godina. Trgovinski deficit zabilježen je i 1965. godine, unatoč drastičnim i restriktivnim mjerama za smanjenje uvoza. Za zadovoljavanje najhitnijih potreba bilo je potrebno između 500 milijuna i milijardu dolara.

Tito priznaje da ta sredstva ne može dobiti od zapadnih zemalja. Američka pomoć nastavlja se samo u obliku hrane i ne može popuniti velike rupe u platnoj bilanci. Dugoročni, nadoknadivi krediti dostupni su za kupnju hrane u Sjevernoj Americi, ali Jugoslavija očekuje, kao i prije, da će ih s lakoćom otplatiti ili čak da će im se potpuno ukinuti. Stoga je trenutna strategija poticanje uvoza iz istočnih zemalja. Tito ne objašnjava kako će povećati priljev deviza i smanjiti negativnu platnu bilancu jačanjem trgovinskih veza sa zemljama CEVON-a. Iskustvo pokazuje da su trgovinske veze Jugoslavije s istočnim zemljama pogoršale situaciju i prisilile Tita da traži podršku Zapada. Ovaj novi pristup određen je političkim zbližavanjem Moskve i Beograda. Unatoč ovom verbalnom pomaku u vanjskoj trgovini prema istočnim zemljama, Jugoslavija očekuje značajnu pomoć od zapadnih zemalja.

Nedavni koraci koje je poduzela jugoslavenska vlada kako bi uspostavila bliže veze s Europskim zajedničkim tržištem i njezin pokušaj u jesen 1965. da se pridruži Europskom udruženju slobodne trgovine teže povećanju trgovine sa zemljama članicama tih organizacija. Iako integracija Jugoslavije u ove ekonomske zajednice nije izvediva, Beograd se nada da će dobiti posebne koncesije za razmjenu robe. U tu svrhu, zapadne zemlje trebale bi odobriti kredit Jugoslaviji za plaćanje uvoza. Jugoslavija duguje nekoliko europskih zemalja znatne iznose koje nije vratila prema svojim ugovornim obvezama.

Koliko je Jugoslavija ekonomski ovisna o zapadnim demokracijama jasno je prikazano američkim pošiljkama hrane koje su godinama činile osnovu opskrbe hranom Titovog režima. Bez američke pšenice, veliki dio jugoslavenskog stanovništva ne bi imao kruha. Zbog manjkave komunističke poljoprivredne politike, Titov režim nije uspio riješiti problem proizvodnje osnovnih namirnica, unatoč svom velikom poljoprivrednom potencijalu. Unatoč navodnim velikim uspjesima u poljoprivredi, vlada u Beogradu morala je pregovarati s Washingtonom o kupnji, pod vrlo povoljnim uvjetima, značajnih količina žitarica iz američkog viška.

Tito predviđa daljnje poteškoće i priznaje mogućnost još jedne devalvacije dinara. Time se priprema za povlačenje, a istovremeno najavljuje da će odgovornost pasti na radničko samoupravljanje i upravu poduzeća. U sljedećim odlomcima iz svog govora u Varaždinu, čini se da nagovještava novu devalvaciju dinara:

„Moramo pokušati postupno povećavati devizne rezerve ako želimo održati stabilnu vrijednost dinara, a ne imati dolar vrijedan 1800 ili 2000 dinara u godini...“ U to vrijeme, cijene u Jugoslaviji, nakon provedbe ekonomskih reformi, toliko su porasle da je tečaj dolara prema 1250 dinara bio nerealan. Nepovoljan razvoj opskrbe tržišta robom određuje stalni rast cijena, a kupovna moć dinara brzo pada. U sadašnjoj situaciji vrijednost dolara prelazi 2000 dinara. Monetarna stabilizacija i stvaranje „jakog dinara“ ostaju velika iluzija. Posljedično, uspjeh reforme dovodi se u pitanje, jer je nepraktična bez stabilnosti dinara i veće rezerve deviza.

Tito je priznao da nacionalne razlike igraju značajnu ulogu u ekonomskim teškoćama. Velike i nepremostive poteškoće proizlaze iz sukoba između velikosrpskog centralizma i nesrpskih „republika“. Tito je ovaj sukob u Varaždinu opisao kao temeljni uzrok neuspjeha ekonomske reforme. Ovaj sukob predstavlja izvanredan, značajan državno-politički problem, čije rješenje ometa velikosrpski komunistički režim. Danas je ovaj problem toliko očit u ekonomskoj politici da je Tito prisiljen ponovno se njime pozabaviti. U vezi s tim rekao je:

"U svim našim republikama postoje značajni zahtjevi, neki više od drugih. Sada moramo uskladiti te zahtjeve kako bi gospodarski razvoj u republikama funkcionirao skladnije, u duhu jedinstva i bratstva. Naše gospodarstvo mora biti vođeno načelom da tko doprinosi zajednici, taj i prima, a tko ne doprinosi, ne može dobiti ništa...

Bilo je razdoblje kada nije bilo moguće razmotriti koliko svaka regija doprinosi, jer smo znali da svugdje nedostaje iskustva, tehničara ili drugih resursa, a to se moralo osigurati. Naravno, razvijenije regije doprinosile su manje razvijenima bez prosvjeda ili sumnje. Ali to razdoblje je trajalo dosta dugo, a sada je vrijeme da se osigura da svatko doprinosi zajednici prema svojim maksimalnim mogućnostima. Inače će se ljudi razočarati i izgubiti interes za veću proizvodnju, čak i u najproduktivnijim regijama, a mogli bi se pojaviti razni oblici nacionalne netolerancije."

Stoga, prema Titu, republike u svojim zahtjevima ne slijede duh jedinstva i bratstva, te mnoge primaju od zajednice (tj. iz središnjih fondova u Beogradu) daleko više nego što doprinose. Poznato je da zapadne republike, Hrvatska i Slovenija, dosljedno doprinose više nego što primaju, da ih Srbija iskorištava i da je njihovo protivljenje Beogradu unutar komunističkih redova poprimilo neprijateljski karakter. Očito je da je Tito ovu izjavu dao pod utjecajem nezadovoljstva među Hrvatima u Županji i Varaždinu. Koliko je ovaj problem neugodan za komunističke vođe vidljivo je iz Titove izjave:

„Moram reći, drugovi, da sve negativne pojave u sferi nacionalnih odnosa imaju svoju ekonomsku osnovu. Ljudi ne teže apstraktnom savezu, utemeljenom na riječima, već žele jedinstvo u svakodnevnom životu, dok koordiniramo i razvijamo naše gospodarstvo.“

„Mislim da razumijete što mislim.“ Iako mi je teško govoriti o ovoj temi, moram reći da je u posljednje vrijeme bilo mnogo nezdravih pojava koje se odražavaju u našem društvenom životu, čak i u provedbi reforme. Stoga moramo uvesti red u naš gospodarski razvoj. Upravo je to svrha naše gospodarske reforme. Ne smije se dogoditi da se jedna republika strogo pridržava načela utvrđenih za gospodarsku reformu, dok druga funkcionira kao i prije, kako joj se prohtije. Mora postojati disciplina.“

„Nisam danas planirao govoriti o odnosima između naših naroda. Na Osmom kongresu Saveza komunista vrlo smo temeljito i sveobuhvatno obradili nacionalno pitanje, ističući nekoliko negativnih pojava u našem društvenom životu. Ali od tada je vrlo malo učinjeno.“ Ako smijem reći, čini mi se da se situacija u tom pogledu pogoršala. Uzroci leže u našem gospodarstvu, u ovom temelju socijalističke izgradnje. Svi mi koji vodimo ovu zemlju moramo organizirati svoj rad na način da provedemo odluke donesene na Osmom kongresu.“

Nacionalni kontrasti toliko opterećuju ekonomski front da Tito, kao zagovornik velikosrpske politike, mora priznati da je jedinstvo apstraktan pojam, utemeljen na riječima, a da je praksa suprotna jedinstvu i bratstvu. Kad se sazna da Srbija i Beograd, u ime "jedinstva i bratstva", djeluju protiv nesrpskih naroda, namećući im svoju volju i diktate, tada Titova deklaracija dobiva svoje pravo značenje.

Tito također mora priznati da su se, unatoč zaključcima Osmog kongresa Saveza komunista, nacionalne podjele pojačale, što je ometalo provedbu ekonomskih reformi i pogoršalo situaciju. Tito je izjavio da se "mora uspostaviti red", drugim riječima, najavio je upotrebu sile za reguliranje nacionalnih odnosa. To otvara sumorne izglede ne samo za ekonomske reforme već, još više, za nesrpske narode: Hrvate, Slovence, Makedonce i albansku manjinu, koji se protive centralizmu Beograda.

 

NEZAPOSLENI SE U SVE većem broju iseljavaju u slobodne zemlje zapadne Europe. ISKORIŠTAVANJE HRVATSKIH REGIJA

Prije ekonomske reforme 1965. godine, broj nezaposlenih u Jugoslaviji bio je visok. Neki strani promatrači procijenili su da je ta brojka premašila 500.000, ne uzimajući u obzir latentnu i neregistriranu nezaposlenost u ruralnim područjima. Ekonomske reforme, zbog otpuštanja, povećale su taj broj za 200.000.

Dok se nezaposlenost prije nije ni službeno spominjala, nakon reformi, tisak i komunistički vođe počeli su o njoj raspravljati. Sada je ovaj problem u prvom planu javne rasprave. Kako i ne bi? Masovnim otpuštanjima širi se nezadovoljstvo među najsiromašnijim društvenim slojevima. Prije svega, nekvalificirani radnici izgubili su posao i egzistenciju, našavši se na ulicama i prisiljeni napustiti svoje gradske domove. Problem je golem i složen. Nezaposlene mase traže posao u slobodnim zapadnim zemljama uz prešutno odobrenje jugoslavenskih vlasti.

U posljednje vrijeme ova velika emigracija u inozemstvo donijela je sa sobom nemali broj problema, jer neobrazovani ljudi odlaze bez ugovora o radu, riskirajući, u potrazi za kruhom. Tako je u jesen prošle godine nekoliko tisuća radnika, nakon ukidanja viznog režima između Švedske i Jugoslavije, otišlo u Švedsku, a budući da nisu mogli u kratkom roku pronaći posao i smještaj, repatrirani su. Kako je ovaj događaj privukao pozornost europskog tiska, predstavnici jugoslavenske vlade izjavili su da ekonomska emigracija uopće nije abnormalna, budući da "radnici iz zemlje u razvoju odlaze u razvijene zemlje kako bi zaradili više".[13]

Na sastanku Predsjedništva Središnjeg vijeća Saveza sindikata Jugoslavije, održanom početkom studenog 1965., izneseni su podaci o jugoslavenskim radnicima zaposlenim u inozemstvu. Prema podacima Službe za putovnice, u to vrijeme u inozemstvu je bilo zaposleno 200.000 radnika, i to: 100.000 u Zapadnoj Njemačkoj, 30.000 u Francuskoj, 20.000 u Austriji, 5.000 u Švedskoj, a ostatak u drugim zemljama.

Isti izvor procijenio je da je 1965. godine u inozemstvo otišlo 60.000 radnika, od kojih je 32.163 to učinilo organizirano, u skladu s prethodnim dogovorima ovlaštenih tijela. "Zbog kompliciranih postupaka, neki odlaze kao 'posjetitelji' ili 'turisti' i pokušavaju sami pronaći posao."[14]

Većina tih radnika dolazi iz Hrvatske. Od svakih 100 jugoslavenskih radnika zaposlenih u inozemstvu, 65 je iz Republike Hrvatske. Pod pretpostavkom da je taj postotak ostao nepromijenjen, do jeseni 1965. godine u inozemstvu je radilo 130.000 radnika i tehničara iz Republike Hrvatske.

Ako uključimo i druge hrvatske regije izvan Socijalističke Republike Hrvatske, ta je brojka mnogo veća. Jugoslavenski tisak vrlo malo spominje doznake radnika. Poznato je da jugoslavenski radnici, tehničari i stručnjaci zaposleni u inozemstvu šalju velike iznose deviza u obliku doprinosa za socijalno osiguranje i drugih obveznih doprinosa. Doprinosi radnika u devizama u prvih devet mjeseci 1964. godine iznosili su 49 milijuna dolara.[15]

Budući da se broj radnika 1965. povećao sa 140.000 na 200.000, što je porast od 43%, i uz pretpostavku sličnog povećanja doznaka, ukupan iznos 1965. dosegao bi 93 milijuna dolara. Jugoslavija tako dobiva gotovo isti iznos u stranoj valuti kao i od turizma, koji je te godine pridonio sa 100 milijuna dolara. Prošle godine Jugoslavija je primila gotovo 200.000 dolara doznaka od radnika i turista, uglavnom iz Hrvatske.

Hrvatske regije doprinose lavovskim dijelom rješavanju deficita u jugoslavenskom gospodarstvu i provedbi gospodarskih reformi, a da nemaju pristup tim resursima. Kritike hrvatskih komunista protiv Beograda zbog zanemarivanja turizma i uskraćivanja strane valute zarađene od njega vrlo su česte. Ove kritike otkrivaju duboko nezadovoljstvo među Hrvatima, i komunistima i nekomunistima, prema Beogradu i velikosrpskom režimu. Borba oko razvoja turizma traje godinama, jer Beograd odbija uključiti promociju turizma u hrvatskim pokrajinama u svoje gospodarske planove.

Kako bi pribavio devize i ublažio rastuću nezaposlenost, Beograd spremno šalje radnu snagu u zemlje s jakim valutama. Ta ih politika ništa ne košta, a donosi im znatne profite u devizama, kojima raspolažu kako im je volja. I ovdje hrvatski krajevi služe kao unosan izvor eksploatacije.

 

SABOTAŽA EKONOMSKIH REFORMI

Treća plenarna sjednica Centralnog komiteta SKJ najavljuje borbu protiv "klasnih neprijatelja" i nacionalizma.

Rankovićevi manevri

Krajem veljače i početkom ožujka 1966. Centralni komitet SKJ sastao se dva puta u Beogradu kako bi raspravljao o provedbi ekonomske reforme. Izrađene su i objavljene teze o kojima će se raspravljati. Tito je govorio na početku i kraju svakog sastanka. Usvojene su relevantne rezolucije. Ovaj sastanak, održan kao plenarna sjednica Centralnog komiteta SKJ, sazvan je kako bi se Komunistička partija mogla službeno izjasniti o postignućima ekonomske reforme. Razlog sastanka bile su poteškoće u provedbi reforme i kritike upućene visokim stranačkim čelnicima zbog toga što nisu pokazali dovoljan interes za nju.

S druge strane, postalo je jasno da nacionalne podjele – naime, otpor Srbije – predstavljaju glavnu prepreku nesmetanom napretku reforme. Posljedično, Partija je morala još jednom osuditi "nacionalizam i šovinizam" dvaju naroda Jugoslavije, osudu koju je zapadni tisak izvijestio i naglasio.

Stoga su nacionalno pitanje i antagonizmi između velikosrpskog centralizma i nesrpskih naroda postali glavna tema rasprave. Nadalje, za teškoće i neuspjeh reforme okrivljeni su "klasni neprijatelji" unutar zemlje i zapadni "imperijalisti". Komunističko vodstvo nastojalo je pronaći odgovorne za neuspjeh ekonomske reforme izvan komunističkih redova, naime: nacionalizam, klasni neprijatelj i imperijalizam kapitalističkih zemalja. Budući da očekivani ishod reforme nije postignut, bilo je potrebno dijalektički tražiti alibi (rješenje) za vodstvo stranke.

 

TEZE ZA PLENARNU SJEDNICU I PREZENTACIJE TITA I RANKOVIĆA - IDENTIČNI PROBLEMI, RASTUĆE TEŠKOĆE, OSMARNI REZULTATI

Nacionalizam je bio glavna tema rasprave. U nastavku donosimo neke odlomke iz teza o toj temi. U prologu se, osim pada životnog standarda, rasta cijena, neuspjeha investicijske politike i povećanja vanjskotrgovinskog deficita, spominje "jačanje nacionalističkih i partikularističkih praksi". Točka 4 odnosi se na protivljenje određenih komunista radničkom samoupravljanju, koji "siju nepovjerenje u samoupravljanje" ili "demagogski brane partikularne ili grupne interese ili zauzimaju šovinističke stavove". Na kraju tog odjeljka poziva se na borbu protiv nacionalističkih tendencija: "Danas je cijelo naše društvo posvećeno postizanju ciljeva koji će istovremeno ubrzati materijalni rast i iskorijeniti strukture koje hrane birokraciju, lokalizam, pseudoliberalizam i šovinizam."

Uz pitanje samouprave, investicijska politika glavna je točka sporenja između nesrpskih naroda i velikosrpskog centralizma. Teze, u odjeljku 16, navode sljedeće:

"Unatoč ovom dvosmislenom kursu, nastaju sukobi oko proširene reprodukcije, a rezolucija Osmog kongresa i ciljevi reforme se ne poštuju. Investicije su bile i nastavljaju biti glavni izvor trenja i katalizator nacionalističkih i lokalističkih neslaganja: od gospodarskih organizacija do federacije."

Unatoč načelu samoupravljanja, forsira se integracija, postulirana u točki 18 teza:

"Stalno promicanje integracijskih procesa sastavni je dio napora za postizanje ciljeva reforme." Ali ti su integracijski problemi ograničeni na republičke i lokalne okvire, tako da se "zaštita interesa takvih skupina vrlo često pretvara u međurepublička i međunarodna trenja."

„U točki 23 teza, nacionalizam se ponovno optužuje za „sprečavanje radnika da koriste svoja samoupravna prava“, te se naglašava da „birokratija oblači nacionalno ruho, tako da je danas borba protiv nacionalizma neodvojiva od borbe protiv birokratizma“.

Zbog nedostatka komunističkog jedinstva, posebno po pitanju nacionalizma, u točki 18 teza stoji:

„Pravo jedinstvo u Savezu komunista ne može se u praksi postići na temelju kompromisa i ustupaka birokratizmu, liberalnim i nacionalističkim tendencijama, koje su u konačnici suprotne interesima radnika i naših naroda.“

U točki 31, komunističko vodstvo kritizira se zbog tolerancije prema nacionalističkim tendencijama:

„Vrhovi ne zauzimaju kritički stav prema svojim članovima i drugim komunistima koji potiču i promiču konzervativne, birokratske i nacionalističke tendencije.“

Ozbiljnost nacionalnog pitanja vidljiva je i u posljednjoj točki, broj 33 teza, koja naglašava:

„Osim pitanja koja se tiču ​​daljnjeg razvoja društveno-ekonomskih i socijalističkih odnosa, provedba reformi izazvala je…“ na potrebu temeljitog razmatranja međunarodnih odnosa, negospodarskih aktivnosti, kadrovske politike stranke itd."

Titov inauguracijski govor od 26. veljače prepun je napada na nacionalizam i šovinizam. Tito je govorio o labavoj disciplini u Savezu komunista i potrebi za "demokratskim centralizmom", što je prije svega naglasio Ranković. Tito se žalio da su komunisti pod utjecajem "čaršije" (vodeće skupine velikosrpske buržoazije). "Ponekad se utopimo, vuče nas čaršija, vuče nas protivnik..." Zatim je pokrenuo frontalni napad protiv nacionalizma:

"Pogledajmo danas u svim smjerovima: pojave u našoj književnosti, razne manifestacije i veličanje svega iz prošlosti, bilo pozitivnog ili negativnog, zatim različite zapadne trendove itd. Štoviše, drugovi, postoji šovinizam, nacionalizam i nacionalistički vanjski izrazi. Sve to ima isti temeljni uzrok: klasnog neprijatelja.

„Klasni neprijatelj, recimo u Hrvatskoj, Srbiji, Sloveniji, Makedoniji ili gdje god, ne mari ima li više tvornica u jednoj ili drugoj republici. Njemu je važno da naš socijalistički sustav ne napreduje i ne uspijeva. Nacionalizam i šovinizam su sredstva koja koristi.

Mi komunisti moramo uvijek biti svjesni što je u pitanju i čuvati se odstupanja koja vode šovinizmu, nacionalizmu, pa čak i lokalizmu u svakoj republici. Moramo imati na umu da je klasni neprijatelj još uvijek prisutan, i to ozbiljno, zbog našeg nedostatka budnosti kao komunista.“

Govoreći o ulaganjima, kritizirao je iste elemente ovim riječima: „Kada se retrospektivno pokaže da je određeno ulaganje neproduktivno, nastaje nezadovoljstvo koje iskorištava klasni neprijatelj i drugi šovinistički i nacionalistički elementi.“

Tito je zatim prekorio komuniste što su dopustili da na njih utječe „ideologija male buržoazije“. Na taj način klasni neprijatelj dijeli Partiju.

„Međutim, neki komunisti dopuštaju da ih zavede nostalgija, zapadna buržoaska ideologija i unutarnja reakcija predratnog doba. Pogledajmo, na primjer, kako sada postupaju neki naši pisci i povjesničari. Oni truju odnose među nacionalnostima.“

Tito je ovdje cenzurirao zagrebački filozofski časopis Praxis i druge novine, jer „uvijek nađemo jedan ili dva članka i gledišta koja nemaju ništa zajedničko s našima.“

Tada je Tito najavio čistku unutar komunističkih redova:

„Za komuniste koji ne provode rezolucije našeg Saveza, nema mjesta u Savezu; moraju otići. Uvijek smo govorili da je naš Savez komunista za kadrove, a ispada da nije. I izvana i iznutra preplavljuju nas razne negativne pojave, a klasni neprijatelj ih iskorištava. To moramo spriječiti i moramo biti dosljedniji nego prije kako komunisti ne bi utonuli u blato šovinizma, buržoaske ideologije i dekadencije. Ove nacionalističke tendencije bile su djelomično razumljive u ranim godinama. Ali to što se pojavljuju i jačaju nakon dvadeset godina u konačnici je naša krivnja i dokaz našeg nedostatka budnosti. Takve pojave ometaju socijalistički razvoj i naše društvene odnose. Sva ta odstupanja i postupci imat će, naravno, nepredviđene posljedice ako se protiv njih ne borimo energično.“

Konačno, Tito je za nacionalne sukobe u Jugoslaviji okrivio strane sile. „U inozemstvu se piše o navodnim nacionalnim sukobima u Jugoslaviji, oživljavaju ih. Naravno, takvi sukobi mogli bi nastati ako dopustimo klasnom neprijatelju da intervenira...“

Ranković je također većinu svog govora posvetio nacionalnim sukobima, nacionalizmu i šovinizmu. Ovaj put je također osudio nacionalizam u Srbiji, ali njegova glavna briga bila je zaštita pozicija velikosrpskog centralizma od interesa i zahtjeva nesrpskih naroda. Posljednjih godina Ranković se rijetko javno bavio problemima nacionalizma i „šovinizma“ tako opširno kao ovom prilikom.[16]

Ekonomske reforme do Trećeg plenuma Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije nisu donijele nikakvo poboljšanje; naprotiv, pogoršale su situaciju. Najbolji pokazatelj je pad životnog standarda masa. Tito je to priznao ovim riječima: „Kada smo poduzimali ekonomske reforme, rekli smo da se životni standard neće pogoršati. Vjerujem, međutim, da se pogoršao...“ U tezama se, unatoč uljepšavanju teške situacije, priznaje „privremeni pad životnog standarda i druge poteškoće“. Središnje točke ekonomske reforme su radikalna promjena investicijske politike i dosljedna praksa samoupravljanja.

Teze ističu smanjenje vanjskotrgovinskog deficita do 1965. kao izvanredan uspjeh. To je samoobmana. Jugoslavija je izgubila povjerenje svog trgovinskog partnera u međunarodnoj razmjeni i nije bila u mogućnosti ispuniti svoje obveze. U okviru ekonomske reforme, uvoz je drastično smanjen zbog nedostatka deviza, što je imalo vrlo ozbiljne posljedice. Smanjenjem i djelomičnom obustavom uvoza, industrija je ostala bez neophodnog "reprodukcijskog materijala" - odnosno sirovina, poluproizvoda i rezervnih dijelova - te je morala ograničiti proizvodnju. Rezultirajući učinak bio je kontraproduktivan, jer je proizvodnja stala, opskrba tržišta postala je teža, a nezaposlenost se pogoršala. Daljnje promjene dogodile su se početkom 1966. Uvoz je rastao brže od izvoza, što je pogoršalo platnu bilancu.

 

ZAKLJUČCI TREĆE PLENUMNE SJEDNICE CENTRALNOG KOMITETA KOMUNISTIČKE PARTIJE JUGOSLAVIJE

Zaključci plenuma Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije od 11. ožujka potvrđuju zaključke središnje vlade i Skupštine u vezi s mjerama ekonomske reforme pokrenutim sredinom 1965. Jedini novi element bila je infiltracija "klasne borbe" u komunističke redove, otkrivajući krizu unutar Komunističke partije. Ta dva čimbenika - klasni neprijatelj i nacionalizam - dominirala su raspravom o ekonomskoj reformi, dok prošle godine nisu smatrani važnima.

U "Zaključcima Trećeg plenuma" na nekoliko mjesta se objavljuje rat nacionalizmu. Poziv komunistima da se bore protiv tih pojava je upečatljiv. Na primjer, točka 9 doslovno navodi:

„Boreći se za istinske nacionalne interese, komunisti se moraju istovremeno, u okruženjima u kojima žive i rade, energično, neumoljivo i konkretno boriti protiv svih nacionalističkih i šovinističkih pojava. Savez komunista ima obvezu otkriti reakcionarnu bit takvih pojava i politički i ideološki demaskirati njihove zagovornike.

Oni koji su se spustili na nacionalističke stavove nemaju mjesta u Savezu komunista. Komunisti su pozvani da se bore, kroz svoju društvenu ulogu i ideološko djelovanje, za prevladavanje objektivnih uvjeta, a ne da ih koriste kao opravdanje za nacionalizam...“ U nekoliko odjeljaka slični se izrazi koriste za opisivanje obračuna s nacionalizmom.

Dužnosti komunista u vezi s "klasnom borbom" unutar komunističkih redova navedene su, posebno u točki 11, koja kaže:

"Neki vođe i članovi Saveza komunista ne shvaćaju u potpunosti opseg društvenih transformacija u trenutnim uvjetima i ne razmatraju proturječja svojstvena tim transformacijama iz klasne perspektive. To slabi političku budnost, olakšava prodiranje građanske svijesti i antisocijalističkih utjecaja, sprječava jasno razumijevanje specifičnih oblika političke i ideološke borbe koja se vodi u našim uvjetima i otkriva niz karakterističnih obilježja klasne borbe..."

TITO POGODNO JE ZA RAZVOJ SRBIJE NA RAČUN NESRPSKIH REGIJA

Informativniji od Zaključaka je Titov završni govor. Tito ne očekuje mnogo od ekonomske reforme. On već predviđa njezin neuspjeh i daje neodređeno dugoročno obećanje. Iako su komunistički vođe isprva očekivali da će reforme donijeti transformaciju i poboljšanje gospodarstva, Tito je osporio taj optimizam:

„Kad smo započeli ekonomske reforme, rekli smo da će ova godina biti najteža. To je istina. Ali ni sljedeća godina neće biti laka. Ekonomske reforme ne mogu se provesti za dvije ili tri godine. Možda će trebati dulje. Stoga ne bismo trebali naglašavati našim radnicima ono što nije stvarno, već im predstaviti sve teškoće s kojima se suočavamo. Gledajući televiziju i čitajući naše novine, a i na temelju pisama koja primam, stječem dojam da postoji previše nade da će od sada, odjednom, sve teći glatko. Taj optimizam me malo brine, jer mi se čini da naši ljudi ne vide sve teškoće koje nas čekaju, teškoće koje ćemo prevladati.“

Cijene ostaju zamrznute, životni standard opada, industrija je lišena svojih resursa, tehničari i kvalificirani radnici odlaze u druge zemlje i tako dalje. Teškoće, umjesto da se smanjuju, gomilaju se. Nadalje, Tito je primijetio da kriminalci zauzimaju važne pozicije u gospodarstvu.

„Imam izvješća samo iz jedne republike da nekoliko tisuća pojedinaca, osuđenih kao kriminalci, ponovno zauzima vodeće položaje... Ti se slučajevi događaju u svim republikama. I ti ljudi, već osuđeni za zločine, zauzimaju vodeće položaje radi zaštite i često nastavljaju djelovati kao i prije...“

Kriminalitet u gospodarstvu neizbježna je posljedica komunističkog sustava, gdje zbog partijskog monopola i birokracije dužnosnici nisu odgovorni narodu, a narod ih ne može kontrolirati ili sankcionirati.

Ovaj put Tito povezuje svoj napad na "klasnog protivnika" s "kapitalizmom i imperijalizmom". Unatoč obilnoj pomoći koju je primio od demokratskog Zapada, Tito sada tamo otkriva svog velikog neprijatelja. Kada sukob Moskve i Pekinga privuče globalnu pozornost, a nitko sa Zapada ne prijeti Titu, on otvara vatru na Zapad. Zašto? Tito shvaća da unutarnje poteškoće ugrožavaju njegov režim i državu. Suočen s prijetnjom koju predstavljaju njegovi unutarnji protivnici i komunistički susjedi, preventivno je nastojao okriviti Zapad i tako osigurati podršku Sovjetskog Saveza u borbi protiv "klasnog neprijatelja", kojeg podržava "imperijalistički i kapitalistički" Zapad. Tito je ponudio sljedeću sliku kapitalističkog duha i klasnog neprijatelja:

„U bivšoj Jugoslaviji, klasni neprijatelj držao je vlast i materijalne resurse. U novoj Jugoslaviji mi držimo vlast. Klasni neprijatelj, ili bolje rečeno, klasni protivnik, svrgnut je s trona. Ali nije fizički nestao; još je uvijek prisutan. Održava veze sa svim elementima klasnog neprijatelja u inozemstvu i uživa njihovu podršku.

„Kao što znate, međunarodna situacija se nedavno pogoršala do ekstremne mjere. Globalna klima je vrlo napeta, a ekscesi bi mogli izbiti u svakom trenutku. Kapitalizam i imperijalizam su u ofenzivi kako bi vratili svoje pozicije. Stoga ne čudi da se sve to odražava i u našoj zemlji, koja održava brojne kontakte s drugim narodima.“

„Pogledajte, drugovi, što ovih dana pišu neke strane novine o našoj plenarnoj sjednici. Promičemo ekonomsku suradnju, razmjenu robe i druge stvari sa Zapadom. Međutim, ideološki se ne želimo približiti Zapadu.“ Imamo svoj socijalistički sustav i svoj specifičan put u izgradnji socijalizma."

Govoreći o nestrpljivosti nekih komunista u vezi s gospodarskim razvojem, Tito je izjavio da se određene stvari mogu odgoditi bez nanošenja veće štete. Spomenuo je dva slučaja koja pokazuju kašnjenja u hrvatskim pokrajinama:

"Do sada smo puno izgradili. Uzmimo neke projekte kao primjer. Umjesto da govorimo o željeznici Beograd-Bar, uzmimo prugu Zadar-Knin. Petnaest godina gradimo 20 kilometara. Zašto? Jer smo mislili da bismo trebali graditi, čak i ako bismo svake godine izdvajali par milijuna za tu svrhu..."

"U međuvremenu, s jedne strane, ogromne svote se troše na izgradnju neproduktivne željezničke pruge Beograd-Bar (duge 700 km), koja ne odgovara ekonomskoj nuždi već velikosrpskoj megalomaniji, dok im se nameće izgradnja luke u Baru.

Istovremeno, Hrvati se smiruju izgradnjom esencijalne željeznice Knin-Zadar, duge nekoliko desetaka kilometara. Istodobno se sabotira izgradnja i obnova hrvatskih jadranskih luka te povezivanje sjeverne Hrvatske i Bosne s Jadranom. Titova usporedba željezničke pruge Beograd-Bar s prugom Knin-Zadar vrhunac je cinizma.

Tito se također zalagao za budućnost Srbije, a u vezi s elektranama zahtijevao je:

"Želio bih reći još nešto. Republika Srbija ima veće obveze u pogledu izgradnje elektrana. Vjerujem, drugovi, da to nije samo stvar Republike Srbije, već cijele naše zajednice. Ako usvojimo ispravan pristup, omogućit ćemo Republici Srbiji da što prije izgradi te elektrane. Mogu se dogovoriti da i druga republika, koja ima resurse, sudjeluje u tim projektima..."

Stoga je, unatoč frazama "samoupravljanje" i novoj investicijskoj politici, Tito zahtijevao da nesrpske regije nastave doprinositi svojim resursima industrijalizaciji Srbije. Za izgradnju "srpskog Ruhra" drugi dijelovi Jugoslavije morali su raditi, znojiti se i napustiti vlastita gospodarstva. Na taj je način sam Tito iskrivio novu ekonomsku reformu u smislu decentralizacije. Dominantni položaj Srbije morao se ojačati na štetu Hrvata, Slovenaca i ostalih nesrpskih naroda. Očito je da je Tito zarobljenik srbijanskog šovinizma.

 

PORAZ HRVATSKIH KOMUNISTA I NJIHOVA NACIONALNA ORIJENTACIJA

Hrvatski komunisti, predvođeni Bakarićem, zahtijevali su ekonomske reforme, a istovremeno su težili političkim reformama. Nadali su se da će uz pomoć slovenskih komunista prevladati velikosrpski centralizam. Nisu uspjeli. Monetarni sustav ostaje centraliziran i nakon najavljene reforme, štetan za hrvatsku i slovensku regiju. Novi bankarski sustav i investicije koje o njemu ovise čvrsto su u rukama beogradske birokracije. To predstavlja nepremostivu prepreku samoupravljanju i decentralizaciji investicija.

Taj poraz vidljiv je i u šutnji Bakarića, koji kao glavni inicijator reforme nije govorio na Osmom kongresu Saveza komunista Jugoslavije 1964. godine, kada su na najvišem stranačkom forumu donesene rezolucije o novoj ekonomskoj orijentaciji i unutarnjoj politici. Šutio je i na Trećem plenumu, održanom u veljači-ožujku ove godine, gdje je prevladao Rankovićev centralizam.

Bakarić, na primjer, ne šuti samo na važnim sjednicama jugoslavenske stranke, već i u Hrvatskoj. Na Petom kongresu Saveza komunista Hrvatske, održanom u travnju 1965., Bakarić je bio odsutan iz navodnih zdravstvenih razloga, a Ranković je bio glavni govornik. Izlaganje Marijana Cvetkovića, pripadnika srpske manjine u Hrvatskoj, kao i zaključci Kongresa, bili su u skladu s Rankovićevom linijom.

Ubrzo nakon Trećeg plenuma Centralnog komiteta Jugoslavije, 26. i 27. travnja 1966., održan je Četvrti plenum Centralnog komiteta Saveza komunista Hrvatske, na kojem je Bakarić bio prisutan, iako nije ni sudjelovao u raspravama. Cvetković je ponovno održao glavni govor. Plenum je ratificirao zaključke koje je prethodnog mjeseca donijela stranačka središnjica u Beogradu, pokazujući time svoju nemoć i kapitulaciju. Bakarićeva šutnja, usput rečeno, implicira njegovo nezadovoljstvo i protivljenje Beogradom.

Koliko je važna bila Rankovićeva pobjeda na Trećem plenumu stranke 11. ožujka 1966. i koliko će ozbiljne biti posljedice novog centralizma, posebno za hrvatske pokrajine, pokazuju dva nova primjera ekonomske politike središnje vlade.

Nakon duge borbe oko izgradnje novog kompleksa za proizvodnju aluminija, konačna odluka donesena je 28. ožujka 1966. Tog dana, izvršni odbor Jugoslavenske investicijske banke odlučio je da će se kredit za izgradnju masivnog postrojenja odobriti Titogradu u Crnoj Gori. Ovom odlukom odbijene su ponude iz Mostara i Šibenika, koji su nudili mnogo povoljnije uvjete, jer posjeduju sirovine, električnu energiju i komunikacijsku infrastrukturu.

Hercegovačko-dalmatinska regija ima neiscrpna nalazišta boksita, osigurava potrebne energetske resurse, a njezin položaj u odnosu na unutrašnjost i Jadransko more daleko je superiorniji od crnogorskog. Ipak, odluka je donesena u korist Crne Gore, konkretno u korist željezničke pruge Beograd-Bar i luke Bar. Odluka je donesena iako u tom području nema električne niti rudarske infrastrukture. Prvo se sve mora izgraditi. Izgradnja ovog industrijskog kompleksa predstavlja veliki pothvat koji će u nadolazećim godinama zahtijevati ogromne svote novca. Ali velika industrija mora se izgraditi na srpskom području, na štetu hrvatskih regija. Svi ovi slučajevi pokazuju jasnu prirodu velikosrpske hegemonije. I ovdje za hrvatske komuniste prestaje svako jugoslavensko "jedinstvo i bratstvo". Ovo je najbezobzirnije i najsustavnije iskorištavanje Hrvatske i Slovenije u korist Srbije.

Ova rezolucija utječe i na gospodarstvo Bosne i Hercegovine. Odbijanje Beograda da spoji Bosnu i Hercegovinu s Jadranom kulminira u ovoj novoj odluci. Posljedice neće izostati, jer se Bosna i Hercegovina sve više svrstava uz Hrvatsku i Sloveniju i jača opoziciju Beogradu.

Odbijanjem hrvatskog prijedloga o izgradnji čeličane u Ninu i tvornice aluminija na dalmatinsko-hercegovačkom području, velikosrpski komunistički režim zadao je ozbiljan udarac hrvatskom gospodarstvu.

Gotovo istovremeno, Beograd je izazvao daljnje ogorčenje u hrvatskim regijama. Novine Vjesnik, 26. ožujka 1966., Zagreb, izvijestile su da uprava željeznice planira zatvoriti i demontirati uskotračnu željezničku prugu u istočnoj Podravini zbog njezine neučinkovitosti. Istina je da je ova 80 godina stara, 166 km duga željeznica zastarjela, ali budući da vlada u Beogradu nije izgradila novu prugu u regiji, bolje išta nego ništa.

Vijest je izazvala veliku zabrinutost i nezadovoljstvo među stanovništvom i zainteresiranim gospodarskim krugovima. Tako će važna gospodarska zona ostati bez svog najvažnijeg prometnog sredstva. Posljednjih godina ova je regija zaostala, a demontažom Guttmannove željeznice postat će nerazvijeno područje, koje Tito tako rado podržava drugdje. Narod Podravine i središnje Slavonije, kao i novine Vjesnik, ustali su u obranu ove stare i istrošene željeznice, kako bi spriječili da se regija vrati u svoje primitivno stanje.

Suočen s destruktivnom politikom Beograda, Zagreb se oglasio u kulturnoj i političkoj sferi. Upravo u tom razdoblju vladajuća klasa i oporba u komunističkoj Hrvatskoj najviše su se zbližile. Povodom 130. obljetnice hrvatskog nacionalnog preporoda, niz proslava pretvorio se u prave demonstracije protiv jugoslavenstva, u znak podrške jedinstvu i bratstvu, te protiv Beograda. Zanimljivo je da se proslave nisu odnosile na "ilirski" preporod, već na hrvatski.

Gotovo sva predavanja i disertacije na Znanstvenim raspravama, koje su započele u Zagrebu 30. ožujka u dvorani starog zagrebačkog Gradskog vijeća, bavile su se "hrvatskim nacionalnim preporodom". U svom uvodnom govoru, Miroslav Krleža protumačio je ilirizam kao formiranje hrvatske nacionalne svijesti. Vrijedno je napomenuti da su na završnoj svečanosti, održanoj u Narodnom kazalištu u Zagrebu, kardinal Šeper i predstavnici drugih vjerskih zajednica stajali uz komunističke vođe. Ove proslave, uz pojačanu borbu za književni jezik protiv srpske invazije, prirodna su reakcija u obrani vitalnih nacionalnih interesa protiv ugnjetavanja, iskorištavanja i invazije na hrvatska područja.

 

Brugg, Švicarska

 

GOJKO BORIĆ: SLUČAJ PISCA MIHAILOVA

Pokazalo se da su neke zapadne novine bile u pravu kada su na početku afere Mihailov tvrdile da Jugoslavija proživljava drugi slučaj Đilas. Mihailo Mihailov, profesor književnosti na Filozofskom fakultetu u Zadru, uhitila je komunistička tajna policija, UDBA, u Zadru, obalnom gradu u Hrvatskoj, gdje se nastanio.[17] Što je profesor Mihailov krivo učinio da je sam Tito, doživotni predsjednik Jugoslavije, smatrao potrebnim intervenirati u toj stvari?

Tito je ovog mladog profesora književnosti proglasio reakcionarom koji je s prezirom govorio o velikoj Oktobarskoj revoluciji i istovremeno ukorio skupinu državnih tužitelja: "Pogledajte koliko nam je problema prouzročio taj članak, objavljen u Delu! Tužitelji su trebali odmah zabraniti njegovo objavljivanje i tu mjeru učiniti javnom."[18] Šteta je što je tako zanimljiv članak, kasnije objavljen u inozemstvu, vrlo malo ljudi pročitalo u Jugoslaviji jer je veljački broj poznatog beogradskog časopisa Delo zaplijenjen na zahtjev sovjetskog veleposlanstva u Beogradu prije Titova govora.

Razlog za ovu policijsku akciju bio je drugi dio Mihailovljevog djela pod naslovom "Moskovsko ljeto 1964." Mihailov, sin Rusa, rođen je u Zrinjaninu u Vojvodini. Posjeduje duboko znanje o ruskom kulturnom životu, i modernom i povijesnom. U Jugoslaviji se istaknuo svojim studijima slavistike i brojnim prijevodima ruskih pisaca. S velikim entuzijazmom posvetio se proučavanju Fjodora Dostojevskog. Da bismo u potpunosti razumjeli njegov slučaj, važno je naglasiti da je bio znanstvenik i pisac koji je marljivo tražio istinu, ali je bio prisiljen živjeti u komunističkoj državi. Dugo su se Dostojevljeva djela u Sovjetskom Savezu gledala nepovoljno, a donekle se i danas gledaju. Najbolji primjer pruža "Povijest ruske književnosti", koja se danas koristi kao udžbenik u jugoslavenskim školama: ima 1036 stranica, a samo jedna i pol stranica posvećena je velikom piscu Dostojevskom.[19]

Neki komunistički orijentirani ruski, srpski i hrvatski kritičari više su puta prikazivali Dostojevskog kao "mračnog, reakcionarnog i neprijatelja socijalizma". Mihailov je opovrgnuo sve te nepravedne i pristrane kritike u svojoj studiji "Dostojevski danas", objavljenoj u književnom časopisu Kolo.[20] Bez obzira na prestiž određenih komunističkih kritičara Dostojevskog, uključujući imena narodnog komesara Lunačarskog, Lenjina i Maksima Gorkog, Mihailov je kritički analizirao njihove ishitrene prosudbe. On im prigovara da su koristili pogrešne metode i da im nedostaje sposobnost razumijevanja Dostojevskog duhovnog života ovom izjavom:

„Dokazat ćemo da pravi uzrok okorjelog neprijateljstva prema Dostojevskom ne leži u činjenici da ovaj pisac nije znao odgovoriti na postavljene probleme ili da je možda dao netočan odgovor ili odbacio jedino održivo rješenje, 'ono progresivno', već da se taj uzrok mora tražiti u činjenici da Belinski, Mihajlovski, Gorki, pa čak i Lenjin nisu znali odgovoriti na pitanja koja je formulirao Dostojevski, te stoga ta nervozna antipatija koja se kod manje opreznih i poštovanih kritičara pretvorila u pritužbe“ [21].

Mihajlov je zatim odbacio sve optužbe protiv slavnog ruskog romanopisca kao predrasude i književne i filozofske floskule, budući da potpuno proturječe svemu što je Dostojevski napisao. (Mihajlov također citira Dostojevskijev Dnevnik pisca.) Ovdje je očita Mihajlovljeva iskrena potraga za objektivnom istinom i njegovo ogromno književno znanje.

Iz Mihailovljevog opisa putovanja u Moskvu u članku "Moskovsko ljeto 1964.", objavljenom u Delu, čitatelj saznaje mnoge stvari koje su u zapadnim zemljama samo djelomično poznate. Prema zapažanjima profesora Mihailova, proces destaljinizacije u Sovjetskom Savezu bio je u početnoj fazi. Po njegovu mišljenju, glavna tema ruske književnosti dugo će se vrtjeti oko koncentracijskih logora. Kako je Hruščov izjavio, između 1956. i 1964. uredništva sovjetskih časopisa i novina primila su 10 000 romana, kratkih priča i memoara koji se bave životom u sovjetskim koncentracijskim logorima.

„Od tog ogromnog broja“, nastavlja Mihailov, „objavljeno je samo nekoliko rukopisa (moramo biti oprezni, rekao je Nikita Hruščov); međutim, sovjetski časopisi sve više nalikuju analima Filipa II. Inkvizicije... Danas se sovjetska vlada suočava s ovim izborom: ili poslati sve rehabilitirane natrag u koncentracijske logore ili ih pustiti da slobodno govore.“

U tri desetljeća, između 8 i 12 milijuna ljudi deportirano je u koncentracijske logore i udaljene sibirske krajeve. Do danas je određeni broj komunista rehabilitiran. Zato se student Moskovskog državnog sveučilišta požalio posjetitelju iz Hrvatske:

„Komunisti su rehabilitirali samo svoje pristaše. Što je s tisućama i tisućama poštenih ljudi koji nisu komunisti? Pa, primjenjuju dvostruki standard: jedan prema staljinizmu, a drugi prema onima koji su se borili protiv njega. S jedne strane, staljinizam se osuđuje, a s druge, osuđuju se antistaljinisti.“ Oni koji su uspjeli pobjeći čak i prije Drugog svjetskog rata žigosani su kao izdajnici. Mihailov navodi slučaj Ivana Solonevića, koji se 1937. sklonio na Zapad, gdje je objavio svoju poznatu knjigu "Rusija u koncentracijskom logoru". Spominje čak i hrvatski prijevod ovog djela, koji je objavilo "Hrvatsko književno društvo sv. Jeronima" u Zagrebu, a koji su kasnije zaplijenili jugoslavenski komunisti.

Sovjetski tisak ne piše o Staljinovim koncentracijskim logorima. "To je razumljivo", navodi Mihailov, "budući da prve logore smrti nisu organizirali Nijemci, već Sovjeti."

„Što se tiče genocida“, nastavlja Mihailov, „ni Hitler nije bio prvi. Prije Drugog svjetskog rata, nekoliko malih sela u pograničnim područjima s Perzijom i Turskom deportirano je u sjeverni Sibir, gdje su, ne mogavši izdržati hladnoću, umirali poput muha. To je bio razlog zašto su se tijekom Drugog svjetskog rata mnoge jedinice Crvene armije pridružile redovima Hitlerovih zločinaca. Te su jedinice bile sastavljene od Kalmika, Tatara, Čerkeza i pripadnika drugih malih sela, podvrgnutih najtežim odmazdama. Isto se može reći i za Donske Kozake i formiranje kozačke vojske pod generalom Vlasovom, odnosno 'Ruske oslobodilačke vojske', jedinstvenog slučaja u ruskoj povijesti.“

„Najzanimljiviji i istovremeno opasan aspekt – ne samo za ruske već i za jugoslavenske komuniste – jest dio u kojem Mihailov zagovara reviziju tumačenja nacionalnih i gerilskih skupina koje su se borile protiv komunista u posljednjem svjetskom ratu. Sovjetski časopis Junost (Mladost) objavio je roman na tu temu. Njegov autor, Eugenio Piljar, pokušava razumjeti ljude koji su se borili u oslobodilačkoj vojsci generala Vlasova. Piljar opisuje herojsko ponašanje Kozaka, zarobljenih i mučenih od strane Crvene armije. Autor se suočava s dilemom: „...Znam da su izdajnici, ali kako objasniti izdaju ovih ljudi, svih njih jednostavnih ruskih seljaka koji su tako herojski otišli u susret smrti?“

Također se bavi problemom partizana koji su se borili i protiv Sovjeta i protiv Nijemaca. Mihailov vjeruje da će u vrlo bliskoj budućnosti cijela povijesna naracija Drugog svjetskog rata morati proći kroz potpunu reviziju.

Ono što je profesora Mihailova najviše impresioniralo tijekom njegovog boravka u Moskvi bila je večer koju je proveo s moskovskim studentima recitirajući pjesme o Staljinovoj koncentraciji.“ logori.

„Nikada neću zaboraviti tu noć“, piše Mihailov i nastavlja, „Nikada nisam mogao zamisliti da nešto takvo može postojati u Sovjetskom Savezu... Iz zatvora i logora bilo je mnogo pjesama, punih očaja i ruganja, prosvjeda i rezignacije... To je najveličanstveniji folklor našeg vremena.“ „Ne smijemo zaboraviti da su zatvorenici svaki dan morali čuti da je SSSR prva socijalistička zemlja, najveća domovina radnog naroda - i, što je najvažnije, najslobodnija zemlja na svijetu!“

„Ne smijemo zaboraviti da su zatvorenici svaki dan morali čuti da je SSSR prva socijalistička zemlja, najveća domovina radnog naroda - i, što je najvažnije, najslobodnija zemlja na svijetu!“ (Bivši glavni tajnik Komunističke partije Hrvatske, dr. Ante Ciliga, napisao je dirljivu i svjedočansku knjigu o životu u sovjetskim koncentracijskim logorima. Ova je knjiga objavljena na francuskom u Parizu pod naslovom *Le pays du grand mensonge* i na njemačkom kao *Im Land der verwirrende Lüge* od strane Verlag Rote Weissbücher, Köln, 1953. godine. Ciligina knjiga *Siberia - Tierra de destierro e industrialización* objavljena je u Buenos Airesu 1951.)

Međutim, neke od ovih pjesama otkrivaju pomalo hladan humor, poput sljedeće, posvećene Uskrsu:

Svijetlim pogledom promatram nebo,

Jutros sam shvatio njegovo pravo značenje.

Želim taj dan, želim ga kao "dan rudara",

Kao "dan naših oružanih snaga".

Danas se jaja razbijaju uz zaglušujući tresak,

Radosno uho čuje veselu zvonjavu zvona,

I proleteri svijeta okupljaju se

Oko svečanog uskrsnog stola.

 

Svi boje jaja zelenom i plavom bojom

A ja ih bojim samo jarko crvenom

I ponosno ih nosim poput razvijenih zastava

Kao simbol naših herojskih pobjeda.

 

Uz svečani zveket noževa i žlica

Obavio nas je nježni miris uskrsnog kruha.

 

Kako je ugodno usred te šume boca

Otkriti, barem, lice doušnika.

 

Dođi, o! putniče, dajmo si bratski poljubac,

Oprosti mi moju besprijekornu radost.

 

Počinjemo nalikovati ljudima.

Dođite, još jedan zagrljaj, Krist je uskrsnuo!

 

Mnoge od ovih pjesama imaju tužan i pesimističan ton ili se bave "krivnjom" osuđenika:

Ne znam zašto su me zatvorili,

Ali tužitelj je svakako u pravu.

 

Bez protesta, preuzeli smo krivnju drugih

I u uzastopnim fazama, svi smo marširali

Prema svojoj tmurnoj sudbini...

 

Doista, ove će se pjesme recitirati cijelo stoljeće - kad im se dodijeli pravo građanstva - baš kao što se danas pjevaju i recitiraju pjesme ruskih zatvorenika, koje nisu tako lijepe kao suvremene ruske melodije, zaključuje Mihajlov u svojim razmišljanjima o folkloru koncentracijskih logora.

Ne treba ni spominjati da se profesor Mihailov prvenstveno bavi književnošću, a njegovo putovanje u Rusiju imalo je književnu svrhu. Čak je i snimio folklor koncentracijskih logora na zvučnu vrpcu i imao fascinantne susrete s ruskim intelektualcima.

Njegov prvi susret bio je s pjesnikinjom Belom Ahmadulinom, koja je zbog svojih djela, načina života i razmišljanja potpuna suprotnost tipičnoj sovjetskoj pjesnikinji. Još zanimljiviji bio je njegov susret s piscem Jurijem Bondarevim, autorom antistaljinističkog romana *Zatišje*, koji prikazuje živote moskovskih studenata tijekom ere Staljinovog kulta ličnosti. Dugo su raspravljali o Bondarevoj knjizi *Uzroci fašizma i odnos između duhovnog i materijalnog*. Zanimljivo je da se inteligentni ljudi, poput Bondareva, još nisu uspjeli osloboditi staljinističkog razmišljanja. Mihailov u tom smislu piše: "Iznenađujuće je koliko naivno najinteligentniji sovjetski ljudi (osim mlađe generacije) vjeruju da uzroci nacizma leže isključivo u ekonomskim uvjetima."

Mihailov je imao isto iskustvo u razgovoru s piscem Vladimirom Tendriakovom:

„Kad smo raspravljali o problemu obrazovanja, bio sam zapanjen što su vodeći umovi Sovjetskog Saveza prihvatili najvažnija načela staljinizma. Tendriakov je branio poznati obrazovni sustav 'novog čovjeka' u smislu kolektivizma i podložnosti interesima društva. 'Ako netko ne želi raditi za dobrobit društva, prisilit ćemo ga', snažno je uzviknuo sovjetski pisac. Odgovorio sam da postoji samo jedan korak između tog načina razmišljanja i koncentracijskih logora i da je povijest dokazala da se s ljudima ne može tako postupati dugoročno.“

„Mladost“, kaže Mihailov, „jedina je nada Rusije. Iako komunisti tvrde da u 'socijalizmu' nema generacijskog sukoba, u današnjem Sovjetskom Savezu postoji duboki jaz između stare i nove generacije, baš kao što postoji između bivših Staljinovih pristaša i mlade garde za koju su Staljin i njegovo doba samo još jedna veza u sovjetskoj prošlosti. Jedan od najzanimljivijih predstavnika nove generacije je pjevač Bulat Okudzava, najpopularniji u Sovjetskom Savezu. Njegova popularnost proizlazi iz apolitičkog sadržaja njegovih pjesama. Zanima ga sve osim onoga što pišu Pravda i Izvestija. Njegova ljubav pripada 'skromnom narodu' u koji samo 'Tri žene, Tri sestre, Tri medicinske sestre: Vjera, Nada i Ljubav. Tri popularna ruska imena i tri kršćanska načela' polažu svoje povjerenje.“

Okudzava je antimilitarist. Govoreći o krivnji za rat, kaže:

 

Prvi rat - nitko nije kriv.

Drugi rat - nitko nije kriv.

Treći rat - bit će moja krivnja!

Mihajlov se žali da se u komunističkoj Jugoslaviji vrlo malo zna o stvarnom životu u Sovjetskom Savezu. Imena Viktora Šlovskog, jednog od najboljih ruskih književnih kritičara, teoretičara i povjesničara, Nikolaja Fjodora, ruskog filozofa prošlog stoljeća, i Mihajla Siemonoviča Gusa, izvrsnog poznavatelja Dostojevskog djela, nepoznata su. Slično tome, nepoznat je Vladimir Nikolajevič Turbin, jedan od apologeta modernizma u pustom socrealističkom krajoliku sovjetskog intelektualnog života. Gus, u svojoj knjizi "Druže vrijeme, drug umjetnost" [22], brani sve modernizme, uključujući i kubizam, na živahan i poetski način.

Da u Sovjetskom Savezu postoje pjesnici koji nisu obvezni pisati o petogodišnjem planu, dokazuje slučaj lirskog pjesnika Jevgenija Vinokurova. Mihajlov kaže: "Njegova poezija ističe se u oceanu bezbrojnih sabranih djela najrazličitijih pisaca. Nema socijalnih tema, nema patriotskih ili revolucionarnih nota. Vinokurov piše za odabrane krugove ljubitelja poezije." „Ono što se svima sviđa uvijek je najgore“, izjavio je Vinokurov.

Mihailovljev susret s piscem Iljom Ehrenburgom također je vrlo zanimljiv. Unatoč svom svjetovnom ponašanju i širokoj kulturi, Ehrenburg "tipičan je predstavnik sovjetske psihologije, gluh i slijep za sve argumente i empirijske činjenice."

Mihailov je imao neka ugodna iznenađenja u interakcijama s drugim kritičarima i književnicima. "Sa zadovoljstvom sam primijetio da je jedan od tipičnih socrealističkih i povijesnih teoretičara, poput Gusa, upoznat s djelom Teilharda de Chardina." Ali iz Mihailovljevih bilješki i zapažanja može se zaključiti da je vrlo malo ruskih intelektualaca spremno boriti se za svoju neovisnost. "Međutim", rekao mu je jedan od sugovornika, "heretici su sol zemlje i održavaju život kozmosa."

Ipak, Mihailov je ubrzo otkrio da u totalitarnoj državi hereza vodi izravno u zatvor. Komunista, glasilo Centralnog komiteta Saveza komunista (Komunističke partije) Jugoslavije, oštro je osudio Mihailovljev opis i zapažanja, iako pomalo zakašnjelo. Naslovivši svoju kritiku „Mistika kroničara“, Miodrag Bogićević je napisao:

Moskovsko ljeto 1964. ne govori samo o književnosti i folkloru, već i o sumnjivom političkom izletu... Objavljivanje njegova članka u književnom časopisu daje nam priliku da se još jednom pozabavimo problemom odgovornosti u vezi s javnim izjavama. Taj je problem posebno hitan danas, nakon Osmog kongresa Saveza komunista. Kongres je jasno i nedvosmisleno naglasio da su u našem demokratskom razvoju socijalističke devijacije prikrivene kao sloboda rasprave nedopustive.[23]

Ubrzo nakon toga, u srpskom tjedniku Nin pojavio se članak u kojem je Mihailov označen kao "član Bijele garde". Mihailov je protestirao u pismu uredniku tjednika. Iz njegovog pisma, od kojih je 290 primjeraka poslano svim novinama i publikacijama u Jugoslaviji, može se zaključiti da se Mihailov smatra kršćaninom i da se ne slaže sa "znanstvenim socijalizmom", temeljenim na prirodnim zakonima evolucije. Po Mihailovićevom mišljenju, službena reakcija na njegov članak označava povratak ždanovizmu.[24]

„Poanta je“, objašnjava u svom pismu, „da sam se usudio misliti samostalno, bez prethodnog dopuštenja, i vidjeti svojim očima. Suština je u tome što sam u zemlji u kojoj još uvijek prevladava feudalni sustav - budući da su seljaci administrativno vezani za kolhoze - više pažnje posvećivao narodnim pjesmama nego pompoznom oglašavanju koje hvali svemirske rakete.“

Mihailović je u pravu kada ističe opasnost od povratka u Ždanovljeve koncepcije. Tito je u svom govoru tužiteljima cenzurirao i druge časopise koje su najviši dužnosnici stranke upozorili zbog njihove relativne neovisnosti. Primjeri uključuju slovensku političku i kulturnu publikaciju Perspektive i časopis Praxis, koji u Zagrebu objavljuje Hrvatsko filozofsko društvo. Perspektiva je morala zamijeniti cijelo uredništvo, dok je Praxis nastavio svojim neortodoksnim marksističkim stavovima izazivati ​​nezadovoljstvo vladinih dužnosnika. Ubrzo nakon toga, Perspektiva je prestala izlaziti zbog „nedovoljnog financiranja“, a kvaliteta i intelektualna razina Praxisovih doprinosa znatno su opali nakon Titova govora.

Mihailovo suđenje trebalo je započeti 24. travnja 1965. na Okružnom sudu u Zadru, ali je na zahtjev optuženika odgođeno za pet dana. Nakon što je mjesec dana proveo u pritvoru, Mihailov je pušten na slobodu kako bi se mogao braniti sa slobode na dan suđenja, 29. travnja 1965. Sudac je optužio Mihailova, pozivajući se na članak 175. Kaznenog zakona Jugoslavije, a glavna optužba bila je kleveta prijateljske zemlje i neovlaštena distribucija tiskanog materijala. "Ta neovlaštena distribucija tiskanog materijala" odnosi se na pismo koje je Mihailov poslao uredništvima novina i periodičnih publikacija. Sud ga je osudio na deset mjeseci zatvora, umanjeno za jedan mjesec koji je proveo u pritvoru. Mihailov se žalio.[25]

Kada se suočio sa sudom, Mihailova su svi napustili. Uprava časopisa Delo oprala je ruke od slučaja izjavom objavljenom u ožujskom broju (zamjenik glavnog urednika, Milosav Mirković, pušten je nakon deset dana, a Delo nastavlja normalno izlaziti). Uprava Filozofskog fakulteta u Zadru poslala je dopis lokalnim novinama Narodni list u kojem tvrdi da su mnogi kolege savjetovali Mihailovu da ne objavljuje svoje članke. U pismu se zatim navodi: „Vijeće Filozofskog fakulteta u Zadru odbacuje Mihailovljev reakcionarni stav i osuđuje njegov način postupanja... Mihailove koncepcije nikada nisu našle podršku u našoj grupi. Vodstvo Fakulteta suspendiralo ga je s dužnosti“ [26].

Već je čudno da je Mihailov osuđen zbog objavljivanja niza činjenica koje se toliko podudaraju s Titovim javnim izjavama iz vremena spora Moskve i Beograda. Na desetu obljetnicu komunističkog ustanka u bosanskim planinama Kozari, Tito je, pred nekoliko tisuća slušatelja, optužio Sovjetski Savez, iznijevši, između ostalog, sljedeće optužbe: "S kojim moralnim pravom Molotov može nas prekoravati što smo ubojice, što ubijamo narod i što ga želimo istrijebiti? S kojim pravom jedan od vođa zemlje u kojoj su počinjeni strašni zločini i gdje su čitavi narodi likvidirani i istrijebljeni pred očima cijelog svijeta može ovako govoriti?

Gdje je sada Povolška Njemačka Republika, gdje je nekada živio jedan od najsposobnijih naroda? Završila je u sibirskim stepama. Gdje je Krimsko-tatarska Republika? Više ne postoji; nestala je u močvarama i stepama Sibira. Gdje su Čečeni Kavkaza? ... Gdje su tisuće i tisuće građana Estonije, Litve i Latvije...? Oni više ne postoje; dan za danom deportiraju se u Sibir, gdje su prisiljeni raditi u užasnim uvjetima dok ne nestanu." uskoro s lica zemlje" [27].

Tito se također slaže s Mihailovljevim opisom sovjetskih koncentracijskih logora. U tom smislu, citirat ćemo govor koji je Tito održao na Drugom kongresu sindikata Jugoslavije, održanom u Zagrebu 1951.:

"Već smo govorili o odnosima s radnicima; pogledajmo malo pobliže nehumane metode koje se primjenjuju protiv radnih ljudi Sovjetskog Saveza. Radnici su osuđeni na duga razdoblja prisilnog rada; deportiraju se u koncentracijske logore... Ukratko, tamo pokušavaju obrazovati ljude drakonskim, policijskim metodama. To nisu socijalističke metode; takvo ponašanje nema nikakve veze sa socijalističkim metodama."[28]

Žestoka reakcija na Mihailovljeve primjedbe ne može se objasniti isključivo činjenicom da su trenutni odnosi između Beograda i Moskve prijateljski i bliski. U svim zemljama sovjetskog bloka, barem javno, Staljinovi zločini su odbačeni i osuđeni. A u komunističkoj Jugoslaviji? U Jugoslaviji, Staljinovi stari učenici ostaju "tabu" zbog svojih neispravljenih nedjela iz razdoblja bliske i podređene suradnje sa Staljinom, unatoč Titovom pravovremenom otporu (Staljinu), koji se prvenstveno usredotočio na vanjsku politiku.

Jedan od glavnih razloga za Mihailovljevu osudu jest taj što će, sigurno, pažljivi čitatelj njegovih spisa moći povući određene usporedbe između situacije i metoda Staljinove ere i onih koje danas prevladavaju u Titovoj Jugoslaviji. Kult ličnosti je očit. Štoviše, ono što Jovi ne dopušta, ne dopušta ni goveda.

KÖLN, ZAPADNA NJEMAČKA

 

FRANJO NEVISTIĆ: SVJEDOČIMO LI KOMUNISTIČKOM POVRATKU HUMANIZMU ILI KOMUNISTIČKOM HUMANIZMU?

OPĆI TRENDOVI U LIBERALIZACIJI KOMUNISTIČKIH REŽIMA - "JUGOSLAVENSKI" DOPRINOS TOM TRENDU

Već nekoliko godina, upravo od vremena spektakularne političke karijere N. Hruščova kao sovjetskog premijera, često čitamo u publikacijama iz slobodnog svijeta o navodnim doktrinarnim i političkim promjenama u komunističkim režimima. Rumunjska, Poljska, Mađarska, Rusija, Kina i Jugoslavija s vremena na vrijeme su poprište događaja koji navodno teže liberalizaciji ili humanizaciji komunizma.

Ovdje želimo ponuditi neka razmišljanja o ovom fenomenu unutar općeg okvira marksističke doktrine, s posebnim osvrtom na ono što nam o toj temi nudi časopis Praxis, koji objavljuje skupina marksističkih filozofa u hrvatskom glavnom gradu Zagrebu.

Komunizam kao filozofsku, društvenu i političku doktrinu karakteriziraju dvije temeljno kontradiktorne značajke. Prva je njegova liberalna tradicija,[29] koja prihvaća univerzalni evolucionizam u obliku dijalektičko-povijesnog materijalizma, a druga je njegov racionalizam s posljedičnom sklonošću političkom dogmatizmu i apsolutizmu.[30] Upravo unutar ove dvije bitno suprotstavljene krajnosti, unutar ove teorijske antiteze liberalno-revolucionarne teorije i apsolutističke prakse marksizma, želimo ispitati trenutne doktrinarne trendove i njihov blijedi odraz u politikama koje slijede komunistički režimi, posvećujući posebnu pozornost "jugoslavenskom" doprinosu u tom pogledu.

Kako bismo izbjegli ili umanjili zabunu, bilo bi potrebno jasno definirati koncepte evolucionizma, racionalizma i humanizma. Međutim, ograničit ćemo se na najbitnije točke, pretpostavljajući da naši čitatelji imaju dovoljno znanja o toj temi.

Evolucionizam je teorija, hipoteza ili teza prema kojoj je sve što postoji, u svim redovima - materijalnim ili duhovnim - rezultat univerzalne genetske evolucije. Iz anorganskog svijeta dolazi organski svijet, iz organskog svijeta životinjski svijet, a kao evolucijski vrhunac, iz životinjskog svijeta razvija se čovjek, kombinirajući "energije i sposobnosti koje već postoje u podljudskoj prirodi" [31] s naknadnom nadgradnjom svog intelektualnog i etičkog života.

Tako shvaćen, evolucionizam inherentno uključuje materijalistički monizam kao svoj Weltanschauung, svoju teoriju svemira.

Iako se teorija evolucije sve više uspostavlja kao definitivna teza, u njezinom tumačenju postoje specifične i bitne razlike. Stoga smatramo potrebnim predstaviti neke aspekte tih tumačenja. Prema njima, sličnosti čovječanstva i svijeta pojavljuju se u bitno drugačijem svjetlu. Ta se tumačenja ističu na osebujan način u pogledu značenja evolucije.

Postoji katoličko tumačenje, agnostičko-pozitivističko i drugo poput "horizontalne religije" (Camus), poput vjerovanja u misiju rase ili proletarijata, znanstveno-tehničkog i društveno-ekonomskog napretka, koji bi trebao dovesti do općeg blagostanja, pravde i slobode.

Na prvi pogled ne postoji jednoglasnost, čak ni unutar katoličkih znanstvenih i intelektualnih krugova, gdje se jednoglasnost čini prirodnijom. Neki, poput isusovačkog svećenika i francuskog paleontologa Teilharda de Chardina, prihvaćaju evoluciju kao definitivnu tezu.[32] Crkveno učiteljstvo, pak, iako priznaje mogućnost evolucije, postavlja joj ograničenja i savjetuje krajnju razboritost, kako u njezinom prihvaćanju tako i u njezinom tumačenju.[33] Međutim, ne postoji bitna razlika između mišljenja Teilharda de Chardina i službene katoličke doktrine. Impresioniran njegovim paleontološkim i biološkim studijama, Teilhard prihvaća evoluciju materijalnog svijeta u cijelosti, iako postoje praznine i nedostajuće karike, dok službena doktrina postupa s krajnjim oprezom. Ali oba stava su očito teocentrična.

Sve je nadahnuto Kristovom ljubavlju i sve se mora vratiti Njemu, s time da se sve veći sklad, prijateljstvo i bratstvo ostvaruju, u fazama, među svim bićima, posebno među čovječanstvom. Iz oba stava zrači optimizam u pogledu budućnosti čovječanstva, a istovremeno upozoravaju da se ne podlegne snu o raju apsolutne pravde i slobode u ovoj "dolini suza". Ali možemo se nadati boljoj budućnosti, humanizaciji međusobnih odnosa u Kristovoj ljubavi.

Ovo tumačenje evolucije naziva se "kreacionizam". Potpuna organska evolucija je moguća, ali još nije dokazana, a racionalna duša je plod izravne božanske aktivnosti, a njezina evolucija iz materije je nemoguća. To je kreacionizam "strictu sensu" [34].

Kao tipičan primjer pozitivističkog tumačenja možemo navesti slučaj francuskog biologa Jeana Rostanda, jednog od vodećih autoriteta u području suvremene biološke znanosti. On otvoreno izjavljuje da ne znamo faktore evolucije, niti znamo pod kojim uvjetima se mogao dogoditi nastanak života, a također sumnja u naknadnu evoluciju vrsta.

Ipak, priznaje da ne nalazi bolje rješenje za ove probleme od teorije evolucije. Za njega ova hipoteza mnogo toga pojašnjava, iako sama po sebi nije jasna, ostavljajući prostora za druge mogućnosti i mišljenja. Rostand smatra da bi nas njezino potpuno odbacivanje vratilo mitskim rješenjima, uključujući religijske doktrine koje se pozivaju na posebno objavljeno znanje. Što se tiče značenja evolucije, Rostand, liberal i ateist, završava u apsolutnom pesimizmu.[35]

J. Huxley, još jedan autoritet na području biološke znanosti, ne priznaje, kao što to čini Rostand, mogućnost druge teze, poput kreacionizma. Prema njemu, i u skladu sa sadašnjim stanjem znanosti, misterij podrijetla i smisla života ostaje za čovječanstvo. Ali teškoće u njegovom razotkrivanju su privremene. Jednog dana otkrit ćemo posebnu energiju koja oživljava materiju, koja istovremeno osjeća i misli, baš kao što smo otkrili električnu energiju, koja osvjetljava i grije, iako je milijunima godina ostala nepoznata našim prethodnicima.[36]

Ova dva mišljenja čine pozitivističko i liberalno evolucijsko tumačenje. U slobodi znanosti, racionalnog istraživanja, čovječanstvo ograničava svaku političku, religijsku ili društvenu moć, tražeći nova rješenja i bolji poredak stvari, približavajući se humanitarnom idealu, liberalnom humanizmu.

Kao kontrapunkt ovim tumačenjima - nekima obožavajućim i optimističnim, drugim materijalizirajućim i pesimističnim - imamo dva druga koja su istovremeno pseudoznanstvena, pseudoreligiozna i proročanska.

Nietzsche je, kažu, inspirirao nacionalsocijalizam. Kaže se da je Zaratustra doktrinarna osnova njegovog rasističkog nadčovjeka. "Učim vas nadčovjeku. Čovjek je nešto što se mora prevladati... Nadčovjek je smisao zemlje. Molim vas, braćo moja, da ostanete vjerni zemlji i da ne dajete svoju vjeru onima koji vam dolaze govoreći o onostranim nadama...", naglasio je njemački filozof.

Ali avantura nacionalsocijalizma za mnoge je tragično završila. Ovdje ne želimo raspravljati o točnosti ili netočnosti takvih tvrdnji. Zanima nas komunistički stav, opipljiva stvarnost i odlučujući faktor u životima mnogih porobljenih naroda, koji predstavlja trajni element nesigurnosti za slobodne narode. Što je onda marksističko-komunistički stav?

Unatoč razlikama i neriješenim znanstvenim raspravama, komunisti su potpuni i apsolutni zagovornici evolucionizma. Za njih nema sumnje ne samo o podrijetlu ljudskog tijela, koje potječe od već postojeće žive materije, već i o racionalnoj duši i onome što čini građevinu koju nazivamo civilizacijom. Monistički materijalizam i univerzalna evolucija stoga su dvije nepobitne činjenice. Komunisti ne priznaju nikakve izvanzemaljske ili duhovne sile. Njihov povijesni materijalizam temelji se na apsolutnom imanentizmu. Prema ovom tumačenju, ne postoji "bitni pojam čovjeka", već samo "prirodni sustavni pojam", iskovan s "morfološkog, fiziološkog i psihološkog gledišta" čovjeka (Scheller).

Iz istog razloga, marksisti odbacuju mehanističko-metafizički materijalizam kao nesposoban i neadekvatan za objašnjenje života, evolucije i povijesti. To je buržoaski, metafizički materijalizam. Samo dijalektički materijalizam postaje prikladno sredstvo za ispunjavanje ove uloge. Zakon jedinstva suprotnosti glavni je ključ za taj cilj.[37]

Po našem mišljenju, Engels nije ovaj zakon spustio na sekundarni položaj, već mu je dao prevashodnu važnost, dodijelivši mu ključnu ulogu u tumačenju ne samo evolucije i procesa u anorganskoj ili organskoj tvari, već i u ljudskom životu i povijesti.[38]

Za nas, Engelsovo "urođeno kretanje materije" i Bochmeov "Qual", koji Engels prihvaća kao aktivni princip unutar stvari, nisu ništa drugo nego transpozicija dijalektičkog zakona suprotnosti u povijesnu i društveno-ljudsku sferu. Engelsova ideja, u svojoj biti, ista je kao Lenjinova, samo izražena drugačijim tehničkim terminima. Lenjinova terminologija je preciznija. Ona poprima oblik službene, dogmatske filozofije, prevedene u "znanstvene" kanone, a kasnije postaje društveno-politički kanon i načela društva kojim vlada apsolutizam i brutalna policijska država.

Do pojave dijalektičkog materijalizma, prema marksističkoj doktrini, povijest se odvijala nesvjesno ili, u najboljem slučaju, vrtjela oko mitoloških, religijskih ili idealističkih filozofskih fikcija. U religiji, posebno kršćanskom dobu, i u privatnom društvu, posebno građanskom društvu, čovječanstvo je živjelo u iluzijama, porobljeno i dehumanizirano u svojoj biti, u svom radu i u svojim odnosima.[39]

Da bi se okončalo ovo razdoblje dehumanizacije i započela nova povijesna epoha, potrebno je uništiti građansko društvo, utemeljeno na privatnom vlasništvu, i građansku državu, instrument ugnjetavanja u rukama bogatih protiv njihovih klasnih protivnika. Ovo novo razdoblje je povijesno razdoblje socijalizma-komunizma kao sustava apsolutne slobode, povijesnog blagostanja i pravde. Znanost i racionalizam od sada će voditi povijest i čovječanstvo, a ne mitološke i religijske fikcije koje prizivaju neljudski eksploatatori i upravitelji materijalnog bogatstva. Ljudsko otuđenje će potpuno nestati. Ljudska bića će biti najviša vrijednost za sebe. Tako počinje epoha komunističkog humanizma, epoha čovječanstva.

Prihvaćajući kritiku religije i Feuerbachove idealističke filozofije, Marx razrađuje svoju kritiku građanskog društva i građanske države.[40]

Ali Marx se nije zaustavio na pukoj kritici. Postao je promotor najznačajnije revolucije protiv buržoaskog društva i najveći prorok budućeg proleterskog, socijalno-komunističkog društva. "Moralizirajuća kritika" je neučinkovita. Ne postoji nepromjenjiva bit čovjeka. Čovjek je ono što jest u svojim društveno-ekonomskim odnosima. Oni se moraju promijeniti da bi se promijenio čovjek.[41]

Ostvarenje ovog novog društva, ove nove "prakse", prvo je poduzeo Lenjin, zatim Staljin, a danas ga potiču mnogi njihovi učenici i imitatori. Razvoj i putovanje prema univerzalnoj humanizaciji više nisu igra slučaja. Sam čovjek uzima uzde evolucije i povijesti u svoje ruke; on je "redatelj evolucije".[42]

Humanisti-racionalisti marksizma tako su uveli novo doba. S njima počinje novo doba "avanture protoplazme", kako bi rekao J. Rostand. Put i faza, svakako, koji su vrlo bolni. Njihova će avantura, oblikom i opsegom, pojačati stare boli, frustracije i iluzije koje francuski biolog smješta unutar biološkog, povijesnog i društvenog razvoja do ove točke. Protoplazma, dostižući svoje racionalno stanje, primijenit će svoje iluzije na svoju avanturu u najracionalnijem svjetlu i uzrokovat će veću bol nego ikad prije, jer su te boli racionalne, istinite i pravedne, s obzirom na zamišljenu komunističku budućnost.

Njihov racionalizam nije liberalni racionalizam, koji se pouzdao u principe (Camus) i slobodu svih, već racionalizam proletarijata, partije, njezina vođe - Lenjina, Staljina, Maoa ili Tita - racionalizam partije, jedinog i apsolutnog gospodara znanja i društva. Za idealiste jedne klase, Bog vodi povijest, prosvjetljuje čovječanstvo i spašava ga u višem redu; za druge, funkcija ljudskog mozga podložna je nepoznatim silama, "uzrocima sličnim vještičarstvu" [43].

Lafargue, Engelsov prijatelj, u istom djelu o tom budućem komunističkom društvu kaže:

„Komunistički ideal obasjava našu inteligenciju novim plamenom, ali taj ideal više nije sjećanje; radije, on izvire iz samog srca stvarnosti, on je odraz ekonomskog svijeta. Mi nismo utopisti, sanjari, poput engleskih lolarda i grčkih plebejaca: mi smo znanstvenici koji ne izmišljaju društva, već ih odvajaju od kapitalističkog okruženja.“

Ali, unatoč ovom evolucijskom, spontanom elementu s kojim bi se novo društvo trebalo pojaviti, prevladava racionalizam, politički apsolutizam [44]. Ovaj komunistički racionalizam sasvim se razlikuje od liberalnog racionalizma, za kojeg:

„Najveća stvar u čovjeku je suverena sloboda duha, ideja da nikakva unutarnja ili vanjska sila, nikakva sila ili dogma ne može ograničiti trajni napor i trajno istraživanje ljudskog razuma; ova ideja, prema kojoj je čovječanstvo u svemiru komisija za potragu, čije djelovanje ne bi trebalo biti ograničeno nikakvom vladinom intervencijom, nikakvom nebeskom ili zemaljskom intrigom... uvijek čuvajući naš kritički osjećaj... i osjećaj tajne pobune... u svim našim tvrdnjama...“ [45].

Suprotno ovom liberalnom racionalizmu, komunistički racionalizam uvodi najpotpuniji i najtotalniji politički apsolutizam. „Gradim i rušim, rušim i gradim“ njegov je glavni moto. Nakon potpunog uništenja društva, države i privatnog vlasništva, buduće društvo bit će ostvareno kroz opći napredak znanosti, tehnologije i industrijalizacije. Bit će postignuto obilje dobara, koja se zatim mogu raspodijeliti svakoj osobi prema njezinim potrebama. S obzirom na ovo buduće društvo, trenutne žrtve i patnje nisu važne.

“Doista, kakvu važnost ima žrtva ljudi ako služi spasenju cijelog čovječanstva? Napredak nalikuje tom strašnom poganskom božanstvu koje bi pilo nektar samo iz lubanja svojih ubijenih neprijatelja. To je napredak, barem, koji će prestati biti mučan nakon industrijske apokalipse, na dan pomirenja.“ „Kakve veze ima ako će to biti kroz diktaturu i nasilje? U ovom novom Jeruzalemu buke čudesnih strojeva, tko će se još sjećati krikova poklanih?“[46]

Marx - Camus ga pokušava opravdati - nije predvidio sve ovo. Vjeran svojoj judeokršćanskoj tradiciji, marksistički ideolog je rekao: „Cilj koji zahtijeva nepravedna sredstva nije pravedan cilj.“

Oni koji poznaju čovječanstvo, njegovu bit, njegovu povijest: oni koji su temeljito proučili sustave filozofije, društvenih, ekonomskih i političkih doktrina, bili su dobro svjesni što će se dogoditi kada se pokuša ostvariti „taj komunistički ideal“. Ali ono što su rekli mnogima se činilo kao pristrano mišljenje, unaprijed stvoren stav inspiriran klasnim interesima.

Unatoč svim negativnim aspektima novog sustava vlasti i društva, „ideal“ je ostao nedostižan kritikom, a njegovi arhitekti zadržali su auru autentičnih predstavnika čovječanstva na putu postizanja općeg blagostanja, slobode i pomirenja. Tek na 23. kongresu Sovjetske komunističke partije, riječima N. Hruščova, počela se otkrivati laž, mistifikacija i iluzorna priroda novog pokušaja. Vrhovni arhitekt zemaljskog raja, Staljin, postao je vrhovni zločinac povijesti, nedostojan biti pokopan pored Lenjina, koji nije imao dovoljno vremena da sustigne Staljina u njegovom neumoljivom apsolutizmu komunističkog racionalizma.

Novi robovi ne mogu se pomiriti sa svojom sudbinom. „Rob, onaj koji ima bijedno sadašnje stanje i nema utjehe s neba, ima sigurnost da budućnost pripada njemu. Budućnost je jedina vrsta vlasništva koju vlasnici dragovoljno dodjeljuju svojim robovima.“ ... „Ali pobuna u čovjeku je odbijanje da se s njim postupa kao s stvari, da se svodi na puku povijest. To je afirmacija prirode zajedničke svim ljudima, koja izmiče svijetu sile.“[47]

Navedeno rječito potvrđuju hrvatski marksistički filozofi u časopisu Praxis. Oni zalaze u samu srž sustava u svim njegovim aspektima. Njihova svjedočanstva su neprocjenjiva za one koji se bave čovječanstvom, njegovom sudbinom i njegovim mjestom u društvu i povijesti. Ono što su do sada bile buržoaske procjene „izdajnika“ sustava, koji su izabrali „slobodu“, sada je samopriznanje samih marksista, koji su osjetili oštru kontradikciju između svog najdubljeg poziva mislećih ljudi i sustava i režima o kojem su sanjali u svom jednostrano usađenom filozofskom obrazovanju.

Prvi članak u spomenutom časopisu iz 1964. doslovno navodi:

„Sama nacionalna tradicija, privlačnost ili odbojnost, različita povijesna polazišta, različiti stupnjevi industrijalizacije u zemljama koje su koračale putem socijalizma - sve je to imalo veći utjecaj na razvoj socijalizma nego što je itko, pa čak ni njegovi tvorci, mogao pretpostaviti.“ Nadalje, „rasprava o izgledima socijalizma u visoko industrijaliziranim zemljama povećala je interes za njezinu jedva dotaknutu temu: da marksizam mora uvelike transformirati svoje tradicionalne kategorije ako želi uspješno analizirati današnji svijet.“

Ali: „Najveća pozornost usmjerena je na analizu ljudskog stanja, koje se značajno razlikuje od onoga koje je Marx opisao prije stotinu godina.“ Jedan od suradnika u drugom broju Praxisa, smatrajući kritiku „svega što postoji“ jednom od bitnih točaka marksističke doktrine danas, došao je do točke (u ostvarenju socijalizma) gdje vrijedi nešto potpuno suprotno Marxu. Stoga se mora biti dosljedan i odbaciti Marxa bez istovremenog pozivanja na njega... Jer ovdje, htjeli mi to ili ne, vrijedi i može vrijediti samo taj logičko-formalni princip. Ili je Marx valjan, ili su valjani oni koji brane bitno suprotne stavove (Praxis, br. 2, str. 294, Milan Kangrga). Danko Grlić, pak, piše:

"U istom kontekstu problema koji se tiču ​​apsolutnih i vječnih istina, možemo se pitati zašto - kako bismo pod svaku cijenu održali gotovo mitološku vjeru u ono što su klasici izlagali - previđamo (ili u najboljem slučaju pokušavamo prikriti 'izrazima koji ulijevaju osjećaj') formulacije i izraze s dvostrukim značenjem da je Lenjin zapravo imao drugačije mišljenje od Marxa, a Marx drugačije od Engelsa, o mnogim, i često bitnim, pitanjima?

Ostati dosljedan marksističko-lenjinist, tako omiljeni slogan, danas za mnoge znači biti vjeran svim stavovima Marxa i Lenjina, a da ne shvaćaju da su njihovi koncepti, često o raznim problemima, posebno u području pozitivnih znanosti, na znanstveno dokazanim tezama, zapravo zastarjeli i da pridržavanje istih (i to ne samo doslovno, u obliku citata, već i duha nekih teza) danas znači nemogućnost razumijevanja određenih karakteristika socijalističko-komunističkog režima danas, ili, drugim riječima, to znači više ne biti marksist.

Pogledati ovu činjenicu ravno u oči i ne samo naglasiti poslušnost kao najvišu vrlinu, a ne vezanost za tradiciju klasika kao jedino opravdanje za biti za ili protiv marksizma, bio bi, čini mi se, jedan od preduvjeta (ali ne i jedini) za onu ideju koju u naše vrijeme radije nazivaju "kreativnim marksizmom" (Praxis, br. 1, str. 48).

Što se tiče ideala budućeg komunističkog društva općeg blagostanja i univerzalne slobode i pravde, Grlić nastavlja:

"Slično tome, po mom mišljenju, danas je jasno da se u ime ovog iluzornog cilja trenutna patnja više ne može opravdati." (Tko se ovdje neće sjetiti Camusa, koji je u tom smislu rekao: "Robovima, onima čija je sadašnjost jadna i koji nemaju utjehu na nebu, osiguravamo da će budućnost, barem...") "Pripada njima. "Budućnost je jedina vrsta vlasništva koju gospodari daju eksklavama" - naše zapažanje). "Tako se, na primjer", nastavlja Grlić, "tvrdi da socijalizmi, naš i kineski, sigurno i bez oklijevanja vode jednom te istom cilju: organizaciji komunističkog društva. Sredstva, priznajemo sa žaljenjem, različita su, ali motiv pokreta je potpuno zajednički, cilj svih napora identičan. Čak i u slučaju radikalne kritike sredstava, ovaj cilj ostaje svet: nitko, čak ni najsmjeliji, ne pokušava sumnjati u njega, njegovo ostvarenje ili njegove kvalitete. I ne pitamo se, kada su stvari tako shvaćene, kako je moguće, nakon zamišljenog putovanja parobrodom, na kojem bi svi putnici, sa žaljenjem, prestali misliti i osjećati ljudski, da nas na horizontu čeka novo čvrsto tlo čovječanstva? Kako sve to može biti cilj, ako smo za njegovo ostvarenje usvojili sredstva potpuno suprotna njemu?" Ponovno mi padaju na pamet Marxove riječi:

„Cilj koji zahtijeva nepravedna sredstva za postizanje jest nepravedan cilj (naše zapažanje). Što će komunizam biti i kako može biti ako u socijalizmu dominiraju birokrati bez savjesti i skrupula, i ako kult ličnosti i dalje stvara klimu dualnosti i bezličnosti? Stoga, kineska tvrdnja da su već ušli u komunizam ne bi trebala izazvati samo ironičan osmijeh i nekoliko zabavnih šala. Stvar je mnogo tragičnija u svojoj bolnoj istini: ako kineski socijalizam nastavi svojim sadašnjim putem, postići će i može postići samo kineski tip komunizma.“ „Je li danas još uvijek potrebno – nakon radosnih i gorkih iskustava – održavati takav iluzoran pogled na budućnost? Tek tada ćemo temeljito poricati kršćanske eshatološke zahtjeve u vezi s budućnošću; tek tada, nasuprot žrtvi za nevidljivo, žrtvovat ćemo ovu ružičastu budućnost u ime 'ovdje' i 'sada', što je jedina prava odskočna daska za budućnost.

Jer samo 'ovdje' i 'sada', sa svojim 'kako' i 'što', može postati temelj za nešto uistinu novo. Stoga, danas ne može biti vladavina asketa niti vladavina osrednjosti, koja bi nas dovela do raskoši; ne može biti vojarna, koja ne bi uspjela uvesti slobodu misli; vladavina skrivenih direktiva iza kulisa, denuncijacija i moralno naboranih optužitelja, koja bi nas dovela do stanja gotovih osobnosti; vladavina mržnje, koja bi nas približila ljubavi; ili policijske snage koje bi omogućile...“ Sloboda, od neljudskog, koja otvara vrata ljudskom. Jer tko će, i u čije ime, graditi buduće društvo kao domovinu čovječanstva? Tko će nam, i odakle, podariti takvog graditelja, ako danas osakatimo čovječanstvo i učinimo ga neosjetljivim, imunim na sve što je ljudsko?

Odakle će, ako ne s neba, pasti novo ljudsko biće ljubavi, entuzijazma, ovo humanizirano ljudsko biće ovog humaniziranog društva? Jer ga ne bismo mogli pronaći na zemlji ako ga svedemo na iscrpljujući, vegetativni rad, na prisilu, na strogu disciplinu, na mentalnu kastraciju. Moramo li možda čekati da Bog, u izvanrednom i nadnaravnom trenutku, obasja njegovu inteligenciju i oplemeni njegovu dušu?

Vjerujem da je nužno, u vremenima u kojima živimo, da komunizam, kao koncept budućeg zamišljenog stanja trajne radosti i zajedničkog zadovoljstva, zadovoljenja svih potreba i potpunog sklada, postane stvarni koncept društva koje proizlazi iz svih proturječnosti, sukoba, boli i bolesti. "O čovjeku našeg stoljeća, čovjeku čija su pitanja drugačija, čije su potrebe raznolikije, čije su se rasprave i dileme promijenile od vremena kada su klasici formulirali ideale novog društva." „Tko je mogao predvidjeti sva ta odstupanja, sva ta duboka iskrivljenja, nacionalna ugnjetavanja, vanjsko izražavanje najmračnijih šovinističkih strasti, genocid, postupanje s ideološkim i političkim protivnicima gore od postupanja s običnim kriminalcima, kao i sve ostale užase dehumanizacije, osobnog terora, sive birokracije, vladavine kasti i primitivizma - i sve to u okviru sustava koji je, u načelu, bio među najhumanijima i najslobodnijima, a u ime najinteligentnijih i najliberalnijih umova, poput Marxa? Možda

Nije li staljinizam sve to značio, a u nekim zemljama u modificiranim oblicima, ne znači li i danas sve to? Upravo zbog toga, i nakon tih iskustava: ni sumnje, ni bol, ni ljudska patnja nisu iste kao što su bile prije stotinu godina. Danas je, štoviše, sve očitije da sve to nije rezultat privremenog poremećaja ili ideološke ili ekonomske nerazvijenosti, ili nedostatka svijesti... kako se često navodi u nekim pedagoško-političkim tezama.“

Doista, ljudi suvremenici pokreta unutar socijalizma ne shvaćaju da mnogi problemi ostaju neriješeni kao rezultat privremenog poremećaja, koji se može ukloniti i prevladati daljnjim razvojem, nastavljajući s novim doba i njegovim radom. Pitanje morbidne ambicije, volje za moći, pojava nacija koje vode i iskorištavaju manje narode, eliminacija onih koji politički ne razmišljaju kao mi i mnoga druga iskrivljenja - sve to ne može jednostavno nestati u ovom novom dobu, bez obzira na njegov ekonomski razvoj ili bilo koju drugu oznaku koju mu damo.

Konačno, moramo imati na umu da ne samo da ova pitanja ostaju, pitanja koja će uvijek mučiti čovječanstvo dok ne postane istinski ljudsko - i bilo bi strašno osiromašenje kada bismo mogli dosegnuti stanje u kojem ih čovječanstvo više ne bi osjećalo ili reagiralo na njih - već se postavlja pitanje: u kojoj mjeri skladan koncept društva, u kojem su svi zadovoljni, društvo u kojem se ostvaruje slogan "svakome prema potrebama", zaista može biti stvarnost? Štoviše, zašto baš u trenutku kada, u našim ideološkim projekcijama, ulazimo u povijest, u komunizam (a za neke već i u socijalizam), dijalektiku proturječja i sukoba zamjenjujemo mirnim skladom logičnog zadovoljenja svih potreba?

Kako bismo ilustrirali trajnu prirodu tih pitanja na koja Grlić aludira, pitanja koja će uvijek iznova mučiti čovječanstvo, reproduciramo ono što B. Bonsjak kaže u broju 2 Praxisa, str. 253:

"Bez sumnje, čovječanstvo je najtragičnije biće u prirodi. Samo ljudi znaju da su smrtni i da moraju umrijeti. Svijest o tome predstavlja tragediju... Činjenica da ljudi moraju umrijeti ostaje najveća misterija ljudskog postojanja. Teologija će reći da je Bog ljudima dao razum da ga što bolje koriste i tako upoznaju božanska savršenstva svemira." Ali zašto čak ni najnovija znanstvena otkrića ne mogu poslužiti kao uvjerljiv argument religioznim ljudima protiv religije i protiv božanskog postojanja?

Jer totalitet (bića) ne može biti predmet spoznaje... Nemogućnost spoznaje totaliteta ipak ostavlja religiji mogućnost, koja poziva na njezina eshatološka rješenja... To jest, egoizam (u obliku želje za eshatološkim) i ljudska smrtnost ostaju elementi rezervirani za religioznost, bez obzira na oblik društvenog sustava... Zato stvari ovoga svijeta (ovostranost, Diesseitigkeit) ne mogu potpuno ugroziti religiju... Prema "logici iluzije", religija se ne može ugasiti. O tome moramo imati jasne ideje.

Tako, u biti, govore naši marksistički filozofi. Oni nam otkrivaju potpunu frustraciju komunizma u svim njegovim aspektima. Njegova kontradikcija između liberalizma i evolucionizma s jedne strane i racionalističke želje za stvaranjem racionalnog društva s druge strane, transformirala ga je u sustav koji nam predstavlja društvo i državu u njihovim najnehumanijim oblicima. Ideal je postao njegova suprotnost. Umjesto humanizacije, nalazimo najpotpuniju dehumanizaciju, gdje se ljudi, zapravo, tretiraju kao stvari, objektiviziraju, što je francuski marksist Cornu smatrao isključivim fenomenom građanskog društva.

Za kraj našeg razmišljanja možemo dodati da je svijet danas formirao dvije vrste države prema marksističkim koncepcijama. Slobodni svijet organizirao je građansku državu, instrument ugnjetavanja u rukama bogate, plutokratske klase, protiv siromašnih, "kojima nedostaju sociološka sredstva", dok je komunistički svijet strukturirao proletersku državu, instrument ugnjetavanja u rukama jučerašnjeg proletarijata, ali današnje klase tlačitelja. Oblikovala je te sustave, ali sada odlučno ulazi u razdoblje njihova prevladavanja.

Poslijeratna neoliberalna država postigla je velike uspjehe na svim područjima - znanstvenom, tehničkom, ekonomskom i društveno-političkom - pokazujući svoju superiornost nad komunističkom državom u mnogim područjima. Potonja, osim nekih spektakularnih uspjeha na znanstvenom i tehničkom području, pokazuje neizlječive slabosti u ekonomskom, političkom i općeljudskom smislu, više od bilo kojeg drugog opresivnog sustava poznatog u povijesti. Dosegnuvši krajnost svojih apsurda, čini se da ovaj oblik društva zahtijeva preusmjeravanje.[48]

O eksplozijama „iste tendencije“, „humanizirajuće“, prije pojave Praxisa, F. Žagar je pisao u Croatian Reviewu –Hrvatska Revija -, Buenos Aires, 1961. Autor je, s jakim osjećajem za sintezu, dao pregled temelja te vrste unutar filozofske i književnokritičke sfere u Republici Hrvatskoj pod naslovom: „Decentralizacija duha“.

Za sada bi se ta orijentacija trebala odvijati u smjeru povratka liberalno-znanstvenom racionalizmu. Metafizički i religijski čimbenici su isključeni, ali se priznaje pravo na mišljenje, raspravu i suživot različitih ideja. Odavde, čini nam se, put do istinski demokratskog društva nije daleko.

Prepoznajući neuspjeh ideala rajskog komunističkog društva i nemogućnost promjene čovječanstva u njegovoj biti – prepoznajući, ukratko, tragičan neuspjeh "fizike duše" (Camus), nakon neumoljivog terora usmjerenog na oblikovanje evolucijske "plastičnosti" čovječanstva prema zahtjevima komunizma – naši marksistički filozofi uvelike doprinose temeljima humanijeg društva nego što nam je komunizam, u svim svojim dosadašnjim verzijama, pokazao. Povratak komunističkom humanizmu značio bi samo potvrdu "racionalnog terora" suočenog s nemogućim idealom. "Nous sommes au temps de la préméditation et du crimen parfait. Nos crimnels ne sont plus ces enfants désarmés qui invoquient l'excuse de l'amour. Ils sont adultes, au contraire, et leur alibi est irrefutalbe: c'est la philosophie qui peut servir ŕ tout, męme ŕ changer les meurtriers en juges... Mais ŕ partir du moment ou …, le crime se raisonne, il prolifčre comme la raison elle męme, il prend toutes les figures du syllogisme légifčre aujourd'hui" (Camus).

Hrvatski marksisti još jednom svjedoče da pozitivna znanost nije identična komunističkom racionalizmu; oni također prepoznaju da su komunistički režimi gušili evoluciju, namećući "harmoniju" društva terorom, iako je Lenjin rekao da je kretanje apsolutno, jedinstvo samo relativno, a Marx je formulirao da ciljevi nisu pravedni ako zahtijevaju nepravedna sredstva. Upravo u ovom trenutku odlučit će se o pitanju može li se komunizam kao sila humanizirati ili ne. Mnoga druga pitanja od transcendentalne važnosti ovise o toj odluci.

Dok se ovaj članak završavao, kružile su senzacionalne vijesti o dramatičnoj promjeni u vladi u Beogradu. Vodeći eksponent terora u jugoslavenskom komunističkom režimu, A. Ranković, i njegovi najbliži suradnici uklonjeni su sa svojih nečasnih položaja. Zamjenjuju ih manje poznati, ali ne manje okrutni likovi. U kojem će se smislu onda otkriti trenutni misteriozni nemiri unutar i pod Titovim komunističkim režimom? Proturječja i oklijevanja. Epur si muove!

Zatvaranje M. Mihailova i njegovih prijatelja, međutim, depresivno je i značajno, ali ne i razlog za očaj.

 

Buenos Aires

 

POLJOPRIVREDNA PROIZVODNJA I PORAST CIJENA HRANE U JUGOSLAVIJI

Planovi proizvodnje 1957.-1964. i njihova provedba

Jure Petričević, Brugg, Švicarska

U razdoblju 1963.-1964. završila je važna sedmogodišnja faza (1957.-1964.) u jugoslavenskoj poljoprivrednoj politici. Ovu fazu pokrenula je "Rezolucija Savezne narodne skupštine o perspektivnom razvoju poljoprivrede i zadrugarstva" od 27. travnja 1957. godine. Ova je rezolucija potvrdila trend prema liberalnijoj poljoprivrednoj politici, koji je uveden 1952.-1953. raspuštanjem kolhoza, priznavanjem seljaka vlasnika kao trajnog elementa u društvenom i gospodarskom životu te intenzivnim promicanjem socijalističkog sektora poljoprivrede.

Ova je rezolucija kao glavni cilj utvrdila intenziviranje i ubrzano povećanje proizvodnje, s ciljem postizanja potpune samodostatnosti na domaćem tržištu hrane i poljoprivrednih sirovina te neovisnosti o uvozu, odnosno pomoći iz Sjedinjenih Država u obliku prehrambenih proizvoda. Socijalistički sektor poljoprivrede - naime, državna gospodarstva, preostali dio seljačkih radnih zadruga i farme poljoprivrednih zadruga i drugih agrarnih institucija - bio je zamišljen kao glavni instrument ove nove poljoprivredne politike Titovog režima.[49] Najveća važnost pridavala se suradnji između poljoprivredne zadruge i pojedinačnog proizvođača. Kroz ovu suradnju sa zadrugom, pojedinačni seljak trebao je biti uključen u socijalistički sektor i neizravno kolektiviziran. Potraga za novim rješenjima uključivanjem privatnih poljoprivrednih gospodarstava u službeni program bila je razumljiva i nužna nakon neuspjeha kolektivizacije, budući da je u to vrijeme samo 10% ukupnog obradivog zemljišta pripadalo državnim gospodarstvima i poljoprivrednim zadrugama. Godine 1963. taj je omjer dosegao 12% [50].

Da bi se proširila proizvodna baza, bilo je potrebno privući što više seljaka u zadruge i time ojačati socijalistički sektor. Ova je suradnja općenito bila ograničena na proizvodnju žitarica i neke druge zadatke (oranje, sjetvu, žetvu itd.). Do sada ta suradnja nije bila opsežna, a 1963. godine obuhvaćala je samo 13% obradivih površina pojedinačnih poljoprivrednih gospodarstava, dok stoka, proizvodnja vina i voća nisu bili pogođeni "suradnjom" između seljaka i zadruge. Kroz ovu suradnju, opća poljoprivredna zadruga trebala je postati pokretač napretka i socijalizacije poljoprivrednog radnog procesa. S obzirom na slabo sudjelovanje seljaka u "suradnji" i na temelju službenih podataka, objektivno se može reći da je ta suradnja daleko od svog zacrtanog cilja i, zapravo, potpuno propala.

Poljoprivredna imovina "socijalističkog sektora" (u državnom vlasništvu), zajedno s pojedinačnim proizvođačima pod upravom "zadruga", imala je zadatak ostvariti utvrđene ciljeve, a svi državni i zadružni resursi stavljeni su na raspolaganje ovom sektoru. Gotovo sva sredstva državnog proračuna trošila su se kroz ovaj sektor; odobravane su mu sve kreditne i porezne olakšice, a imao je i povlašteni tretman pri nabavi strojeva i alata itd. Pojedinačni proizvođači mogli su pristupiti samo određenim kratkoročnim kreditima, i to samo u suradnji s komunističkim zadrugama. No, u dugoročnim ulaganjima, ovi su proizvođači bili i nastavljaju biti potpuno marginalizirani. Privatni sektor opterećen je visokim porezima i osuđen na tešku egzistenciju i kapitulaciju pred "zadrugom".

Rezolucija Savezne skupštine o razvoju poljoprivrede i zadrugarstvu ocrtava ciljeve proizvodnje koje treba postići tijekom šest ili sedam godina tekućeg plana. Prema tom planu, prethodni prinos pšenice po hektaru trebao se povećati u prosjeku za 50% u cijeloj zemlji u tom razdoblju, dosegnuvši 2,3 m˛ po hektaru. U pretežno žitaricarskim regijama istočne Hrvatske i Vojvodine, prosječni prinos po hektaru trebao je doseći 3 tone. Prinos kukuruza također je trebao doseći 3 tone umjesto sadašnjeg prosjeka od 14 kvintala po hektaru. Očekivalo se i povećanje stočarske proizvodnje za 50%. Nadalje, predviđeno je znatno povećanje proizvodnje industrijskih kultura, voća, povrća, mahunarki, krumpira itd.

Istekom planiranog sedmogodišnjeg razdoblja i početkom novog sedmogodišnjeg plana, vrijedi procijeniti i analizirati rezultate plana od 1957. do 1964. godine.

S obzirom na ograničeno sudjelovanje pojedinačnih poljoprivrednika u zadružnim naporima, primijetili smo da je i ovaj novi poljoprivredni program propao u svojoj političkoj dimenziji. Budući da je obradivo zemljište podruštvljenih dobara, koje je predstavljalo 12% ukupne površine, bilo vrlo malo, logičan i izravan učinak nove politike bio je minimalan. (Godine 1963. obradivo zemljište podruštvljenih farmi i privatnih farmi u suradnji sa zadrugama činilo je 24% ukupne površine Jugoslavije, odnosno jedva četvrtinu.) Ovaj neuspjeh još je bolje ilustriran omjerom stoke na socijalističkim farmama i stoke na pojedinačnim seljačkim gospodarstvima. Do kraja 1963. godine broj rasplodnih ženki u podruštvljenom sektoru jedva je dosegao 9% stoke u Jugoslaviji; preostalih 91% pripadalo je malim seljačkim zemljoposjednicima.

 

Proizvodnja žitarica

Budući da se najveće poteškoće u poljoprivrednoj proizvodnji i opskrbi hranom u Jugoslaviji odnose na žitarice, a prvenstveno na pšenicu, u našoj analizi plana 1957.-64. prvo ćemo se usredotočiti na njih. Rezultati žetve 1964. i žustre rasprave u jugoslavenskom tisku nakon toga olakšavaju ovu procjenu. Dok su posljednjih godina komunistički čelnici najavljivali značajan napredak u proizvodnji i, unatoč rastućoj ovisnosti o Sjedinjenim Državama za opskrbu pšenicom, izražavali povjerenje u daljnje uspjehe i neovisnost o stranoj pomoći, žetva pšenice 1964. predstavljala je veliki neuspjeh i povećala ovisnost o američkoj - odnosno stranoj - pomoći, pogoršavajući latentnu poljoprivrednu krizu.

Ovisnost o stranoj pomoći postala je još akutnija i neugodnija kada je američki Senat, a prethodno Zastupnički dom, blokirao daljnju pomoć u rujnu 1964., stavljajući je u okvir redovne trgovine. Povećani uvoz žitarica, plativ u dolarima, predstavljao je Jugoslaviji nepremostive prepreke. Jedina nada Titovog režima bila je u tome da vlada u Washingtonu pronađe način da nastavi svoju značajnu pomoć u hrani. Ovdje izgledi nisu bili tako obećavajući kao prethodnih godina, s obzirom na Titovu integraciju u sovjetski blok. Međutim, ne treba isključiti mogućnost da bi, zbog političke nestabilnosti koja je nastala u Istočnoj Europi, Washington ponovno popustio Titu i nastavio pružati ekonomsku pomoć. Ta pomoć trebala bi biti dugoročna, jer je pad poljoprivredne proizvodnje ozbiljan problem koji se ne može riješiti u jednoj godini.

Rezultate Titove poljoprivredne politike treba procijeniti pomoću dva kriterija: prinosa po hektaru i uvoza pšenice.

Kada je u travnju 1957. donesena rezolucija o promicanju poljoprivrede, uzet je u obzir prosječni prinos pšenice u nekoliko godina, koji je prelazio 10 kvintala po hektaru. Postavljen je ciljani prinos od 23 kvintala. Tim tempom, žetva s ukupne obrađene površine od približno 2 milijuna hektara dala bi 460.000 vagona od po 10 tona, što bi, prema grubim procjenama, pokrilo domaće potrebe. Nakon rezolucije, prinosi su se povećali zahvaljujući prisilnoj gnojidbi i uvođenju talijanskih sorti pšenice, koje su uglavnom bile loše kvalitete i imale su nisku otpornost na hladnoću i štetnike. Međutim, u razdoblju od 1957. do 1963. godine prinos po hektaru nikada nije dosegao 20 kvintala, a 1964. godine dosegao je samo 17,6. Ovdje treba napomenuti da je prinos pšenice od 20 kvintala po hektaru vrlo nizak u usporedbi s prinosima postignutim u srednjoj i zapadnoj Europi, te da se prosjek dugi niz godina u nekoliko zemalja kretao između 30 i 40 kvintala po hektaru.[51] Sljedeći dijagram prikazuje evoluciju proizvodnje pšenice od 1957. do 1964. godine.

Proizvodnja pšenice u Jugoslaviji

1957

1958

1959

1960

1961

1962

1963

1964

Superficie total 1000 has.

1970

1990

2130

2060

1960

2130

2140

3100

Producción total 1000 ton.

3100

2450

4130

3570

3170

3510

4140

3700

Rendimiento por ha., quint.

15,8

12,30

19,4

17,3

16,1

16,5

19,3

17,6

Prinosi pšenice po hektaru, unatoč određenom povećanju, posljednjih su godina ostali u vrlo uskim granicama. Prema službenim podacima, prosjek u "socijalističkom sektoru" je mnogo veći zbog intenzivne gnojidbe talijanskih sorti pšenice, od kojih su se očekivala čuda, ali koja nisu ispunila očekivanja stručnjaka. Kao rezultat toga, žetva pšenice nije dovoljna za opskrbu zemlje kruhom, što se odražava na uvozu koji raste iz godine u godinu. Uvoz i izvoz žitarica prikazani su na ovom dijagramu:

Žitarice i njihovi proizvodi

1957

1958

1959

1960

1961

1962

1963

Importación, 1000 toneladas

1199

829

1119

187

826

867

1922

Exportación, 1000 toneladas

56

748

366

677

384

56

110

 

Godine 1960. došlo je do određenog poboljšanja u opskrbi krušnom pšenicom. Zahvaljujući dobroj žetvi 1959., uvoz se smanjio, pa su čak postojali i viškovi za izvoz. To je bila privremena pojava. Nakon toga, ovisnost Jugoslavije o uvozu žitarica brzo je rasla, dosegnuvši 15 milijuna tona 1963. godine. Ta je brojka pala na gotovo 2 milijuna tona 1964. godine.

Što je uzrok sporog rasta, a posljednjih godina i pada proizvodnje pšenice? Budući da su prirodni uvjeti povoljni, a trenutno stanje proizvodne tehnologije omogućuje, prema mišljenju kompetentnih stručnjaka, da prinosi u Jugoslaviji dosegnu 30 kvintala po hektaru, uzroke treba tražiti negdje drugdje: u organizaciji proizvodnje i u poljoprivrednoj politici.

Pogrešna je politika zanemariti privatna poljoprivredna gospodarstva, koja čine 88% obradivog zemljišta, dok se iz političkih razloga promovira i podržava "socijalistički sektor". Ovaj pristup nastoji marginalizirati pojedinačnog proizvođača i provesti socijalizaciju u poljoprivredi. Nije propala prisilna socijalizacija, već neizravna socijalizacija, postignuta zanemarivanjem privatnog seljačkog vlasništva, koje je dodatno opterećeno visokim porezima.

Cilj vlasti bio je povećati proizvodnju hrane na državnim farmama kako bi se zadovoljila većina ili sva tržišna potražnja. Ta je potreba najveća za pšenicom i na prvi pogled čini se lako prevladavom. Budući da je cilj bio hitan, Partija je pribjegla najjednostavnijem načinu: uvođenju visokorodnih stranih sorti pšenice i primjeni suvremenih tehnika proizvodnje (duboko oranje, gusta sjetva, obilna gnojidba itd.) kako bi se osigurao zajamčeni i brz uspjeh. Bez puno oklijevanja, talijanske sorte pšenice odabrane su zbog svojih visokih prinosa. Mnogi stručnjaci odmah su upozorili na opasnosti i rizike takvog eksperimenta.

Za razliku od drugih poljoprivrednih kultura, strane sorte pšenice ne mogu se jednostavno presaditi na druga tla; umjesto toga, moraju se uzgajati lokalne sorte prikladne za lokalne uvjete, otporne na mraz i štetnike itd. Strane sorte također se mogu testirati za selekciju. Stručnjaci su znali da talijanske sorte pšenice nisu prikladne za lokalne uvjete i da je njihova kvaliteta loša. Međutim, vlasti su se odlučile za ovu sortu jer lokalne nisu bile zadovoljavajuće, a uzgoj i odabir novih sorti trajao bi dugo. Vrlo dubokim oranjem, za razliku od onoga što se radilo u područjima uzgoja pšenice, pregustom sjetvom i intenzivnom gnojidbom, pokušali su postići maksimalne prinose od 50, 70, pa čak i 100 kvintala po hektaru. Povremeno se ti prinosi postižu i na državnim poljoprivrednim gospodarstvima. No, ukupni prosjek se samo neznatno povećao, što se uglavnom pripisivalo zastarjelim metodama proizvodnje seljaka. Očekivali su se daljnji uspjesi u "socijalističkom sektoru" do te mjere da više neće biti potrebe za uvozom pšenice.

Loša žetva pšenice 1964. godine otkrila je slabost ove politike i zahtijevala temeljito preispitivanje utvrđenog programa. U zagrebačkom Vjesniku organizirane su konferencije stručnjaka i dužnosnika. Budući da se krivnja nije mogla svaliti isključivo na loše vrijeme, ponovno se raspravljalo o sortama pšenice i tehnikama proizvodnje. Unatoč različitim mišljenjima, iz anketa i konferencija može se zaključiti da oslanjanje isključivo na talijanske sorte pšenice nije bilo mudro, jer su se pokazale neprikladnima za jugoslavenske klimatske uvjete i bile su loše kvalitete.

Također je potvrđeno da su korištene tehnike doprinijele lošoj žetvi 1964. Stoga bi se politika pšenice morala temeljito revidirati, bez izričitog priznanja. Priznato je da bi se prioritet trebao dati lokalnim sortama, čijim je uzgojem i selekcijom marljivo upravljao profesor M. Korić, koji je postigao znatan uspjeh čak i prije rata i bio među najglasnijim protivnicima uvođenja talijanskih sorti pšenice. Na taj će način postizanje predloženih ciljeva zahtijevati vrijeme, a nabava pšenice zahtijeva brze uspjehe i visoke prinose. Time se problem ponovno svodi na političku arenu.

Kako bi se postigao čvrst i trajan uspjeh, vlasti bi trebale poticati privatna poljoprivredna gospodarstva, osigurati im sve pogodnosti koje uživa socijalistički sektor te smanjiti poreze na privatnu imovinu. Na taj bi se način, uz lokalne varijacije, proizvodnja postupno, ali sigurno povećavala, a domaće tržište bi bilo opskrbljeno. Preusmjeravanje poljoprivredne politike u tom smjeru malo je vjerojatno, jer je to načelno pitanje koje je od velike važnosti za svaku komunističku vladu. Štoviše, ovisnost o uvozu, odnosno o američkoj pomoći, nije zgodna, a u posljednje vrijeme je i nesigurna, s obzirom na to da washingtonski Kongres zahtijeva obustavu pomoći u hrani Titovoj vladi.

Jugoslavenski komunistički režim stoga je upleten u ozbiljnu krizu. Kako bi pronašao izlaz, ljeti 1964. povećane su cijene poljoprivrednih proizvoda. Do ovog povećanja došlo je prvenstveno na zahtjev "socijalističkog sektora" poljoprivrede, koji je, unatoč obilnoj državnoj pomoći, poslovao s ogromnim gubicima. Naravno, od ovog povećanja, što bi djelomično potaknulo proizvodnju, imali bi koristi i seljaci. Međutim, budući da su ostali faktori proizvodnje u privatnom sektoru zasad ostali nepromijenjeni, samo ovo povećanje ne bi donijelo radikalnu promjenu.

Proizvodnja kukuruza u Jugoslaviji

1957

1958

1959

1960

1961

1962

1963

Superficie total 1000 has.

2590

2390

2580

2570

2510

2460

2410

Producción total 1000 tn.

5660

3950

6670

6160

4550

5270

5380

Rendimiento por ha. quint.

21,9

16,5

28,8

23,9

18,1

21,5

22,3

 

Tijekom razdoblja 1957.-1963. cilj od 30 kvintala po hektaru nije ispunjen ni u jednoj godini. Prema početnim procjenama žetve kukuruza iz 1964. godine, postignut bi najveći prinos od Rezolucije iz 1957.: ukupna proizvodnja kukuruza, prema tim procjenama, dosegla bi 6,8 milijuna tona, odnosno 1,3 milijuna tona više nego 1963. godine. Na površini od 2,4 milijuna hektara to bi odgovaralo prosječnom prinosu od 28 kvintala po hektaru. Predloženi cilj od 30 kvintala po hektaru prilično je skroman s obzirom na trenutni napredak u proizvodnji kukuruza.

Zahvaljujući hibridnim sortama kukuruza i modernim tehnikama, prosjek od 30 kvintala po hektaru sada se smatra niskim, a progresivno slobodne zemlje bilježe veću prosječnu proizvodnju kukuruza, koja prelazi 30 kvintala po hektaru i teži prema prosjeku od 50 kvintala po hektaru ili čak i više. U Jugoslaviji su prirodni uvjeti za proizvodnju kukuruza vrlo povoljni, a zemlja se nalazi na drugom mjestu u Europi po obrađenoj površini, nakon Rumunjske (isključujući Sovjetski Savez). Postoje velike, uglavnom neiskorištene proizvodne rezerve. Jugoslavija, sa svojom trenutnom proizvodnjom kukuruza, može zadovoljiti svoje domaće potrebe, ali s većim prinosima mogla bi povećati izvoz i bolje osigurati prehranu, ispašu i stočnu hranu za svoju stoku, što je bitno za povećanje stočarske proizvodnje.

 

Stočarstvo

Stočarstvo je od najveće važnosti za prehranu stanovništva, a svi vladini i planovi Komunističke partije posvećuju joj posebnu pozornost. Sedmogodišnji plan iz 1957. predviđao je značajno povećanje ove proizvodnje. Međutim, ovdje postignuti rezultati su niži i manje zadovoljavajući nego u drugim sektorima, što se može vidjeti na sljedećem dijagramu stočarstva i proizvodnje mlijeka:

Broj stoke i proizvodnja mlijeka

1957

1958

1959

1960

1961

1962

1963

1964

Total ganado 1000 cabezas

4947

4860

5038

5297

5702

5884

5355

5106

Cant. vacas 1000 vientres

2562

2634

2503

2536

2678

2763

2689

2616

Leche vacuna en mill. Lts.

2094

2126

2231

2214

2181

2153

2105

Prod. leche s/vaca lechera

1103

1098

1122

1107

1063

1078

1091

Od 1957. do 1964. broj goveda se vrlo malo povećao. Veći porast zabilježen je od 1959. do 1962., ali od 1962. broj goveda se brzo smanjio i sada se kreće oko 5 milijuna, isto kao i prije 10 godina. Sličan trend može se primijetiti kod mliječnih krava. Budući da je proizvodnja mlijeka po kravi ostala nepromijenjena u posljednjih sedam godina, ukupna proizvodnja mlijeka stagnirala je, što je rezultiralo nedovoljnom opskrbom tržišta od 20 milijuna potrošača, kako je izvijestio jugoslavenski tisak.

Kako bismo bolje razumjeli trenutno stanje proizvodnje mliječnih proizvoda, korisno je usporediti godišnju proizvodnju mlijeka po kravi u Jugoslaviji s onom zabilježenom u zapadnoeuropskim zemljama. Kao što se može vidjeti iz prethodnog dijagrama, mliječna krava u Jugoslaviji proizvodi 1100 litara mlijeka godišnje, dok se u Zapadnoj Njemačkoj, Švicarskoj, Danskoj, Švedskoj, Finskoj, Nizozemskoj, Belgiji i Velikoj Britaniji godišnja proizvodnja mlijeka po kravi kreće od 3000 do 4000 litara, a ponekad i više.[56] U tim zemljama godišnja proizvodnja ispod 3000 do 4000 litara nije profitabilna, a danas se proizvodnja od 4000 do 5000 litara smatra neophodnom.

Ako usporedimo ove prinose s onima u Jugoslaviji, vidimo da je proizvodnja od 1100 litara po kravi godišnje vrlo niska i ekonomski katastrofalna. To se događa u zemlji u kojoj su uvjeti za uzgoj goveda i proizvodnju mliječnih proizvoda optimalni. Da je to minimalna razlika, možda bi bila prihvatljiva, ali proizvodnja mlijeka u Jugoslaviji je tri ili četiri puta niža nego u spomenutim zemljama, što je isključivo posljedica gospodarskog sustava koji je bio na snazi ​​u Jugoslaviji. Ali ne samo da je zaostajanje značajno, već je unatoč sedmogodišnjem planu i inicijativama za razvoj poljoprivrede, proizvodnja mlijeka ostala nepromijenjena od 1957. godine. To je najjasniji pokazatelj da je nova poljoprivredna politika neispravna i kontraproduktivna.

Što se tiče proizvodnje mesa, situacija je nešto bolja nego kod mliječnih proizvoda. Broj zaklane stoke povećao se između 1957. i 1963. godine. Najveći porast zabilježen je kod klanja svinja (55%), zatim goveda (28%) i ovaca (12%). Međutim, taj porast daleko je od zadovoljavanja stvarnih tržišnih potreba ili navedenih ciljeva. Kronična nestašica mesa na tržištu, stalne rasprave o tome kako poboljšati situaciju i novi planovi svakodnevno ispunjavaju stranice jugoslavenskog tiska. Situacija se u posljednje vrijeme nije poboljšala; zapravo se pogoršala, što dokazuje pad broja goveda.

Što se tiče stočarske proizvodnje, odnos između socijalističkih farmi i privatnih poljoprivrednih posjeda razlikuje se od onog u proizvodnji žitarica. U stočarstvu je udio socijalističkog sektora zanemariv. Od ukupnog broja stoke 1963. godine samo 9% pripadalo je državnim farmama, a kod mliječnih krava taj je udio dosegao samo 6%, kod svinja 13%, a kod ovaca 5% [57]. Dakle, stočarska proizvodnja gotovo u potpunosti ovisi o privatnom seljačkom sektoru. Stočarska proizvodnja je složenija od proizvodnje pšenice i stoga je "socijalistički sektor" uvelike neučinkovit u ovom području.

No budući da, štoviše, iz političkih i doktrinarnih razloga, komunistički režim ne želi ojačati seljačko gospodarstvo, proizvodnja ne može napredovati. S obzirom na prevladavajuće uvjete, seljak nema poticaja za povećanje proizvodnje i nedostaju mu potrebna sredstva. Mnogi seljaci napuštaju zemlju i bave se drugim zanimanjima. Dio njihove zemlje prebačen je komunističkim poljoprivrednim zadrugama, koje je nisu mogle pravilno obrađivati. Neplodni krajolici, napuštena polja i prazna sela uobičajeni su prizori u današnjoj Jugoslaviji.

 

Dublji uzroci i posljedice

Iako je sudjelovanje "socijalističkog sektora" u poljoprivredi bilo malo, vlasti su pokušale zadovoljiti prehrambene potrebe tržišta i stanovništva na taj način. Unatoč raspodjeli svih državnih resursa, predloženi ciljevi nisu postignuti, a neuspjeh u proizvodnji pšenice bio je značajan. Izračun je bio pogrešan. Socijalistički sektor, ni po svojoj veličini ni po kapacitetu, nije sposoban zadovoljiti tu potražnju.

Moglo bi se pitati, zašto ne proširiti "socijalistički sektor" i povećati broj socijaliziranih farmi u mjeri potrebnoj za zadovoljavanje tržišnih zahtjeva, s obzirom na stagnaciju privatnog sektora? To je, u biti, temeljni problem komunističkog sustava u poljoprivredi. Prema komunističkom doktrinarnom programu, najjednostavnije rješenje bilo bi osnivanje državnih farmi i komunističkih zadruga koje bi se bavile ukupnom proizvodnjom.

Međutim, ni Sovjetski Savez ni druge komunističke države nisu mogle postići potpunu socijalizaciju poljoprivrede iz vrlo jednostavnog razloga: u sovhozovima država snosi sav rizik, budući da su svi zaposlenici plaćeni iz državne blagajne, a sva ulaganja i ostale troškove snosi država. Zbog nedostatka interesa i inicijative među zaposlenicima i radnicima, uz birokratsku neučinkovitost, poslovanje često posluje s gubitkom.

Stoga se Staljin nije usudio nacionalizirati svu poljoprivredu. Iz tog razloga eksperimentirano je s kolektivnim farmama (kolhozi u Sovjetskom Savezu, seljačke radne zadruge u Jugoslaviji i drugim komunističkim zemljama). Ovdje proizvođači, članovi zadruge, snose sve rizike. Ove kolektivne farme moraju dati državi dio svojih proizvoda pod povoljnim i unaprijed utvrđenim uvjetima, a budući da interes proizvođača u tim sustavima nije značajan, njihov uspjeh i napredak nisu zadovoljavajući. Staljin je, kako bi potaknuo njihov interes, dopustio kolhoznicima da sami obrađuju do pola hektara i uzgajaju kravu ili drugu stoku. Na taj su način opći i privatni interesi bili uravnoteženi; tržište je bilo jedva opskrbljeno, a određena roba dolazila je uglavnom ili u cijelosti s privatnog gospodarstva. Ovaj se sustav nastavio i nakon Staljinove smrti; ni Hruščov ni njegovi nasljednici nisu ga promijenili.

S obzirom na specifične uvjete u Jugoslaviji, Tito je morao učiniti veće ustupke seljaštvu nego Staljin. Godine 1952. bio je prisiljen raspustiti kolektivne farme (kolhoze) i dati slobodu seljacima. Međutim, iz doktrinarnih razloga nije mogao istovremeno olakšati razvoj privatnog vlasništva i pokušao ga je neizravno kolektivizirati. Seljaštvo je pozdravilo oslobođenje od kolhoza i drugih prisilnih mjera, a gradski potrošači bili su zadovoljni uspostavom slobodnog tržišta. Opskrba hranom se poboljšavala, ali neki temeljni problemi i za seljaštvo i za režim ostali su neriješeni.

Washingtonska vlada nadoknađivala je manjak. Neuspjehom novih eksperimenata i "liberalizacije", Tito je trajno ovisan o toj pomoći, koja iz političkih razloga postaje sve nesigurnija. Ako ta pomoć prestane, njegov će se režim naći u vrlo nesigurnoj situaciji. Washingtonski političari nisu shvatili da uništavaju slobodno seljaštvo Jugoslavije, najučinkovitiju opoziciju komunizmu.

Niti se položaj seljaštva nije poboljšao. Sada je slobodan na svojim poljima, ali zbog opterećujućih poreza i nedostatka državne potpore, njegova zemlja stagnira i bankrotira. Titov režim nije voljan dati mu veću slobodu, jer bi to potkopalo njegove temelje. Danas, nakon Titove reintegracije u sovjetski blok, takvi su ustupci manje vjerojatni.

Jedna od glavnih posljedica zanemarivanja sela i pritiska na seljake je masovni priljev radne snage u urbana središta. Ovaj priljev stvorio je nove i ozbiljne probleme. Industrijski razvoj u Jugoslaviji je spor i prolazi kroz tešku krizu, nesposoban zaposliti sve radnike čiji broj svakodnevno raste. Rezultat je široko rasprostranjena nezaposlenost, prvenstveno među nekvalificiranim radnicima koji dolaze sa sela. Do ljeta 1964. broj nezaposlenih dosegao je pola milijuna. Nadalje, veliki priljev radne snage stvorio je ozbiljne stambene poteškoće. Nedostatak stanova već je bio kroničan u Jugoslaviji, a novi priljev radnika u gradove pogoršao ga je. Očito je, dakle, da prisilna i proizvoljna poljoprivredna politika ima negativne učinke na radničku klasu i stambenu situaciju, opterećujući sve društvene slojeve.

Naravno, Titov režim bio je pod većim pritiskom nego seljaštvo. Morala se riješiti teška nestašica hrane. Zaostalost poljoprivrede osakaćivala je cijelo gospodarstvo i paralizirala napredak zemlje. Režim je tražio rješenje, te su ljeti 1964. središnje vlasti u Beogradu uspostavile novi program za razvoj poljoprivrede. Najznačajnija mjera bila je podizanje cijena poljoprivrednih proizvoda.

 

Novi poljoprivredni program u sedmogodišnjem planu 1964.-1970.

Loša žetva 1964. i nedovoljna ponuda mesa i mlijeka na tržištu prisilili su vladu i Partiju da preispitaju situaciju i pokušaju pronaći izlaz iz poljoprivredne krize. Savezno i gospodarsko vijeće Savezne skupštine 10. srpnja 1964. usvojilo je Rezoluciju o razvoju poljoprivrede. To je bio svojevrsni poljoprivredni program za nadolazeći sedmogodišnji plan 1964.-1970. Glavne točke ovog programa mogu se sažeti na sljedeći način:

Prvo se ističu "veliki uspjesi" prethodnog plana u poljoprivrednoj proizvodnji, ali odmah nakon toga doslovno se navodi: "Poljoprivreda je u isteklom planu bila jedan od glavnih uzroka nesrazmjernog i nestabilnog gospodarskog razvoja zemlje." "U nadolazećem razdoblju bitno je osigurati veći porast nego što je do sada postignut." Kako postići taj cilj? Rezolucija postavlja put:

"U sadašnjoj strukturi poljoprivrede rast proizvodnje može se osigurati samo ubrzanim razvojem velike društvene proizvodnje i povećanom aktivnošću radničkih organizacija u razvijanju suradnje s pojedinačnim proizvođačima." „Čimbenici proširene reprodukcije, razvoja proizvodnje i socijalističkih odnosa u poljoprivredi u budućem razdoblju moraju biti poljoprivredni kompleksi, farme, (komunističke) poljoprivredne zadruge i druge organizacije koje se bave preradom i marketingom poljoprivrednih proizvoda. Stoga će razvoj organizirane poljoprivredne proizvodnje od sada predstavljati osnovu za brži, učinkovitiji i stabilniji razvoj cijele poljoprivrede i poljoprivrednog tržišta.“

Naglašava se zatim da je, osim intenziviranja proizvodnje na postojećem zemljištu, potrebno povećati površinu društvene proizvodnje, ojačati integraciju poljoprivrede i industrije i tako dalje. Što se tiče ciljeva proizvodnje, u Rezoluciji se navodi:

„Najvažniji cilj proizvodne politike u nadolazećem razdoblju je ukidanje uvoza pšenice i ubrzani razvoj stočarske proizvodnje.“

Očekuje se da će primarna i najvažnija mjera za ubrzani porast proizvodnje biti povećanje cijena.

„Stoga je potrebno da se, uz slobodniju tržišnu aktivnost i mjere ekonomske politike, cijene poljoprivrednih proizvoda postupno povećavaju i prilagođava njihov odnos prema cijenama u drugim gospodarskim sektorima.“

Osiguravanje jedinstvenog tržišta, razina cijena i odnosa cijena odgovornost je federacije i drugih političko-teritorijalnih zajednica.

Uloga pojedinačnog proizvođača redefinirana je. Njihovo mjesto zajamčeno je samo u okviru suradnje s poljoprivrednim organizacijama. Odnos je definiran na sljedeći način:

"Zbog izvanrednog proizvodnog kapaciteta i nedovoljno iskorištenog potencijala, bitno je energičnije i opsežnije promovirati poljoprivrednu proizvodnju na privatnom zemljištu kroz suradnju organizacija poljoprivrednih radnika s pojedinačnim proizvođačima. Ekonomska politika trebala bi poticati poljoprivrednike, zajedno sa društvenim sektorom, na povećanje proizvodnje i produktivnosti rada, čime se postižu veći prihodi i podiže njihov životni standard."

„U okviru ove suradnje osiguravaju se krediti, nagrade i drugi poticaji, a navodi se da ta suradnja mora biti ravnopravna sa suradnjom socijalističkih farmi (koje su prije bile privilegirane).

Naglašava se i potreba rješavanja problema vezanih uz socijalizaciju sela. To čini središnji sadržaj agrarno-političkog programa u okviru novog sedmogodišnjeg plana.

 

Glavne karakteristike novog agrarnog programa su, dakle:

 

Glavni čimbenik u poljoprivrednoj proizvodnji je „socijalistički sektor“. Ovaj sektor obuhvaća sljedeće organizacije: 1. Kombinirana poljoprivredna imanja, farme i imanja (uglavnom u državnom vlasništvu); 2. Seljačke radne zadruge (kolhozi); 3. Gospodarstva općih poljoprivrednih zadruga; i 4. Farme koje pripadaju raznim institucijama itd. Ovaj sektor činio je samo 12% ukupnog obradivog zemljišta 1963. godine.

Prema novom programu, privatni proizvođači mogli su djelovati samo u suradnji s poljoprivrednim organizacijama, prvenstveno s poljoprivrednim zadrugama, na temelju posebnog ugovora. Njihova proizvodnja poticana je samo ako su surađivali s poljoprivrednom organizacijom.

Slijedom toga, Dosadašnji tijek socijalizacije poljoprivrede putem zadruga i drugih organizacija intenzivirao se, tijek koji je, kao što smo vidjeli, dao negativne rezultate. Svi financijski i drugi resursi (krediti, savjeti, nabava alata i gnojiva) usmjeravali su se kroz socijalističku proizvodnju. Privatni proizvođači mogli su koristiti te resurse samo u ograničenoj mjeri, odnosno suradnjom sa zadrugom.

Do tada je suradnja pojedinačnih proizvođača bila u početku. Ako bi se izračunala ukupna površina društvenih i privatnih poljoprivrednih gospodarstava koja sudjeluju u proizvodnoj suradnji, ona bi iznosila četvrtinu ukupnog obradivog zemljišta. U stočarstvu je ta suradnja beznačajna, a stočarska proizvodnja se uglavnom odvija na privatnim poljoprivrednim gospodarstvima, izvan suradnje koju novi program potpuno izostavlja.

Ova proizvodna politika još nije dala željene rezultate. Naprotiv, podbacila je i u svojim ciljevima prinosa i u ekonomiji društvenih poljoprivrednih gospodarstava, koja uglavnom posluju s gubitkom koji novi plan namjerava nadoknaditi posebnim sredstvima. S obzirom na prošla iskustva, kada zadruge preuzmu napuštena polja, poteškoće će se samo povećati.

Agrarno-ekonomski sustav se, dakle, nije promijenio. Novi program ga jača i proširuje. Njegov prethodni neuspjeh bio je ispravljeno obilnom američkom pomoći u hrani. To je ovjekovječilo iluziju samodostatnosti novog sustava.

Djelomično poboljšanje poljoprivredne situacije - teret za gospodarstvo i potrošače

Novi faktor u planu 1964.-70. je naglasak na potrebi povećanja cijena poljoprivrednih proizvoda kao glavnog poticaja za buduću proizvodnju. Čini se da ovo povećanje cijena nije dovoljno za postizanje utvrđenih proizvodnih ciljeva.

Socijalistički poljoprivredni sektor posluje sa značajnim gubitkom. Bilance socijalističkih farmi u Socijalističkoj Republici Hrvatskoj 1963. godine pokazale su dobit od 3,652 milijarde dinara i gubitke od 4,411 milijardi, što je rezultiralo deficitom od 759 milijuna dinara.[58]

Kako bi ublažili tešku financijsku situaciju socijalističkog sektora, njegovi predstavnici dugo su tražili povećanje cijena poljoprivrednih proizvoda. Beogradska vlada ih je načelno odobrila, a u srpnju 1964. povećane su cijene određenih proizvoda. Cijena pšenice porasla je s 47 na 60 dinara po kilogramu, uz zadržavanje postojeće premije od 2 dinara; kukuruza s 38 na 50 dinara; šećerna repa sa 7,80 na 12 dinara; sjemenke suncokreta sa 75 na 85 dinara; i mlijeko s 50 na 55 dinara, s povećanom premijom od 20 dinara po litri. Cijene ostalih proizvoda nisu se promijenile, iako je zatraženo opće povećanje cijena.

Prema službenim procjenama, ovo povećanje cijena povećat će poljoprivredne prihode za 140 milijardi dinara, od čega će 60 milijardi ići poljoprivrednim organizacijama, 10 milijardi zadrugama i 60 milijardi individualnim proizvođačima. Dužnosnici naglašavaju da će ove mjere koristiti individualnim proizvođačima, iako su provedene radi poboljšanja poslovanja društvenih gospodarstava. Ove će mjere nesumnjivo potaknuti proizvodnju, iako mnogi stručnjaci sumnjaju da samo povećanje cijena može riješiti ozbiljne poljoprivredne probleme. U međuvremenu, cijene stoke ostale su nepromijenjene, jer su trenutne cijene mesa vrlo visoke u usporedbi s plaćama. Uključeni smatraju da su te cijene nedovoljne za pokrivanje trenutnih troškova proizvodnje mesa. Kriza opskrbe mesom vrlo je vjerojatno da će se nastaviti.

Istodobno s porastom cijena poljoprivrednih proizvoda, porasle su i cijene električne energije, ugljena i bakra. Argument je isti kao i u slučaju poljoprivrednih proizvoda: ovi sektori gospodarstva također su poslovali s gubitkom po prethodnim cijenama.

Iz perspektive potrošača izuzetno je važno da sva ta povećanja doprinose višim troškovima života. Potrošnja bi se povećala za 200 milijardi dinara. No, budući da trgovci i razni posrednici dodatno povećavaju cijene, potrošači će biti opterećeni dodatnim iznosom većim od 200 milijardi.

Poznato je da je životni standard masa u Jugoslaviji nizak i da je njegovo podizanje jedan od najvećih unutarnjih izazova zemlje. Kako bi se spriječio pad životnog standarda zajedno s rastom cijena, trebalo bi povećati plaće i nadnice. Kako bi se nosilo s rastućim troškovima života, plaća zaposlenika ili radnika s tipičnom obitelji koju treba uzdržavati trebala bi se povećati za 2700 dinara mjesečno. Budući da će se obiteljski doplatak također povećati za 1200 dinara (dvoje djece po 600 dinara), neto povećanje plaće iznosit će 1500 dinara.

Tko će snositi prosječni teret od 1500 dinara mjesečno po zaposlenoj osobi u gospodarstvu? To moraju apsorbirati poduzeća iz vlastitih sredstava. Međutim, mnoga od tih poduzeća nisu u mogućnosti apsorbirati takvo povećanje, jer već posluju s gubitkom. Tako je, prema Vjesniku od 23. srpnja 1964., 1963. godine u Socijalističkoj Republici Hrvatskoj 825 tvrtki zabilježilo gubitke, uključujući velike tvrtke s po nekoliko tisuća zaposlenika i radnika.

Iz tih razloga, potrošači su negativno reagirali na porast cijena hrane - iako povećanje plaća djelomično kompenzira to povećanje - a gospodarstvo, posebno industrija, također je nezadovoljno time, jer mnoge tvrtke neće moći apsorbirati povećanje plaća. Na primjer, velika zagrebačka elektroprivredna tvrtka Rade Končar, koja se dugo bori s antihrvatskom politikom Beograda, suočit će se s daljnjim poteškoćama. Reakcija industrije na povećanje plaća bila je snažna i usmjerena prema središnjim vlastima u Beogradu.

Tisak je otvoreno izjavio da će cijelo "administrativno" povećanje morati platiti industrija iz svojih već iscrpljenih sredstava. Tamo gdje takvih sredstava nedostaje, teret će pasti na radnike i zaposlenike, čije se plaće ne mogu povećati iznad minimalnog propisanog iznosa. Stoga se u ekonomskim krugovima kritizira središnja vlast, a javljaju se i pozivi da se nova preraspodjele ne ograniče samo na raspodjelu unutar gospodarstva "već prije svega između gospodarstva i korisnika društvene akumulacije izvan njega", kako je primijetio K. Džeba na kraju serije članaka o toj temi u novinama Vjesnik od 25. srpnja 1964. Drugim riječima, to znači da federacija uzima ogromna sredstva iz gospodarstva, ali ih ne koristi za povećanje plaća, što bi bilo nužno zbog rasta cijena. Posljednjih godina doprinos poduzeća središnjim fondovima bio je visok, a to je jedan od glavnih razloga krize u velikom broju tvrtki, posebno u Hrvatskoj i Sloveniji, koje Beograd sustavno iskorištava.

Iz navedenog proizlazi da je poljoprivredna politika usko povezana s cijenama, plaćama i životnim standardom velikih segmenata stanovništva. Zbog neracionalne poljoprivredne politike, u socijalističkom sektoru poljoprivrede rasipaju se ogromni zajednički resursi. Zbog gubitaka koje ovaj sektor trpi i zanemarivanja privatnog poljoprivrednog sektora, cijene poljoprivrednih proizvoda moraju rasti, opterećujući radnike i zaposlenike. Središnja vlada cijeli teret stavlja na njih i na poduzeća, koja pak, zbog birokracije i diktata središnjih vlasti, ne mogu slobodno poslovati i jamčiti svojim radnicima pravednu i zadovoljavajuću plaću. Loša poljoprivredna politika i ekonomska politika općenito preopterećuju i poljoprivrednike i potrošače.

Visok pritisak na životni standard radnika i zaposlenika proizlazi iz poljoprivrede i priljeva nekvalificirane radne snage sa sela, što povećava nezaposlenost u urbanim središtima i pogoršava već akutnu stambenu krizu. Stoga pati cijelo gospodarstvo: poduzeća, radnici i zaposlenici. I ovdje ovi sektori moraju platiti cijenu, a štetu je prouzročila središnja vlada u Beogradu, posvećena komunističkoj transformaciji sela.

Dakle, cijelo jugoslavensko gospodarstvo je zarobljeno u začaranom krugu, posrćući iz jedne krize u drugu. Iz perspektive golemih masa stanovništva, nema pozitivnih rješenja unutar postojećeg okvira i prema receptima komunističke diktature. Izlaz je moguć samo radikalnom promjenom režima i uspostavljanjem demokratskog poretka.

Opskrba kruhom u Jugoslaviji ovisi o američkoj pomoći.

Poljoprivreda je najslabija točka jugoslavenskog gospodarstva. Unatoč svim planovima, programima i optimističnim deklaracijama, Jugoslavija, agrarna zemlja, nije uspjela postići neovisnost u opskrbi pšenicom, iako je problem jednostavan. Prosječni prinos po hektaru je nizak, a ukupna proizvodnja je nedovoljna za opskrbu cijele zemlje pšenicom, što je, s obzirom na nizak životni standard, daleko važnije nego u slobodnim europskim zemljama, gdje potrošnja kruha opada, a potrošnja mesa, voća i specijaliziranih mliječnih proizvoda raste.

Prema sedmogodišnjem planu od 1957. do 1963., prosječni prinos pšenice trebao je doseći 23 kvintala po hektaru, ali ni u jednoj godini nije premašio skromnu granicu od 20 kvintala. Godine 1965. prosječni prinos dosegao je 20,5 kvintala, ali ukupni urod od 3,46 milijuna tona bio je niži nego 1962., 1963. i 1964. [59]. Budući da se trenutne potrebe Jugoslavije procjenjuju na 5 milijuna tona, deficit od 1,5 milijuna tona je znatan i pogoršava njezinu već nesigurnu deviznu situaciju. Bez pomoći Washingtona, tržište pšenice u Jugoslaviji ne bi bilo opskrbljeno. U provedbi gospodarskih reformi, deficit pšenice od 1,5 milijuna tona vrlo je značajan, jer bi kupnja te količine izravno zahtijevala plaćanje otprilike 90 milijuna dolara, otprilike iznos koji Jugoslavija zarađuje od turizma. Ove su brojke objavljene nakon daljnjih razmatranja komunističkih čelnika u jesen 1965. o povećanju proizvodnje pšenice.

M. Sabol je iznio ove poteškoće, koje su posljedica neodgovorne i nesposobne komunističke poljoprivredne politike.[60]

Utjecaj neuspjeha Titove poljoprivredne politike toliko je velik da svi novi planovi za povećanje proizvodnje žitarica korištenjem starih metoda izgledaju smiješni. Jugoslavenski tisak sada djelomično priznaje stvarnost, previđajući činjenicu da se pšenica ne može uvesti bez američkih kredita i da će veliki dio potreba zemlje za ovom osnovnom hranom ostati nezadovoljen.

Iz navedenog proizlazi da je poljoprivredna politika usko povezana s cijenama, plaćama i životnim standardom velikih segmenata stanovništva. Zbog neracionalne poljoprivredne politike, u socijalističkom sektoru poljoprivrede rasipaju se ogromni zajednički resursi. Zbog gubitaka koje ovaj sektor trpi i zanemarivanja privatnog poljoprivrednog sektora, cijene poljoprivrednih proizvoda moraju rasti, opterećujući radnike i zaposlenike. Središnja vlada cijeli teret stavlja na njih i na poduzeća, koja pak, zbog birokracije i diktata središnjih vlasti, ne mogu slobodno poslovati i jamčiti svojim radnicima pravednu i zadovoljavajuću plaću. Loša poljoprivredna politika i ekonomska politika općenito preopterećuju i poljoprivrednike i potrošače.

Visok pritisak na životni standard radnika i zaposlenika proizlazi iz poljoprivrede i priljeva nekvalificirane radne snage sa sela, što povećava nezaposlenost u urbanim središtima i pogoršava već akutnu stambenu krizu. Stoga pati cijelo gospodarstvo: poduzeća, radnici i zaposlenici. I ovdje ovi sektori moraju platiti cijenu, a štetu je prouzročila središnja vlada u Beogradu, posvećena komunističkoj transformaciji sela.

Dakle, cijelo jugoslavensko gospodarstvo je zarobljeno u začaranom krugu, posrćući iz jedne krize u drugu. Iz perspektive golemih masa stanovništva, nema pozitivnih rješenja unutar postojećeg okvira i prema receptima komunističke diktature. Izlaz je moguć samo radikalnom promjenom režima i uspostavljanjem demokratskog poretka.

Opskrba kruhom u Jugoslaviji ovisi o američkoj pomoći.

Poljoprivreda je najslabija točka jugoslavenskog gospodarstva. Unatoč svim planovima, programima i optimističnim deklaracijama, Jugoslavija, agrarna zemlja, nije uspjela postići neovisnost u opskrbi pšenicom, iako je problem jednostavan. Prosječni prinos po hektaru je nizak, a ukupna proizvodnja je nedovoljna za opskrbu cijele zemlje pšenicom, što je, s obzirom na nizak životni standard, daleko važnije nego u slobodnim europskim zemljama, gdje potrošnja kruha opada, a potrošnja mesa, voća i specijaliziranih mliječnih proizvoda raste.

Prema sedmogodišnjem planu od 1957. do 1963., prosječni prinos pšenice trebao je doseći 23 kvintala po hektaru, ali ni u jednoj godini nije premašio skromnu granicu od 20 kvintala. Godine 1965. prosječni prinos dosegao je 20,5 kvintala, ali ukupni urod od 3,46 milijuna tona bio je niži nego 1962., 1963. i 1964. [59]. Budući da se trenutne potrebe Jugoslavije procjenjuju na 5 milijuna tona, deficit od 1,5 milijuna tona je znatan i pogoršava njezinu već nesigurnu deviznu situaciju.

Bez pomoći Washingtona, tržište pšenice u Jugoslaviji ne bi bilo opskrbljeno. U provedbi gospodarskih reformi, deficit pšenice od 1,5 milijuna tona vrlo je značajan, jer bi kupnja te količine izravno zahtijevala plaćanje otprilike 90 milijuna dolara, otprilike iznos koji Jugoslavija zarađuje od turizma. Ove su brojke objavljene nakon daljnjih razmatranja komunističkih čelnika u jesen 1965. o povećanju proizvodnje pšenice.

M. Sabol je iznio ove poteškoće, koje su posljedica neodgovorne i nesposobne komunističke poljoprivredne politike.[60]

Utjecaj neuspjeha Titove poljoprivredne politike toliko je velik da svi novi planovi za povećanje proizvodnje žitarica korištenjem starih metoda izgledaju smiješni. Jugoslavenski tisak sada djelomično priznaje stvarnost, previđajući činjenicu da se pšenica ne može uvesti bez američkih kredita i da će veliki dio potreba zemlje za ovom osnovnom hranom ostati nezadovoljen.

 

FRAY CARLOS BALIĆ, ŠKOTIST I MARIOLOG

(U povodu 700. obljetnice rođenja Ivana Duns Skota, 1266. - 1966.)

Fr. dr. Pedro Capkun, Rim, Italija

Tko god napiše povijest obnove skolastičke filozofije i teologije općenito, a posebno Scotusove franjevačke škole, kako se to događalo tijekom posljednjih pedeset godina; tko god napiše povijest mariologije i marijanskog pokreta te prepriča pripreme i rad Drugog vatikanskog koncila (18. lipnja 1959. - 11. listopada 1962. - 8. prosinca 1965.) nesumnjivo će na nekoliko mjesta zabilježiti ime i ulogu hrvatskog franjevca Carlosa Balića. Budući da se ove godine obilježava 700. obljetnica rođenja Johna Dunsa Scotusa, velikog doktora franjevačkog reda i vođe franjevačke škole, prozvanog "suptilnim i marijanskim doktorom" - koji je bio Balićev učitelj i inspiracija u svim njegovim djelima - i budući da franjevački red organizira veliki međunarodni kongres koji će se održati u Oxfordu i Edinburghu (od 11. do 17. rujna 1966.), čini se prikladnim sažeti život i djelo oca Balića, posebno jer se ovaj zaslužni istraživač bliži 70. godini života.

To je vrlo težak zadatak, s obzirom na višestruku prirodu Balićeva rada; on je izvanredna i višestruka osobnost, istovremeno pisac, istraživač i organizator brojnih projekata, koji su započeli tijekom sveučilišnog studija u Leuvenu, nastavili se u Hrvatskoj, a kulminirali u Rimu, s posljedicama diljem svijeta. Međutim, Balić je većinu svoje energije posvetio skolastici izrazito franjevačko-skotističke orijentacije, mariologiji i koncilskim zadacima. Njegova ostala djela i postignuća bila su, mogli bismo reći, uvjetovana okolnostima, određena vremenom i njegovim potrebama.

Rane službe i djela

Rođen 6. prosinca 1899. u selu Katuni blizu Omiša, u Splitskoj biskupiji [63], na klasičnom tlu Hrvatske, nedaleko od drevne Salone, glavnog grada rimske provincije Dalmacije, Carlo (kršteni Lorenzo) Balić naslijedio je od svoje kamenite domovine borbeni i poduzetni duh, a od klasične kulture široku viziju i ljubav prema istraživanju. U manjim i većim sjemeništama koje je pohađao u dalmatinskoj franjevačkoj provinciji Presvetog Otkupitelja od 1912. do 1923. (habit sv. Franje primio je 2. veljače 1917. na otočiću Visovcu u rijeci Krki, blizu Šibenika, Hrvatska)[64], susreo se s bogatom duhovnom i doktrinarnom tradicijom franjevačkog reda. Tada poznati hrvatski franjevački pisac dr. Petar Grabić usadio je entuzijazam u mladog Balića[65].

U rujnu 1923., novozaređen, poslan je na Sveučilište u Leuvenu, gdje su, upravo u tom poslijeratnom razdoblju, pod snažnim poticajem kardinala Merciera, cvjetali neoskolastika i mariologija, posebno doktrina Marijinog posredovanja.

Studije koje je poduzeo u Leuvenu, pod vodstvom izvrsnih profesora, prije svega Josepha Lebona i Alberta de Meyra, postavile su standard za sav Balićev kasniji rad. Tamo je naučio i asimilirao temeljne zahtjeve povijesne kritike i uredničke tehnike, kako istražiti izvornu doktrinu velikih učitelja i pružiti njihove autentične tekstove kritičkim aparatom i preciznim pojašnjenjima za suvremene znanstvenike. Iz Leuvena, Balić je posjećivao europske knjižnice i arhive, istražujući srednjovjekovne rukopise vezane uz skolastiku, posebno skotističku školu i mariologiju.

Već u tim ranim godinama, zamislio je ideju i izradio organizacijski plan za kritičko izdanje cjelovitih djela Ivana Dunsa Skota, pod visokim pokroviteljstvom Sveučilišta u Leuvenu. Prvi plod tih nastojanja bila je njegova doktorska teza: Theologia mariana franciscana seculorum XIII-XIV [66], koja mu je otkrila stoljetno bogatstvo marijanske tradicije u franjevačkom djelu. Ubrzo su uslijedila i druga specijalizirana djela, naime: Quelques précisions fournies par la tradicija manuscrite, sur la vie, les oeuvres et l'attitude doctrinale de Jean Duns Scot [67].

Po povratku u Hrvatsku, predavao je na Visokom institutu za filozofiju i teologiju u Makarskoj (Dalmacija) od 1927. do 1933. Objavljivao je radove, disertacije i članke u hrvatskim, francuskim i njemačkim časopisima [68]. Sudjelovao je u raspravama o Duns Scotusu s raznim znanstvenicima, poput Pelstera, Pelzera i Schmausa,[69] te s pravoslavnim sveučilišnim profesorom dr. Jakšićem, braneći doktrinu o Bezgrešnom začeću Marijinom od njihovih napada.[70] Godine 1931. osnovao je zbirku Bibliotheca Mariana medii aevi - Textus et disquisitiones na istom institutu,[71] kako bi objavio književno blago velikih i klasičnih autora, uključujući studije o Mariji, počevši od sv. Ivana Damaščanskog pa sve do Tridentskog sabora.

Bila je to prva zbirka te vrste i prva znanstvena mariološka zbirka unutar franjevačkog reda.[72] Do danas je objavljeno osam svezaka tekstova i rasprava.[73] Takav znanstveni rad nije mogao proći nezapaženo od strane upravnog tijela franjevačkog reda. Stoga je, kada je 1933. osnovano novo franjevačko sveučilište Antonianum, Balić bio među prvima koji je pozvan na katedru[74], i na taj način su mu se otvorile nove mogućnosti djelovanja. Od tada predaje književnu povijest skolastike i mariologiju (predsjedatelj - navodi o. Rodericus Normandin, O.I.M., rektor Sveučilišta u Ottawi u Kanadi - zbog svojih rezultata postao je "u roku od dva tjedna jedno od najplodnijih i najuglednijih znanstvenih tijela na teološkom području"[75].

Programski govor, takozvani prolusio, na svečanoj inauguraciji novog sveučilišta povjeren je Baliću, koji se obratio temom De Ordine Minorum tamquam duce pii fidelium sensus in quaestione Immaculatae Conceptionis [76], povezujući novo sveučilište sa sveprisutnom marijanskom tradicijom Reda i potičući novi središnji znanstveni institut da slijedi stope sv. Franje Asiškog, sv. Antuna Padovanskog, sv. Bonaventure, Ivana Dunsa Škota, sv. Bernardina Sijenskog i mnogih drugih do najnovijeg doba.

Osim što je bio snažan pisac i izvrstan profesor, Balić se ubrzo istaknuo kao poduzetan duh. i učinkovit organizator. Tako je 1935. organizirao prvi međunarodni kongres profesora iz slavenskih franjevačkih provincija u Zagrebu, glavnom gradu Hrvatske; dvije godine kasnije, 1937., organizirao je drugi kongres profesora iz istih provincija u Krakowu u Poljskoj. Zbornike radova s ​​tih kongresa uredio je u dva debela sveska u zbirci koju je osnovao posebno za tu svrhu: Collectanea franciscana slavica[77].

Za profesore je osnovao "Udrugu slavenskih franjevačkih profesora"; sastavio je njezin statut, prema kojem su trebali nastaviti svoj rad na znanstvenom i kulturnom području[78]. Oba kongresa prvenstveno su se bavila teološkim i skolastičkim problemima. Značajno je da je na Krakowskom kongresu Svetom Ocu upućen zahtjev da Crkva proglasi kao dogmu doktrinu o Marijinom posredništvu (Mediatrix omnium gratiarum) i Uznesenju Marijinu na nebo, tijelom i dušom[79]. Sigurno sudionici kongresa tada nisu mogli ni zamisliti koliko je blizu taj trenutak (dogma o Uznesenju proglašena je 1950.) i da će Otac Carlos Balic bi se toliko trudio za ovu stvar[80].

 

Kritičko izdanje cjelovitih djela Ivana Dunsa Skota

U općem neoskolastičkom pokretu, započetom prije jednog stoljeća, koji je dao poticaj novim kritičkim izdanjima djela skolastičkih majstora poput Tome Akvinskog, Bonaventure, Aleksandra Halesovog, Alberta i drugih [81], nije prošlo dugo prije nego što se s mnogih strana zahtijevalo cjelovito i kritičko izdanje svih djela Ivana Dunsa Skota, kao jednog od slavnih skolastičkih doktora i vođe franjevačke škole. To je bilo tim više jer su u starom Waddingovom izdanju iz 1639. [82], koje je ponovno tiskao Ludovico Vives u Parizu 1891. [83], mnoga neprovjerena djela objavljena uz autentična, dok je nekoliko autentičnih Skotovih djela ostalo neobjavljeno [84].

Već 1870. godine, određeni medievisti i stručnjaci poput P. Fidelisa a Fanne (urednika djela sv. Bonaventure), kardinala Ehrlea, Duhem, Grabmann, a kasnije i Pelster, Pelzer, Delorme itd. počeli su propitivati ​​i razlikovati autentična i neautentična Skotova djela.[85] Sam Balić je od 1924. nadalje uporno i marljivo istraživao u knjižnicama, pregledavao Skotove rukopise te iznosio nove probleme i rješenja.

Prvi rezultati ovog upornog rada su dvije knjige od najveće važnosti za kritičko izdanje Duns Scotusovih djela: prva, objavljena u Leuvenu 1927. godine, pod naslovom: Les commentaires de Jean Duns Scot sur les Quatre livres des Sentences [86], koja je zaslužila sljedeću ocjenu velikog stručnjaka dominikanske skolastike, profesora... Martina: "Imaju svoju knjigu! Ne sumnjamo da će ovo djelo donijeti mnoga iznenađenja. Posjeduje važnost velikog događaja u pokretu stvorenom oko Skota"; Balićeva druga knjiga nosi naslov: Ioannis Duns Scoti, Doctoris Subtilis et Mariani, Theologiae marianae elementa, objavljena 1933. godine [87], i po mišljenju medievista, predstavlja najvažniji primjerak Suptilnih djela međunarodnog izdanja [88].

Godine 1927. u Međunarodnom franjevačkom kolegiju sv. Bonaventure u Quaracchiju blizu Firence osnovan je poseban Skolastički odjel koji je do 1938. bio posvećen istraživanju i fotografiranju škotskih kodeksa koji sadrže tekstove nekih od njegovih filozofskih djela [89].

Kada su se teškoće kritičkog izdanja činile nepremostivima, vodstvo Reda prenijelo je cijelu stvar iz Quaracchija u Rim i povjerilo Baliću da poduzme ovo monumentalno djelo u skladu sa modernim uredničkim standardima [90]: propositum arduum et implicatum sed utilissimum et desideratissimum [91], "ogroman, hrabar i potpuno nesebičan pothvat", kako je to izrazio E. Gilson, član Francuske akademije [92].

Otac Balić se prihvatio zadatka sa svojom provjerenom energijom, osnovavši Međunarodnu franjevačku komisiju i integrirajući je s najistaknutijim osobama Reda. Strukturirao je komisiju tako da uvijek bude dvanaest aktivnih unutarnjih članova ili suradnika, dok bi vanjski suradnici (čiji je broj bio neodređen, ovisno o potrebama) ponovno pregledavali knjižnice, fotografirali nefotografirane kodekse i pružali pomoć tamo gdje unutarnji članovi nisu mogli doći. Unutarnji članovi, već specijalizirani, pod vodstvom predsjednika C. Balića, moraju provoditi tekstualnu, verbalnu kritiku - unutarnju i vanjsku - prikupljenog materijala; moraju utvrditi autentični Skotov tekst, sistematizirati ga i opskrbiti ga neophodan kritički aparat u skladu sa zahtjevima najnovijih kritičkih izdanja drugih velikih antičkih i skolastičkih pisaca.[93] P. Balić je, za ostvarenje ovog velikog djela, od početka davao upute i direktive, koje je postupno proširivao i usavršavao.[94]

Međutim, ubrzo je postalo jasno da je zadatak vrlo mukotrpan i složen, više nego što se očekivalo, budući da je izdanje Duns Skotovih djela - kako je priznao P. Pelster, S.J. - najteže od analognih izdanja.[95] Prvo, bilo je potrebno utvrditi autentična djela Dunsa Skota i odvojiti ih od apokrifnih koji su nosili njegovo ime kroz stoljeća; bilo je potrebno utvrditi i uskladiti kriterije koji bi upravljali sastavom novog izdanja, budući da kriteriji usvojeni u izdanju sličnih djela nisu bili u potpunosti primjenjivi.

Ovdje treba napomenuti da su Skotova djela ostala nedovršena u svojim rukopisima zbog njegove prerane smrti,[96] tako da su u kaotičnom stanju kao rukopisi ili kao tiskana djela; imali smo ih kao Izvještaje različitih recenzija (što je svaki student primijetio dok je Skotovo predavanje ili rasprava u javnim raspravama); u obliku transkripcija apografskih zapisa njegovih djela, koje su njegovi studenti dovršili i pripremili za objavljivanje nakon učiteljeve smrti; u obliku transkripcija prvog pripremljenog izdanja, ali s brojnim marginalnim bilješkama na pergamentima u vezi s tekstovima, ako se mogu pronaći, i kao u Skotovom autografu (to jest, nakon provjere s autografom).

Budući da su se i autograf i apograf s vremenom izgubili, književna ostavština velikog majstora do nas je stigla tako mutnim kanalima da je bilo potrebno vratiti se izvoru, korak po korak, proučavajući svaki detalj i svaku bilješku u rukopisima, odvajajući autentično od apokrifnog, rekonstruirajući genezu određenih recenzija, afinitet kodeksa i njihovu vrijednost u odnosu na izvorni tekst Dunsa Skota.

U ovoj pravoj džungli pergamenata (više od stotinu kodeksa) i starih izdanja (više od tri stotine), stari Asiški kodeks (Biblioteca communale, 137) Duns Skotovog glavnog djela, Ordinatio, koji je stoljećima bio poznat kao Opus Oxoniense, pružio je neprocjenjivu i izvanrednu uslugu.

Ovaj kodeks, napisan deset godina prije Skotove smrti, uspoređen je sa Skotovim autografom s apografima njegovih pergamenata. Na marginama i u tekstu nalaze se brojne kritičke oznake i upozorenja koja ukazuju na to da se umjesto teksta u Skotovom autografu nalazi prazan prostor (Duns Scot je ostavio te prostore da se kasnije popune); za druge fragmente piše da ih je sam Scot izbrisao iz svog autografa; za treće piše da ih je rukom dodao na marginama svog pergamenta i tako dalje.

Ipak, ovim velikim doprinosom, Asiški kodeks nametnuo je urednicima ogroman zadatak. Budući da se nije radilo o izravnom prijepisu autografa, već o ispravljenom kodeksu, autor koji ga je uspoređivao s originalom mogao je mnogo toga previdjeti, nenamjerno pogriješiti ili počiniti brojne pogreške s najboljom namjerom. Nije bilo druge mogućnosti nego ispitati i interpretirati ovaj kodeks uz nekoliko stotina drugih, riječ po riječ, istražujući, otkrivajući i objašnjavajući svaki propust.

Nakon što je završen složeni zadatak rekonstrukcije izvornog teksta, trebalo je riješiti brojne uredničke probleme, što je nužno za izdanje takve važnosti. Nakon nekoliko pokušaja i mnogih konzultacija, odabran je format "malog kvarta". Skotov tekst bio je napisan slovima veličine 12, a ispod teksta bila su raspoređena četiri tipa kritičkog aparata koji, poput reflektora, osvjetljavaju tekst i služe kao pouzdan vodič onima koji proučavaju Dunsa Skota. Prvi aparat sadrži Skotove vlastite bilješke, fragmente teksta koje je izbrisao i tekstove koje su dodali njegovi učenici i urednici, preuzete iz drugih Skotovih djela.

Drugi aparat predstavlja, mozaično složene, varijacije teksta kako se pojavljuju u raznim kodeksima i izdanjima. One služe za pojašnjenje autentičnih, teških i manje jasnih Skotovih tekstova i svjedoče o tome kako je njegov tekst shvaćen i prepisan u tradiciji rukopisa i tiskanih djela. Treći odjeljak navodi autore koje Duns Skot izričito spominje i citira u svom tekstu; četvrti odjeljak navodi autore koje Skot koristi bez izričitog spominjanja, nakon čega slijede paralelni odlomci iz drugih Skotovih djela (gdje značenje i poteškoće teksta to zahtijevaju ili gdje se sam Skot poziva na njih), bitna pojašnjenja kako bi se čitatelju olakšalo proučavanje Skutenog učitelja. Prezentacija izdanja te sastav i raspored ovih dijelova tehnički su vrlo dobro izvedeni. Ovaj posao je obavljala i nastavlja obavljati Vatikanska poliglotska tiskara.

Sav ovaj "ogroman rad" [97] obavljaju Balić i njegova komisija od 1938. do danas. Od 1926., dok obavlja druge zadatke, nije zanemario svoj glavni posao; istražuje, piše i prati svaki problem koji rješava čim se pojavi. Da bismo dobili grubu predodžbu o ovom golemom pothvatu, morali bismo pročitati ne samo njegove *Les comentáires* i *Theologiae marianae elementa*, već i tri sveska zbirke *Ratio criticae editionis Operum omnium Ioannis Duns Scoti* [98], *Disquisitio historico-critica de Ordinatione I. Duns Scoti*, nekoliko *Adnotationes* koji uvode neke tomove [99], a potom i brojne članke koje je Balić objavio u raznim časopisima i knjigama o velikim medievistima [100].

Međutim, samo netko tko je u posljednjih 27 godina provodio dane i noći s njim proučavajući kodekse i rješavajući njihove probleme može imati točnu sliku njegovog herkulovskog zadatka. Posebno je trebalo biti s njim tijekom prvih dvanaest godina kada su se rješavali temeljni problemi - problemi koji se danas čine uobičajenima, ali koji su tada bili enigme i tajanstvene tajne. Do 1950. mogla su biti objavljena samo dva sveska Scotovih sabranih djela. Nakon toga, novi svezak objavljivan je svake dvije ili tri godine. Danas, 1966. (povodom 700. obljetnice Scotovog rođenja) imamo osam svezaka novog izdanja koji sadrže Scotov autentični komentar, prvi pod nazivom Ordinatio i drugi Lectura, o prvoj knjizi Sententiarum Petra Lombardskog; to su svesci koji sadrže Scotovu glavnu filozofsko-teološku doktrinu[101].

Važnost ovog djela pokazala je jednoglasna svjetska kritička pohvala. Kad bismo mogli prikupiti sva mišljenja vodećih skolastika, imali bismo pravu antologiju. Stoga ćemo se ograničiti na prepisivanje nekih od prosudbi najautoritativnijih kritičara.

Profesor Masai kaže da vatikansko izdanje Scotusovih djela "predstavlja gotovo vrhunac savršenstva postignutog u ovom području" [102]; omogućuje nam "da pratimo tijek autentične misli Dunsa Scotusa"; monsignor Pelzer, skriptor Vatikanske apostolske knjižnice, izjavljuje [103]; tamo nalazimo "pravog Dunsa Scotusa" [104]; za Gilsona, "u znanstvenom smislu, novo izdanje približava se savršenstvu koliko god to ljudsko djelo može" [105]; za profesora Geyera, "samo izdanje je tehnički gotovo neusporedivo" [106]; Zato profesor Pelster, S.J., najpoznatiji isusovački medievalist nakon kardinala Ehrlea, ovo izdanje navodi kao primjer za izdanja tekstova srednjovjekovnih autora, sic kann, mutatis mutandis... als Vorbild dienen für andere mittelalterische Textausgaben[107]; u Italiji,

Profesor Nardi to prihvaća bezrezervno, rekavši da je Commissione preposta all´edizione delle Opere di Duns Scoto... dovrebbe essere presa ormai a modello di ogni futura edizione critica [108]; španjolski karmelićanin i poznati pisac, otac Xiberta, priznaje da se ovo izdanje "već etabliralo kao jedno od najimpresivnijih postignuća našeg stoljeća na području tekstualne kritike" [109]; Ovo je izdanje, primjećuje Van Steenberghen, profesor u Leuvenu, pred kojim se "nalazimo u prisutnosti djela koje izaziva poštovanje zbog svojih najviših znanstvenih kvaliteta" [110] i zbog toga, govoreći o dva sveska, zaključuje: "Ne mogu završiti ove kratke osvrte a da još jednom ne izrazim svoje divljenje i zahvalnost svih medievista za veličanstven rad koji je obavio tim franjevačkih znanstvenika okupljenih oko oca Balića" [111].

Godine 1928., dominikanski otac Martin, recenzirajući Balićeve komentare, opravdano se žalio na nedostatak kritičkog izdanja Dunsa Skota: "Skotovo ime izaziva poštovanje kod povjesničara doktrine, kojoj god teološkoj školi pripadali. Duns Skot je veliki gospodar u području misli. Povezan je sa slavnom tradicijom; zauzvrat je postao poglavar škole, a njegovi učenici ostaju čvrsto privrženi njegovoj doktrini. Međutim, to poštovanje pomiješano je s osjećajem sažaljenja, čak i tuge, pri pogledu na stanje u kojem se, nakon šest stoljeća, nalazi doktrinarna ostavština učitelja...; ova dragocjena ostavština... nijedno nam izdanje ne nudi u cijelosti i apsolutnoj čistoći.[112] Kad bi se ovaj poznati i zaslužni pisac mogao ponovno uhvatiti pera, sigurno bi se njegova pritužba sada pretvorila u priznanje ocu Baliću što je ispunio prazninu i osigurao novo izdanje, dijelom tiskano, dijelom od strane za tiskanje.

Danas, zahvaljujući ustrajnom radu Balića i njegovih suradnika, poznajemo autentičnog Skota, njegovog... autentičnih djela.

Međutim, kako bismo dobili potpunu sliku Balićevog rada na skolastičkom području, uz njegov glavni rad na izdanju Duns Scotusove Opera omnia, te njegove rasprave o skolastici, tekstualnoj kritici i uredničkoj tehnici, moramo uzeti u obzir i četiri međunarodna kongresa usmjerena na obnovu sveobuhvatne skolastike.

Već smo spomenuli dva kongresa franjevačkih profesora iz slavenskih provincija.[113] Balić je sazvao treći kongres 1950. u Rimu kako bi javnosti predstavio prva dva sveska novog izdanja Duns Scotusovih djela.[114] Četvrti, najveći po veličini i opsegu, održat će se od 11. do 17. rujna ove godine u Oxfordu i Edinburghu u čast Johna Duns Scotusa, povodom 700. obljetnice njegova rođenja.[115] Reforma integralne skolastike u potpunosti odgovara smjernicama i željama Drugog vatikanskog koncila, koji se nada, proučavanjem i razjašnjavanjem velikih učitelja i osnivača važnih škola, produbiti i razjasniti "vječno valjanu filozofsku baštinu" i "mysterium fidei" [116], kako je sažeo kardinal Franjo Seper, metropolit Hrvatske, u svom predavanju održanom u Rimu 10. studenog 1965. o Skolastici u svjetlu Drugog vatikanskog koncila, naglašavajući, između ostalog: "Koncil stoga pretpostavlja da budućnost skolastike više ovisi o istini i vitalnosti njezinih ideja nego o njezinoj pripadnosti jednoj ili drugoj školi... Riječi korištene u koncilskom dokumentu (koji imenuje sv. Tomu) zapravo ne isključuju, već uključuju druge učitelje i osnivače velikih struja misli... a među njima se ističe John Duns." Skot...; Budući da Crkva ne gubi iz vida cjelokupnost kršćanske kulture, ne isključuje iz svog učenja druge učitelje, poput sv. Augustina, sv. Bonaventure i Dunsa Scota, koje spominju koncilski oci[117].

 

Na mariološkom području

Mariologija je još jedno specifično područje istraživanja za fra Balića, koje, usput rečeno, ima širi opseg od skolastike. Budući da ga nije moguće pratiti u svakom koraku, zabilježit ćemo samo glavne točke.

Kada je 2. ožujka 1939. državni tajnik, kardinal Eugenio Pacelli, izabran za nasljednika sv. Petra s imenom Pio XII., u program svog pontifikata uključio je tri važna zadatka: jedan se ticao "definicije dogme Uznesenja"[118]. Ubrzo nakon toga, Pio XII. osnovao je komisiju, sastavljenu od najistaknutijih teologa, kako bi proučila sve što se tiče ove objavljene istine i provela pripremni rad za njezinu definiciju. Među prvima koji su pozvani da služe u ovoj komisiji[119].

S obzirom na svoj prethodni mariološki rad i obrazovanje u mariološkoj tradiciji Franjevačkog reda, Balić je bio u mogućnosti predano i stručno raditi na ovoj komisiji. Radio je dvanaest godina do proglašenja dogme o Uznesenju Marijinu, svečano objavljene na Trgu sv. Petra 1. prosinca 1950. [120]. Tek pedeset godina nakon proglašenja dogme o Bezgrešnom začeću Marijinom objavljeni su odgovarajući pripremni akti [121]. Kada budu objavljeni akti vezani uz dogmu o Uznesenju, sudjelovanje i uloga oca Balića postat će jasni. Već se sada može reći da je radio opsežno i uspješno, te je, prema mnogim pokazateljima, njegovo sudjelovanje u pripremnom radu bilo vrlo značajno.

Istovremeno, nalazimo ga u tom razdoblju kako drži predavanja, objavljuje članke i studije u časopisima i enciklopedijama [122], te sastavlja testimonia de Assumptione B. V. Mariae ex omnibus saeculis, plod dugogodišnjeg truda i marljivog rada („a pluribus eternim annis huismodi testimoniis colligendis vacantes“), koja su konačno tiskana u dva sveska između 1948. i 1950. [123]. Ova dva sveska čine „značajnu zbirku tekstova predstavljenih s jasnoćom i strogošću, što je temeljni radni alat za proučavanje ove teme“ [124].

Tijekom tog razdoblja, Balić je, zbog ratnih i poslijeratnih nedaća, preselio sjedište i upravu svoje spomenute zbirke Bibliotheca mariana medii aevi iz Makarske (Hrvatska) u Rim te ubrzao objavljivanje novih svezaka [125]. Istovremeno, u njemu je sazrijela ideja o njezinom proširenju i dodavanju još četiri sveska, sva mariološke prirode: dva su bila posvećena istraživanju srednjovjekovnih i modernih marioloških studija (Bibliotheca mariana medii aevi i Bibliotheca mariana moderni aevi)[126], a preostala tri proučavanju marijanskih privilegija, koje uključuju različite probleme vezane uz Mariju (Bibliotheca Immaculatae Conceptionis, Bibliotheca Assumptionis i Bibliotheca Mediationis)[127].

Mariolozi su ovo novo postignuće dočekali s oduševljenjem i zahvalnošću. Stoga se Laurentin više puta poziva na Balićeve zbirke i priznaje njihov superiorni status: „Osnovao je niz zbirki za proučavanje povijesti mariologije... Druge su u fazi planiranja. Svezci raznih zbirki ističu se širinom istraživanja, objektivnošću prezentacije, jasnoćom stila i pažnjom posvećenom sastavljanju brojnih indeksa, bibliografija, bilješki - ukratko, svih aparata koji omogućuju praktično i učinkovito korištenje. Kroz cijeli proces vidi se zahtjevno i stručno vodstvo osnivača ovih zbirki“ [128].

Do danas je u pet zbirki objavljeno 27 izvanrednih svezaka koji predstavljaju vrijedan doprinos mariološkoj znanosti i literaturi. „Prilično je rizično formulirati i najmanju procjenu blagotvornog utjecaja koji su ove publikacije imale ne samo u raznim vjerskim provincijama Reda, već i u brojnim teološkim krugovima kršćanstva, koje je već osvojio mariološki pokret“ [129].

Kada je Pio XII. 1. svibnja 1946. poslao okružnicu Deiparae Virginis Mariae [130] katoličkom episkopatu, tražeći izvješća i mišljenja o vjerovanjima u raznim Crkvama u vezi s Marijinim Uznesenjem, Franjevački red je, na Balićevu inicijativu, u kolovozu iste godine osnovao "Commissio Marialis Franciscana", uključujući u svoj program, između ostalog, "potpuno razjašnjavanje i znanstveno provođenje svih privilegija Blažene Djevice Marije, promicanje, poticanje i vođenje proučavanja i kongresa o Mariji te vođenje i usmjeravanje njegovog uspjeha" [131].

Imenovan predsjednikom ove komisije, Balić je sastavio njezine statute, koje je Franjevački red odobrio 29. travnja 1947. [132]. Pod pokroviteljstvom ove nove institucije, u kratkom razdoblju od 1947. do 1950., Balić je promovirao, organizirao i vodio nacionalne asumpcionističke kongrese: u Italiji (Rim, 1947.), Španjolskoj (Madrid, 1947.), Portugalu (Lisabon, 1947.) i Argentini (Buenos Aires za Latinsku Ameriku, 1948.); podržavao je i inspirirao kongrese u Kanadi (Montreal, 1947.), Francuskoj (Puy-en-Velay, 1949.) i Sjedinjenim Državama (Washington, 1957.). Uvijek je pronalazio vremena i energije za pripremu programa, organiziranje govornika i angažiranje suradnika, te je osobno sudjelovao na većini tih kongresa. Objavio je zapisnike svih kongresa u zbirci osnovanoj u tu svrhu, Studia Mariana [133], bitnom izvoru za proučavanje asumpcionističkog pokreta prije i nakon proglašenja dogme Uznesenja [134]. Promičući mariološki pokret, Balić je ubrzo shvatio da nešto nedostaje. Do tada su ga vodila takozvana "Marijanska društva", od kojih je svako djelovalo neovisno. Posljedično, neki nisu bili svjesni izjava drugih, što je dovodilo do "zbunjenosti, ponavljanja, nesporazuma i razilaženja". Stoga je pronicljivi francuski teolog počeo razlikovati različite tipove mariologa, klasificirajući ih u dvije skupine ili kategorije: "kritički tip", različit od "pobožnog ili mističnog tipa" [135].

Bilo je jasno da će se morati stvoriti međunarodna institucija koja će predstavljati, pa čak i voditi tehničku organizaciju marioloških kongresa "na najvišoj međunarodnoj razini, izvještavati o napretku postignutom na nacionalnim konvencijama, vrednovati njihove rezultate i uvoditi ih u zajedničko područje mariologije" [136]. Balić je osmislio ovu ideju zajedno s osnivanjem Comissio Marialis Internationalis, a naziv Academia Mariana Internationalis joj je dan uoči međunarodnih marijanskih kongresa koji će kasnije potvrditi njezinu svrhu.

Balić je hrabro odlučio sazvati međunarodne marijanske kongrese u jubilarnoj godini 1950. Prvi kongres organiziran je u Rimu, točno uoči proglašenja dogme o Uznesenju, od 23. do 31. listopada, tako da su se njegove sjednice uspoređivale s Efeškim saborom, koji je definirao božansko majčinstvo Djevice (Theotokos) [137]. Drugi kongres ponovno je sazvan u Rimu 1954. godine, od 24. listopada do 24. studenog, u povodu stogodišnjice proslave dogme o Bezgrešnom začeću Marijinom.

Vanjske svečanosti kulminirale su proglašenjem Marije Kraljicom Kozmosa i nezaboravnom procesijom s čudotvornom figurom Salus Populi Romani, uz pratnju marijanskih zastava iz najslavnijih svetišta na svijetu. Procesija je išla od bazilike Santa Maria Maggiore do bazilike sv. Petra, gdje je Sveti Otac okrunio ovu čudesnu sliku Djevice novom krunom koju je izradio Balić koristeći dobrovoljne priloge prikupljene diljem svijeta.[138]

Treći međunarodni marijanski kongres održan je u Lourdesu od 10. do 17. rujna 1958. godine, u spomen na stogodišnjicu Marijinih ukazanja.[139] Četvrti kongres održan je za vrijeme Drugog vatikanskog koncila, od 18. do 25. ožujka 1965. godine, u Santo Domingu.[140] Otac Balić uspio je toliko uzdići ugled Akademije da je ubrzo među svojim članovima imala najuglednije mariologe te je postala središnja, učinkovita i koordinirajuća institucija svjetskog marijanskog pokreta. Svatko tko je imao sreću prisustvovati bilo kojem od njezinih kongresa nikada ga neće zaboraviti. Što se tiče prvog i drugog rimskog kongresa, otac Normandia, rektor Sveučilišta u Ottawi, kaže: "Tijekom tih dana, Rim, središte kršćanstva, bio je mjesto susreta mariologa iz cijelog svijeta.

Dolazili su odasvud, pozvani od strane oca Balića, predsjednika Marijanske akademije, iz nacionalnih društava za marijanske studije, sveučilišta i redovničkih instituta, kako bi udružili svoje napore tijekom tjedna s ciljem produbljivanja svog znanja o otajstvu Marije... Godine 1954. iskustvo je ponovljeno s istim uspjehom na slavu Bezgrešne, ponovno preko Marijanske akademije i njezina neumornog predsjednika, oca Balića" [141]. Ono što je rečeno o prvom i drugom kongresu odnosi se, možda u većoj mjeri, na kongrese u Lourdesu i Santo Domingu [142].

Zbornik radova s kongresa iz 1950. objavio je Balić u 13 svezaka pod naslovom Alma Socia Christi[143], zbornik radova s ​​kongresa iz 1954. u 22 sveska pod naslovom Virgo Immaculata[144], zbornik radova s ​​kongresa u Lurdu iz 1958. u 16 svezaka pod naslovom Maria et Ecclesia[145]; zbornik radova s ​​kongresa u Santo Domingu, objavljen pod naslovom Maria in Sacra Scriptura, obuhvatit će oko 10 svezaka[146].

Sav taj ogroman materijal klasificirao je i sistematizirao Balić, uz pomoć svojih suradnika, a uvodi su napisani ukratko, ističući zdravo razmišljanje i značaj djela sadržanih u svakom svesku. "Još jednom se divimo izvanrednoj aktivnosti predsjednika Marijanske akademije, koji je znao kako savladati ovu masu i dati joj oblik koliko je to bilo moguće"[147]; "Publikacije Marijanske akademije izrađuju se s najvećom pažnjom: jasna i prozračna tipografija, uredna prezentacija i kazalo ljudi i subjekata na kraju svakog sveska. Ne treba ni spominjati da kvaliteta izdanja svakog sveska nadmašuje onu privatnih društava" [148]; budući da svaka od ovih velikih i brojnih zbirki "predstavlja skup vrlo neujednačenih napora, mnogi od njih novi i vrijedni, detaljan pregled zahtijevao bi cijeli svezak" [149]; svaka zbirka, svaki svezak je "rudnik", "svezak", pravi rudnik dokumentacije o suotkupljenju [150]; "P. Balić je ovim kongresom potaknuo brojne doprinose Marijanskim studijama" [151].

Poput R. Laurentina, temeljitog poznavatelja marijanske literature, i drugi mariolozi hvale kongrese i njihove postupke [152]. Djelo takve veličine i znanstvene vrijednosti nije moglo proći nepriznato. Papa Ivan XXIII., uzimajući u obzir da je Marijanska akademija, zbog svoje intenzivne aktivnosti, bila poznata i priznata kao nadnacionalni i središnji entitet, poželjan za jednaku i nužnu konzumativnost pojedinačnih, nacionalnih ili pojedinačnih marioloških entiteta [153], želio ju je pravno i "motu proprio" sankcionirati putem pisma Maiora in dies od 8. XII. 1959., prepoznajući zasluge Marijanske akademije za katoličku teologiju, te joj dao naziv Papinska tako da će se od sada, sa svim inherentnim pravima i privilegijama, zvati Papinska međunarodna Marijanska akademija. Istovremeno je odredio da se unutar nje formira stalno vijeće, "koje će u budućnosti predsjedavati vođenju, organizaciji i slavlju, svake četiri godine, svjetskih mariološko-marijanskih kongresa" [154]. Također je odobrio novi statut Akademije ad experimentum, a Pavao VI. ga je definitivno ratificirao 6. srpnja 1964. [155].

 

Sudjelovanje oca Balića na Drugom vatikanskom koncilu

Nije bilo teško predvidjeti da će i otac Balić biti pozvan sudjelovati u pripremnim radovima i sjednicama Drugog vatikanskog koncila, stavljajući svoje talente i ogromno iskustvo u službu Crkve tijekom ovog značajnog vremena reformi u svim njezinim strukturama.

Već postoji opsežna literatura i širok raspon informacija o Drugom vatikanskom koncilu, što otežava razumijevanje i određivanje rada i uloge svakog sudionika, posebno stručnjaka Koncila. Službeni akti ovog velikog crkvenog sabora još nisu objavljeni kako bi se kontrolirale određene informacije i novinarski izvještaji. Što se tiče rada oca Balića, dovoljno je ovdje istaknuti važne činjenice koje upućuju na ulogu koju je imao.

Čim je Sabor bio najavljen, Balić je pozvan da služi kao stručnjak u Teološkoj komisiji[156]; također je bio među prvima odabranima za Saborsku komisiju stručnjaka[157]. Tijekom cijelog razdoblja grozničavog pripremnog rada, od 27. listopada 1960. do 10. studenog 1962., kao i u kasnijem radu Teološke komisije i na sjednicama Saborskih otaca, Balić je bio prisutan i aktivan.[158]

Radeći u Teološkoj pripremnoj komisiji, Saborskoj komisiji i raznim pododborima, Balić je, u skladu sa svojom provjerenom praksom, nastojao osvijetliti aktualne probleme znanstvenom tradicijom. Tako je od 1960. do 1964., u suradnji s uglednim piscima, uglavnom stručnjacima Sabora, pripremio tri opsežna djela o tri najrazmatranija problema Sabora.

Uoči otvaranja Sabora 1962. godine, uredio je knjigu pod naslovom De Mariologia et oecumenismo[159] u kojoj se, sa šesnaest drugih mariologa, na gotovo 600 stranica, mariološki problemi razjašnjavaju u svjetlu ekumenskih napora.

„Ovaj sjajan svezak koji je Marijanska akademija ponudila koncilskim ocima Drugog vatikanskog sabora, umjesto da se izravno bavi odnosima između ekumenizma i mariologije, čini se da pokušava čvrsto uspostaviti neke temelje koji se moraju očuvati pri bavljenju mariološkim pitanjima unutar ekumenskog interesa“[160]; „ovaj debeli svezak zaslužuje najpažljivije razmatranje i najdublje promišljanje svih onih koji rade za jedinstvo kršćana“[161]. „Najvažnija je zbirka koju je uredio otac Balić: De Mariologia et oecumenismo, više od 600 stranica i 17 studija... Zaključak ima prednost što prvi put pokreće problem koji ekumenski dijalog stavlja u prvi plan: Postoji li konvergencija ili suprotnost između Marijanskog pokreta i novijeg ekumenskog pokreta, kojemu je Ivan XXIII. pridavao toliko važnosti? [162].

Drugi složeni problem koji se pojavio na Saboru ticao se izvora Otkrivenja, odnosno vrtio se oko Svetog pisma i Predaje.[163] Stoga je Balić, između prve i druge sjednice Sabora, u suradnji s 38 stručnjaka, pripremio i objavio, na više od 700 stranica, De Scriptura et Traditione, nudeći ovo djelo koncilskim ocima, prae oculis habita gravitate et actualitate quaestionis de revelatione.[164] Djelo je opisano kao „spomenik Balićevoj aktivnosti, dinamici, duhu i sposobnosti za postignuće... i zaslužuje najpažljivije razmatranje.“ teologe i koncilske oce."[165] Ovaj impresivni dokument pojavio se u knjižarama početkom srpnja. Neumorni fra Balić još je jednom pokazao svoj talent učitelja" [166]. "U ovom impresivnom svesku sakupljeno je čak 30 različitih studija o toj temi... Izvanredna vrijednost nekih djela i suradnja toliko mnogo stručnjaka čine ovaj svezak izvanredno vrijednim djelom... Nudi vrlo vrijedne monografske studije" [167].

Treća knjiga koju je Balić uredio i predgovorio tijekom Sabora je De quaestione mariali in hodierna vita Ecclesiae [168], autora slavnog isusovačkog teologa i mariologa Joséa Aldame. Knjiga je napisana kako bi osvijetlila živu raspravu o mariološkim problemima i pokretu, koji je posebno oživio djelo La question mariale [169] R. Laurentina, poznatog mariologa. Dok se poglavlje De Beata Virgine Maria raspravljalo u koncilskim komisijama, dvije navedene knjige imale su polarizirana mišljenja i sljedbenike. „Uspoređujući, u 'Obje knjige', primjećuje García Garcés, predsjednik Španjolskog mariološkog društva i direktor časopisa Ephemerides mariologicae, 'predstavljaju, ponavljam, dva nesvodljiva stava...; objektivno promatrajući dva djela, jedno osjeća okus učiteljstva, tradicije, teološke čvrstoće, a drugo okus impresionizma...; knjiga oca Aldame... (je) knjiga koja će obilježiti epohu u povijesti mariologije i svete znanosti općenito, zbog svog majstorskog razumijevanja istinske teološke metode“ [170].

Balićevi spisi, jednom dostupni znanstvenicima, reći će nam o radu koji je Balić obavio tijekom Sabora. Iz onoga što je poznato, već se može reći da su se Balićevi glavni napori usredotočili na sve što se tiče Djevice Marije. U izradi osmog poglavlja dogmatske konstitucije De Ecclesia, posvećene Mariji, Balić je aktivno sudjelovao od prvog nacrta do njegovog konačnog odobrenja od strane Sabora.

Možemo čak tvrditi da je bio glavni arhitekt teksta. Poznato je da mu je, kao izvjestitelju Pripremne komisije, dodijeljena izrada teksta o Djevici Mariji, koji je pododbor, zajedno s njim, morao doraditi na sastancima 6. lipnja, 21.-22. rujna i 23. studenog 1961., te na sastanku Opće teološke komisije u ožujku 1962. Tekst je, nakon pet nacrta, odobren 20. lipnja od strane Središnje komisije, a 10. studenog dostavljen je koncilskim ocima[171].

Uoči glasovanja koncilskih otaca 29. listopada 1963., kada se trebalo odlučiti hoće li se tekst De Beate tretirati kao zaseban dokument ili prilagoditi konstituciji De Ecclesia, Balić je u posebnoj izjavi objasnio koncilskim ocima postupak kojim se došlo do teksta De Beate.[172] Kada je, većinom od samo 17 glasova, odabrana prilagodba i uključivanje teksta u konstituciju De Ecclesia, a kada mala komisija od četiri člana (kasnije proširena) nije uspjela pronaći rješenje, monsignor Philips, profesor u Leuvenu, i Balić, predsjednik Marijanske akademije, delegirani su da izrade konačni tekst De Beate, koji bi, zajedno s konstitucijom De Ecclesia, činio skladnu cjelinu.[173] Novi tekst prošao je pet nacrta, od prvog, koji je predložio biskup Philips, a koji se uvelike oslanjao na službene sheme (Balić), do petog, o kojem se raspravljalo na plenarnoj sjednici Teološke komisije. Konačno, podijeljen je koncilskim ocima.[174] Svatko tko je imao priliku pomno pratiti ove nacrte i rad oba sastavljača zna da je otac Balić odigrao vodeću ulogu u osiguravanju cjelovitosti teksta, kako u doktrini tako i u formi.[175]

Mišljenje oca Balića imalo je težinu i u drugim pitanjima, poput Otkrivenja, papinskog primata i kolegijalnosti biskupa, te pitanja vezanih uz studije itd. Uživao je veliki autoritet o mariološkim problemima, a stotine koncilskih otaca čestitale su mu na odobrenju osmog poglavlja konstitucije De Ecclesia.

 

Ostala djela i aktivnosti

Naš prikaz bio bi nepotpun kada bismo se ograničili na tri gore spomenuta područja Balićevog rada. Potrebno ga je, iako ukratko, nadopuniti drugim djelima i narudžbama koje je poduzeo tijekom svog plodnog života.

Dok je predavao u Makarskoj u Hrvatskoj, istaknuo se kao izvrstan propovjednik. Od 1938. do 1962. bio je član upravnog odbora Hrvatskog kolegija sv. Jeronima u Rimu. Bio je desna ruka rektoru Magjercu, posebno tijekom mračnih godina rata i poslijeratnog razdoblja. Neumorno je radio kako bi osigurao da hrvatski kipar Ivan Meštrović ostane u Rimu i boravi u Kolegiju sv. Jeronima, olakšavajući stvaranje besmrtnih umjetničkih djela poput Piete i Stigmata sv. Franje Asiškog. Održavao je dopisivanje s Meštrovićem sve do njegove smrti.

Kao potpredsjednik Bratovštine sv. Jeronima, obnovljene 1945. godine kako bi pružila pomoć, kao što je to činila tijekom turskih upada, tisućama hrvatskih izbjeglica, Balić je bio duboko zainteresiran za ublažavanje njihove teške situacije. Dijelio je bol i patnju svog zarobljenog naroda i intervenirao je gdje god je mogao, tražeći pomoć, razumijevanje i zaštitu za toliko izbjeglica i progonjenih.

Godine 1954., fra Carlos Balic, tadašnji predsjednik Marijanske akademije i ispunjavajući namjere Pija XII., koji je Crkvu koja pati uvijek stavljao pod Marijinu zaštitu, organizirao je "liturgijske službe za Crkvu tišine"... u Patrijarhalnoj liberijskoj bazilici, točnije u kapeli Blažene Djevice Marije Salus Populi Romani.[176] U početku su se jednom mjesečno predstavnici osamnaest nacionalnosti progonjene Crkve okupljali pred slikom Marije kako bi molili za svoj narod.

Ovaj se liturgijski obred potom slavio nekoliko puta godišnje, što se podudaralo s glavnim blagdanima Djevice Marije. Najuglednije osobe crkvene hijerarhije izmjenjivale su se u bogoslužju. Neki od održanih govora imaju povijesnu vrijednost.[177] Ova liturgijska praksa nastavlja se do danas, a sponzorira je Marijanska akademija. Godine 1957. Balic je objavio djelo Maria e la Chiesa del Silenzio, koje sadrži slike Majke Božje iz glavnih svetišta svakog naroda, s kratkim osvrtom na marijansku pobožnost dotičnog naroda.[178] Balić, veliki medievalist, temeljito je proučio autentičnost djela svetog Antuna Padovanskog, objavio raspravu o toj temi i predstavio je Svetoj kongregaciji za obrede kako bi svetom Antunu dodijelili titulu Doktora Crkve.[179]

Kada je Pio XII. 16. siječnja 1946. proglasio svetog Antuna Doktorom Crkve, dodijelivši mu titulu Doktora Evanđelja [180], na inicijativu oca Balića, tri grane Franjevačkog reda (manja braća, konventualci i kapucini) slavile su Antonijanske tjedne u Rimu i Padovi. Ovi tjedni studija održavali su se u Rimu od 28. travnja do 5. svibnja 1946., a u Padovi od 12. do 19. svibnja iste godine. Zbornik tih studija objavio je Balić, u suradnji s konventualcem ocem Di Fonzom, u debelom svesku od 500 stranica pod naslovom Sveti Antun, Doktor Crkve [181].

Tijekom 1947.-1953., Balić je bio rektor Papinskog sveučilišta Athenaeum Antonianum u Urbeu[182] i podigao je razinu studija i ugled ove obrazovne ustanove do te mjere da ju je kardinal Pizzardo, prefekt Svete kongregacije za studije, često navodio kao model i primjer. Uvjerio je Definitorij Reda, a posebno tadašnjeg generalnog savjetnika, oca Dominga Mandića, da izgrade novu glavnu predavaonicu i nove objekte, knjižnicu, čitaonicu itd.[183] Kada je Contardo Ferrini, profesor rimskog prava i franjevački tercijar, blaženim proglašen 13. travnja 1947., Balić je, kao rektor Antonianuma, organizirao niz studijskih sesija o novom blaženiku od 10. do 20. travnja.

Na tim su konferencijama govorili Ferrinijevi kolege i studenti, uključujući Vittoria Emanuelea Orlanda, Salvatorea Riccobona, Pietra di Franciscija i Gualberta Archija. Sva predavanja objavljena su u posebno osnovanoj zbirci Bibliotheca Pontificii Athenaei Antoniani.[184] Godine 1948. osnovao je još jednu sveučilišnu zbirku, Studia Antoniana, za objavljivanje izvanrednih doktorskih disertacija studenata Antonianuma.[185] Godine 1949. sazvao je prvi međunarodni bibliološki kongres u Rimu (20.-27. veljače), gdje su svjetski stručnjaci, posebno oni iz Vatikanske knjižnice, raspravljali o pitanjima vezanim uz knjige. Balić je održao predavanje na temu "Tehnika u kritičkim izdanjima". Zbornici radova s tih konferencija objavljeni su 1950. pod naslovom Il libro e le biblioteche u zbirci Bibliotheca Pontificii Athenaei Antoniani.[186]

Godine 1942. Pio XII. imenovao je Balića savjetnikom kvalificiranim (consultor qualificatus) Svete kongregacije za službe (Central oficias), a 1953. savjetnikom ordinarija iste kongregacije, koja je nakon Sabora nazvana Kongregacija za nauk vjere.[187] Njegov rad u ovoj najvažnijej službi Crkve je značajan i, po svojoj prirodi, tajan. Od 1962. Balić je također savjetnik Svete kongregacije za sjemeništa i sveučilišne studije.[188] Zagovornik je reorganizacije rimskih crkvenih sveučilišta prema ujedinjenim studijima srednjovjekovnog Sveučilišta u Parizu.[189] Uz profesuru na Antonianumu, 1959. imenovan je profesorom mariologije na Papinskom lateranskom sveučilištu.[190]

Uz spomenute funkcije, Balić i dalje vodi i uređuje nekoliko zbirki i službeni časopis Marijanske akademije, Acta Pontificiae Academiae Marianae Internationalis.[191] Redovni je član Teološke akademije u Zagrebu od 1936.; redovni je član Papinske akademije Bezgrešnog Začeća u Rimu od 1950.; pridruženi je član Filozofskog društva Visokog instituta za filozofiju Sveučilišta u Louvainu od 1953.; redovni je i upravni član Papinske rimske teološke akademije u Rimu od 1956.; počasni je član Španjolskog mariološkog društva u Madridu od 1950.; a od 1957. ima počasni doktorat Katoličkog sveučilišta u Ottawi.

Prije zaključka, vrijedi istaknuti još jedan, manje poznati aspekt Balićeva života, koji bismo mogli nazvati životopisom, karijerom. Sveti Pavao, vođen Duhom, četiri je puta putovao Rimskim Carstvom u svrhu evangelizacije. Otac Balić je neumorni "trkač". Čak i kao student putovao je Europom u potrazi za kodeksima; kao profesor putovao je kako bi organizirao znanstvene kongrese; Kao mariolog, posjećivao je gradove, države i kontinente kako bi poticao, promovirao, sazivao i organizirao... Možda će ga u toj potrazi pronaći anđeo nagrade.

Ukratko saževši gore navedeno, očito je da je Balić posijao duboko sjeme i ostavio neizbrisive tragove u raznim područjima crkvene znanosti i u događajima Crkve tijekom posljednja četiri desetljeća.

Kao medievalist, uspio je riješiti brojne probleme vezane uz kritičko izdanje djela Dunsa Skota, služeći kao model za izdavanje drugih autora. Njegova skotistička komisija izvrsna je škola za obuku stručnjaka za kritičko izdanje antičkih klasika i srednjovjekovnih pisaca.

Balićeve zasluge u skolastičkoj reformi su velike; njegovi su kriteriji sve više prihvaćani, jer je Balić tvrdio da skolastiku treba obnoviti kroz poznavanje i pažljivo proučavanje svih struja i učitelja koji su ostavili dubok trag na povijesti filozofske i teološke misli. Nakon Sabora, njegov ugled i utjecaj su rasli.

Ovo monumentalno djelo oca Carlosa Balića, kako o doktrini i djelima Ivana Dunsa Skota, tako i o skolastici u cjelini, dobilo je svoj najljepši vrhunac i najsvečaniju potvrdu u nedavnom apostolskom pismu Alma Parens, koje je papa Pavao VI. 14. srpnja uputio katoličkoj hijerarhiji u Engleskoj i Škotskoj povodom 700. obljetnice rođenja Ivana Dunsa Skota. U ovoj monumentalnoj poslanici, koja otvara novo doba u proučavanju i vrednovanju srednjovjekovne filozofske i teološke misli, Sveti Otac preporučuje povijesno-kritičku metodu za proučavanje srednjovjekovnih učitelja, ističući i hvaleći posebno doktrinu Ivana Dunsa Skota, koji je produbio rad drugih skolastika i na čvrstim temeljima izgradio veličanstvenu teološku katedralu sa smjelim tornjevima, uz onu svetog Tome Akvinskog, postavši najkvalificiraniji vođa franjevačke škole; ljubav pobjeđuje, Krist stječe svoj primat, a uz njega sja Bezgrešna Djevica. To je doktrina koja pobija ateizam i pruža osnovu za ekumenske dijaloge koji bi trebali dovesti do ujedinjenja Anglikanske i Katoličke Crkve.[192]

Što se tiče mariologije, Balić se ističe svojim originalnim mišljenjima i tezama, koje je uspješno obranio, posebno u vezi s pojašnjenjem doktrine "debito in Blessed Virgine" prema učenju Dunsa Skota, posredovanja, suotkupljenja, smrti Djevice itd.

Njegovi napori na Drugom vatikanskom saboru da osigura što sveobuhvatnije poglavlje o Majci Božjoj, uključujući pojmove posredovanja i majčinstva Crkve, na kraju su bili uspješni.

Balićeva organizacijska aktivnost na područjima skolastike, mariologije i drugih disciplina urodila je neočekivanim plodovima. Ovaj rad se nastavlja u dvije institucije: Papinskoj međunarodnoj marijanskoj akademiji i Komisiji za djela I. Duns Scotus kritizira Edesprit.

Njegovo vodeće načelo u njegovom djelu, "sadašnjost u svjetlu zdrave i znanstvene prošlosti", dalo je izvrsne rezultate.

Vjerujemo da će naša skromna procjena s vremenom dobiti veći opseg i dubinu. Ako bi se dalmatinski svetac Jeronim vratio da nastavi svoje djelo *De viribus Illustribus*, iako je bio prilično suzdržan u svojim primjedbama o Zlatoustom i Ambroziju, vrlo je vjerojatno da bi posvetio nekoliko redaka svom sunarodnjaku, vlč. Charlesu Baliću.

 

Prijevod s hrvatskog: Branko Kadić

 

DANTE I HRVATI

U povodu sedmstote obljetnice njegova rođenja (1265.-1965.)

Antun Nizeteo, Ithaca, SAD

Godine 1964. proslavljena je četiristota obljetnica Shakespeareova rođenja, a u proljeće 1965. obilježena je 700. obljetnica rođenja Dantea Alighierija. „Shakespeare“, napisao je T.S. Eliot, koji je Dantea smatrao najuniverzalnijim pjesnikom od svih modernih jezika, „daje najveću širinu ljudske strasti; Dante najveću visinu i dubinu. Između njih je podijeljen moderni svijet; nema mjesta za trećeg.“

Povodom 700. obljetnice rođenja velikog Firentinca, cijeli zapadni svijet evocirao je pjesnika i njegovo djelo. Općenito, ponavljalo se ono što su prethodne generacije (ponekad ljepše i s većim uvidom) rekle o firentinskoj osobnosti, njegovom dobu i Božanstvenoj komediji, njegovom remek-djelu. Vjerujemo da bi najbolji način da se evocira besmrtni pjesnik, koji je bio politički izopćenik i prognanik poput nas, bio ukratko ocrtati odjek i utjecaj njegova djela u Hrvatskoj, naglašavajući i ono što je Dante napisao u svojoj veličanstvenoj poemi o Hrvatima i Srbima, našim istočnim susjedima.

Iako nedostaju dokazi, razumno je pretpostaviti da su Danteovi suvremenici u Hrvatskoj već bili upoznati s njim u 14. stoljeću. Tijekom renesanse, obrazovani Hrvati gajili su izvanrednu odanost prema Danteu, manifestirajući je na razne načine,[193] prvenstveno kroz čitanje i prijevode, imitacije, otiske i ilustracije njegovih djela. Već u 15. stoljeću, kada je Božanstvena komedija prvi put tiskana, Marko Marulić, otac hrvatske književnosti, prvi je preveo Dantea u Hrvatskoj.

Međutim, prije nego što se osvrnem na posljedice talijanskog pjesnika na hrvatsku književnost i na to što su i kada Hrvati pisali o Danteu, želio bih naglasiti Danteovo spominjanje Hrvatske u njegovoj Božanstvenoj komediji, u XXXI. pjevanju Raja.

 

Qual é colui, che forse di Croazia

Viene a veder la Veronica nostra,

Che per l´antica fame non sen sazia,

Ma dice nel pensier, fin che si mostra:

"Signor mio Gesů Cristo, Dio verace,

Ili fu si fatta la sembianza vostra?"

 

Kao onaj koji možda iz Hrvatske

dolazi da vidi Veroniku, naše lice,

zbog njene slave i nije zadovoljan što je vidi,

i ponavlja u sebi, dok joj se pokazuje:

Isuse Kriste, Gospodine i moj živi Bože,

je li istina da je ovo bilo tvoje lice? ([194])

 

Oliko Delorko[195], hrvatski pjesnik, Danteov poznavatelj i prevoditelj, komentirajući prepisane stihove, naglašava: „Zanimljivo je da se Dante u jednom od najuzvišenijih trenutaka svoje pjesme sjetio Hrvata, u trenutku kada opisuje svoje čuđenje i zanos. Neki talijanski tumači htjeli su u hrvatskom čovjeku, zbog te 'sile', vidjeti koncept 'primitivnog, zaostalog stranca'. Istina je da su i neki rani talijanski komentatori dijelili to mišljenje, na primjer anonimni Firentinac[196] i nekolicina drugih. Žalosno je što su te komentare do danas preuzeli Andreoli, Camerini i drugi istaknuti Danteovi poznavatelji. Zapravo, Dante nije tako razmišljao, niti je njegova usporedba s hrvatskim hodočasnikom izmišljena ili umetnuta ad hoc. Znamo da je njegov pjesnički svijet rano bio impresioniran ovom usporedbom stranca, putnika koji dolazi izdaleka. Nalazimo je u njegovom prvom djelu, La Vita Nuova.“ :

"Ne la terza dico quella che vide, cioč una donna onorata la suso č chiamolo allora "spirito pelegrino", acciň che spiritualmente va la suso, e si come peregrino, lo quale č fuori de la su patria vi stae.

...vede una dona, che riceve onore

e luce si, che per lo suo splendore

lo peregrino spirito la mira [197]

("U trećem stihu opisujem ono što on vidi, tj. ženu slavljenu na visinama, a nazivam ga "duh hodočasnik", jer duhovno on tamo odlazi i tamo boravi kao hodočasnik daleko od svoje domovine.

... Vidi damu hvalom opasanu

i, zbog živopisnog sjaja koji postiže,

duh hodočasnika gleda u nju")}

 

Sasvim je vjerojatno da je Dante, koji je 1300. godine, kada je papa Bonifacije VIII. dao veliki oprost tijekom Lateranskog jubileja, bio je u Rimu, gdje je među mnoštvom drugih hodočasnika primijetio prisutnost skupine Hrvata, za koje je znao da su vrlo pobožni[198] („gorljiva i pobožna Hrvatska“, rekao je Ivan XXIII.). U takvim svečanim prilikama, veo (sudarius) svete Veronike bio je izložen u bazilici sv. Petra, kojim je, prema legendi, obrisala znojno lice Isusa Krista dok je nosio križ na Kalvariju. Pred ovom relikvijom, svi su hodočasnici zastajali u strahopoštovanju i promatrali je u ekstazi. Lik jednog od njih (hrvatskih snaga)[199] urezao se Danteu u sjećanje i, asocijacijom, vratio mu je spomenutu sliku iz La Vita Nuova, kada je u Ravenni, dvadeset godina kasnije kao prognanik, napisao stihove drage svim Hrvatima.

Ako je Dante odao počast Hrvatima spominjući ih u vrlo svečanom trenutku svoje Komedije, budući čovjek univerzalnog znanja, nije propustio spomenuti područje gdje se susreću Hrvati i Talijani. To nije slučajnost, već rezultat proučavanja i poznavanja te teme. Čak i u svom traktatu o narodnom jeziku (De vulgari eloquentia), koji je morao biti traktat o teorijskoj poetici i filološki traktat o karakteru i jedinstvu talijanskog jezika - iz čega se može zaključiti da je poznavao glavne europske jezike - Dante točno prati granice do kojih se talijanski jezik proteže na jadranskoj obali.

Među talijanskim dijalektima ne ubraja drevni romano-dalmatinski jezik (izumro krajem prošlog stoljeća), niti spominje dijalekte s istočnih obala Jadrana, osim onog iz zapadne Istre.[200] Stoga se može zaključiti da je smatrao da istočne granice Italije završavaju onako kako ih je definirao u svojoj pjesmi:

 

Si com´a Pola presso del Carnaro,

Ch´Italia chiude e i suoi termini bagna[201].

(Infierno, XXX IX, 113-114)

(... O en Pola del Cuarnaro, que son tersos

cristales en la Italia cierra y bańa.)([202])

Dante također govori o hrvatskom jeziku, au spomenutoj raspravi govori o "Schiavoni", nazivu koji Talijani često koriste za Hrvate. Nadalje, Srbija se spominje i u Božanstvenoj komediji, pod tadašnjim nazivom Rascia.

 

... e quel di Rascia

Che mal ha visto il conio di Vinegia[203]

 

(... y del de Rascia el nombre escribiráse,

que el cuńo contrahizo veneciano).

Neki proučavatelji Dantea vjeruju da je Dante nešto naučio o ovim narodima od studenata tijekom svog boravka u Bologni, gdje su studirali mnogi Hrvati.[204]

Božanstvena komedija prvi put je tiskana u 15. stoljeću (1472.) i tada se događaju prvi susreti Hrvata s Danteom. Naš majstor tiskar Dobrić Dobričević (Boninus de Boninis), rođen u Lastovu,[205] i Marko Marulić,[206] otac hrvatske književnosti, preveli su prvo pjevanje Pakla na latinske heksametre.

 

Humanae spacium vitae concesserat aetas

Jam medium, tenerosque mihi subduxerant annos,

Per loca quum tenebris obscura atque aspera silvis

Me miserum errantem sensi, gresuque represso

Incertus que viae mentem confusus inhaesi

Et circumlustravi oculis pavitantibus...

Znali smo da Dante i Petrarka nisu bili nepoznati Maruliću, koji je u svojoj knjižnici imao Boccacciovu biografiju Dantea, ali do prije nekoliko desetljeća (1924.) nismo znali[207] da je Marulić preveo pojedina pjevanja Božanstvene komedije. Iako je njegova verzija latinska, a ne hrvatska, značajna je jer je to bio prvi put da je Hrvat preveo Dantea, i to u 15. stoljeću. Dok nije otkriven Marulićev prijevod Dantea, prvim pokušajem njegova prevođenja u našu zemlju smatrala se anonimna verzija potpisana inicijalima V.L. i objavljena 1845. u zadarskim novinama Zora Dalmatinska, dakle četiri stoljeća nakon Marulićevog prijevoda.

Ova kronologija nastojanja da se Danteov prijevod prevede tim je značajnija s obzirom na to da se Božanstvena komedija u hrvatskoj književnosti, kao i u većini europskih književnosti, manifestirala i postala očita, više od svega, u prijevodima njegovih djela, a prije svega Božanstvene komedije.[208] Ovdje vrijedi napomenuti da je Dante najprevođeniji pjesnik na hrvatskom jeziku. To nije samo književna zanimljivost, jer ovi prijevodi predstavljaju vrijedan doprinos povijesnom istraživanju hrvatskog jezika. Naime, proučavanjem i uspoređivanjem hrvatskih verzija Danteovih djela može se pratiti evolucija hrvatske književnosti, njezin književni jezik i mogućnosti pjesničkog izražavanja.

[208] Odjeci, pa čak i utjecaji Dantea, već se mogu pronaći u ranoj hrvatskoj književnosti, na primjer kod Mavra Vetranića (Piligrin), Petra Zoranića (Planine) i Jurja Barakovića (Vila Slovinska) [209], ali nitko od njih nije se ni blizu mogao mjeriti s Danteovom inspiracijom i kreativnom snagom. Isto se može reći i za djelo spalskog pisca Hijeronimusa Kavanjina, čija "velika poema" Bogatstvo i Uboštvo ponekad pokazuje izravne utjecaje Božanstvene komedije, ali taj se utjecaj ovdje pokazuje kontraproduktivnim, čak i antipoetskim.

Hrvatski književnici 19. i 20. stoljeća više su cijenili Dantea, dublje su ga proučavali i učinkovitije prevodili. Iako nema izravnih utjecaja, važnost Božanstvene komedije u formiranju pjesničke osobnosti i djela Preradovića, Vraza, Mažuranića, Tresić-Pavičića, Kranjčevića, Nazora, Vojnovića, Ujevića itd. ne može se poreći.[210] Istina je da, osim nekoliko prijevoda, proučavanje Božanstvene komedije u Hrvatskoj nije dalo značajnih povijesno-književnih i kritičkih djela. Međutim, postoje brojni eseji, bilješke, reference i prilozi hrvatskih pisaca koji su nastojali predstaviti djelo besmrtnog Firentinca hrvatskim čitateljima.[211]

Od Marulića do danas, nekoliko se Hrvata poduzelo naporan zadatak prevođenja Dantea, posebno njegove Božanstvene komedije. Uz iznimku Marulićeve verzije, svi prijevodi datiraju iz 19. i 20. stoljeća.

Vidović [212] navodi sve hrvatske prevoditelje Dantea prema datumu objavljivanja svake verzije (izostavljajući Stanka Vraza, "koji pripada hrvatskoj književnosti, ali je preveo Danteov ulomak na slovenski 1835."). Među njima su: Marko Marulić, V. L., Stjepan Ivičević, Petar Preradović, N. N., Dragutin Prčić, Stjepan Buzolić, Juraj Carić, Ivan Andrović, Ante Trešić Pavičić, Ivan Čabrić, Milan Begović, Vinko Lozovina, Isidor Kršnjavi, Franjo Tice-Uccelini, Vladimir Nazor, Antun Sasso, Antun Vio, Miho Gjuranec, Marko Sljačić, Mihovil Kombol, Milan Pavelić, Marin Vuletić, Krunoslav Quien, Marin Bego, Uroš Predić, Olinko Delorko i Šibe Meličić. Ovim imenima valja dodati imena Frane Čale i Antuna Nizetea, koji su objavili svoje verzije nekih Danteovih pjevanja.[213] Prvi cjeloviti prijevod Božanstvene komedije s komentarom pripada biskupu Franji Uccellini-Tice (Kotor, 1910., Dalmacija). Voditelj je radio trideset godina i obavio pionirski rad, dajući Hrvatima prvu cjelovitu verziju Božanstvene komedije. Prijevod je prilično vjeran izvorniku, ali je preveden u monotonu popularnu desetercu.

Matica Hrvatska objavila je (1909.-1915.; 2. izd. 1919.-39.) luksuzno izdanje proznog prijevoda Pakla Ise Krnsjavića, s ilustracijama Mirka Račkog. U prologu prevoditelj naglašava: "Preveo sam Danteovu svetu poemu." Ljepota njegovih stihova je neprevediva i stoga mi je primarni interes vjerno izraziti pjesnikove misli."[214] Vladimir Nazor preveo je cijelu Komediju u dvanaestosložne stihove bez rime. Objavljen je samo Pakao.[215] Prema Dinku Sirovici,[216] stručnom Danteovom poznavatelju i Nazorovom prijatelju, naš pjesnik nije imao baš visoko mišljenje o svom prijevodu. Nazor je vjerovao da se Dante ne može prevesti rimom, da je to izvan ljudskih mogućnosti. Srećom, njegovu tezu opovrgnuo je Mihovil Kombol, autor najizvršenijeg prijevoda Božanstvene komedije na hrvatski jezik.[217]

U svojoj spomenutoj studiji o Danteu u hrvatskim prijevodima, Vidović je posebnu pozornost posvetio Kombolovoj verziji, što je opravdano, jer je to najbolje izdanje Danteove poeme na hrvatski jezik. Uspoređujući je s drugim verzijama, Vidović sažima: "U Kombolovom prijevodu, po prvi put, uspješno je obavljen mukotrpan zadatak hvatanja i odražavanja svih elemenata izvornika. Kombol nije žrtvovao ništa - ni ritam ni strofu ni rimu - i ta činjenica udvostručuje vrijednost njegova uspješnog rješenja. Kombol se više istaknuo u prevođenju Danteovih ritmičkih i rimovanih vrijednosti nego u vjernosti svoje misli. Ipak, čak i u tom pogledu, on nadmašuje mnoge prijevode, čak i one kojima nedostaju tri konstitutivna elementa Danteove poezije: rima, terceti i ritam" [218].

Naravno, to ne znači da buduće hrvatske generacije neće težiti nadmašiti Kombolovu majstorsku verziju poboljšavajući svoj poetski izraz. Vjerojatno je da će budući hrvatski pjesnici nastaviti voljeti i slaviti Dantea, kao što su to činili njihovi prethodnici.[219]

Matoš, Nazor, N. Polić, Delorko, Tadijanović i drugi su ga hvalili u svojoj poeziji. Istaknuti hrvatski pjesnik Olinko Delorko, koji je uspješno dovršio Kombolov podvig, napisao je prije tri desetljeća strogo formalni sonet posvećen Danteu.

Ali Dante nije bio samo omiljena inspiracija hrvatskih pisaca; inspirirao je i mnoge vizualne umjetnike. "Od Jurja Dalmatinca, Dobrića Dobričevića, pa preko Julija Klovija,[220] interes za Dantea traje u hrvatskoj vizualnoj umjetnosti do danas."[221] Naš kipar Juraj Dalmatinac izrezbario je bistu Dantea u 15. stoljeću, i Kasnije je Julije Klovije ilustrirao svoju Božanstvenu komediju.

[221] Jedan od naših najranijih majstora tiskara, Dobrić-Dobrićević (Boninus de Boninis), objavio je Danteovu Božanstvenu komediju u seriji klasičnih autora koju je uređivao u Bresciji (1483.-1491.), pod naslovom: Cantica, overo Comedia del Divino (1487.).

Ova inkunabula, ilustrirana sa 68 umjetničkih gravira, jedno je od prvih Danteovih izdanja u svom žanru i pravo remek-djelo novonastale umjetnosti tiska. [222] Ovo Danteovo izdanje iz Brescije, kako je poznato u bibliografskom svijetu, smatra se drugim ilustriranim izdanjem Božanstvene komedije i prvim izdanjem ilustriranim gravirama. Prvo ilustrirano izdanje Komedije objavljeno je u Firenci 1481. godine. Jedan primjerak te rijetke Dobričevićeve inkunabule čuva se u Državnom arhivu u Zadru, a drugi u odjelu rijetkih knjiga Sveučilišne knjižnice Cornell u Ithaci, SAD, [223] koja se ponosi posjedovanjem jedne od najboljih Danteovih zbirki u svijetu. Treći primjerak upravo je doniran zbirci Lessinga J. Rosenwalda u Kongresnoj knjižnici u Washingtonu.

Kao što smo se u našem pregledu Danteovih prevoditelja u Hrvatskoj morali pomaknuti iz 15. stoljeća u prošlo stoljeće, nešto slično se događa i s vizualnim umjetnicima. Tek u 19. i 20. stoljeću nalazimo obnovljeni interes za Dantea i njegovu veličanstvenu poemu u hrvatskoj vizualnoj umjetnosti. Svakako, zasluge za to moraju se pripisati jednom od naših najistaknutijih Danteovih poznavatelja.[224] Peić o tome piše: „Uporno raspravljajući o Danteu, Krnsjavi, koji je tada bio pročelnik Odjela za kulturu i umjetnost, nije imao puno sreće s našim slikarima i kiparima.

Neke je, poput Bukovca[225], trenutno oduševio, a druge je angažirao dulje vrijeme, nadajući se da će postati Danteovi entuzijasti, kao što se dogodilo s Czikosom[226]. Ubrzo ih je izgubio jer je otišao predaleko: ne samo da im je usmeno sugerirao što bi trebali slikati, već im je uzeo kist iz ruku kako bi im pokazao kako slikati u Danteovom stilu. U toj situaciji, dok su ga umjetnici inspirirani Danteom napuštali, spremao se objaviti svoj prijevod Pakla. Tražio je ilustratora. Među umjetnicima s kojima je do tada razgovarao o Danteu, nije našao nikoga tko bi to mogao učiniti onako kako je on zamišljao. Međutim, dogodilo se da je naišao na mladog slikara čiji su se temperament i stil slikanja činili prikladnima. Zvao se Mirko Rački[227]. Rački je tako, preko Kršnjavija, počeo ilustrirati Dantea i općenito je zbog tog djela...“ poznat u modernom hrvatskom slikarstvu.”

Istina je da su Račkijeve ilustracije Kršnjavijeva prijevoda Pakla uvelike pridonijele popularizaciji Dantea u Hrvatskoj, što je očito bila Kršnjavijeva želja. Tu je želju nadahnula duboka ljubav koju je naš Danteov znanstvenik osjećao prema velikom pjesniku. Kao što je poznato, Dante je bio politički prognanik i ponosan na svoje progonstvo. Smatrao je to čašću. Stoga je prikladno prisjetiti se njegovih stihova posvećenih politički progonjenima, jer nikada nije bilo toliko političkih progona i toliko prognanika kao upravo u našem stoljeću.

 

E io, che scolto nel parlar divino

Consolarsi e dolersi

Cosí alti dispersi

L´esiglio che m´e dato onor my tegno

Cader co´buoni e pur di lode degno [228].

 

Još poznatiji su ovi Danteovi stihovi o progonstvu; neka služe na utjehu visokim prognanicima Hrvatske i drugih narodnosti (alti dispersi): Tu lascerai ogni cosa diletta.

Piů caramente; e questo e quello strale

Che l´arco dell´esilio pria saetta.

 

Tu proverai sě come sa di sale

Lo pane altrui, e com´č duro calle

Lo scendere e ´l salir per l´altrui scale

 

E quel que piů ti graverŕ le spalle,

Sarŕ la compagnia malvaggia e scempia,

Con la cual tu cadrai in questa valle;

 

Che tutta ingrata, tutta matta ed empia

Si farŕ contra te;ma poco appreso

Ella, non tu, n´avrŕ rotta la tempia.

 

Di sua bestialitate il suo processo

Farŕ la pruova, si ch´a te fia bello

Averti fatta parte per te stesso".

Paraíso, XVII, 55-70

Ostavit ćeš iza sebe ono što je tvojoj ljubavi najdraže: jer to je najteža strijela koju luk progonstva ispaljuje.

 

Vidjet ćeš koliko nam je gorak okus milostinje,

i kakva tjeskoba leži u usponu i silasku tuđeg koraka,

a ono što će te još više otrovati bit će glupi i zli ljudi s kojima ćeš pasti

u krilo nesreće.

 

Jer svaka nezahvalna, podmukla i početnica

bit će protiv tebe; iako vrlo brzo

neće imati razloga crvenjeti.

 

To će biti dokaz da njezina ludost pečati

njezino nespretno djelo; tako da tvoja čast bude održana

djelujući samo za sebe, odvojeno od nje ([229]).

Progonstvo jednog od najslavnijih progonitelja svijeta bilo je, općenito govoreći, identično progonstvu drugih; vrijeme nade i očaja, tjeskobe i straha od budućnosti, gorčine zbog prošlosti.

 

Međutim, kada su mu firentinske vlasti ponudile (1316.) "amnestiju" - pod uvjetima koje Dante nije mogao prihvatiti - on je oholo odbio ponudu:

"Je li ovo, dakle, slavni način na koji se Dante Alighieri poziva natrag u domovinu nakon gotovo petnaest godina progonstva? Zaslužuje li to nevinost koja je svima očita? Je li ovo znoj i dugi trud? Daleko bilo od čovjeka poznate filozofije da prihvati ovu nepromišljenu podlost, dostojnu srca od blata, da on, na milost i nemilost određenog bijednog sveznalice i drugih bez slave, pati, gotovo poražen, da bi bio ponuđen kao otkupnina! Daleko bilo od čovjeka, apostola pravde, uvrijeđenog povredom, da svojim prijestupnicima plaća danak kao da su mu učinili uslugu!"

„Takvim putem, o oče moj, čovjek se ne vraća u domovinu; „U slučaju da se ikada više, bilo preko tebe ili drugih, utvrdi da neću iznevjeriti Danteovu slavu i čast, prilijepit ću se za nju bez odlaganja: a ako se takvim putem ne može ući u Firencu, neću ući u Firencu. Što? Zar neću vidjeti, gdje god se nalazio, sferu zvijezda i sunca? Zar neću moći, gdje god se nalazio pod nebom, meditirati o najslađoj istini, ako se prvo ne lišim svake slave, čak i ne postanem sramotan pred ljudima i gradom Firencom? Kruha, sigurno, neće mi nedostajati.“

Reproducirali smo ovaj ulomak iz Danteovog poznatog pisma „jer se u njemu odražava Danteova duša i jer mnogi prognanici našeg vremena možda trebaju meditirati o njemu“, napisao je Giuseppe Mazzini, također prognanik, u Apostolato Popolareu 15. rujna 1844. u Londonu.

 

ŠIBENIK I NJEGOVA KATEDRALA

U povodu 900. obljetnice osnutka grada Šibenika od strane hrvatskog kralja Petra Krešimira (1058.-1074.)

J. G. Fratija, Buenos Aires

Ove godine Hrvatska s patriotskim žarom slavi 900. obljetnicu Šibenika, jednog od slikovitih mediteranskih gradova na istočnoj obali Jadrana.

Hrvatska se može pohvaliti brojnim gradovima, od kojih mnogi datiraju iz vremena ilirske neovisnosti, helenističke kolonizacije, a potom i Rimskog Carstva, koje je trajalo više od šest stoljeća na području današnje Hrvatske. Ovaj teritorij obuhvaća gotovo cijelu rimsku Dalmaciju i Donju Panoniju. Zbog svoje važnosti i utjecaja unutar Carstva, ove rimske provincije mogu se usporediti s Galijom i Hispanijom. Carstvu su dale brojne legije, slavne vojskovođe, župane i careve, od kojih je najpoznatiji Dioklecijan, a kršćanskoj Crkvi mučenike Salonitane i Sirmijance te najvećeg Dalmatinca svih vremena, svetog Jeronima, poznatog kao Otac Zapada.

Gradovi uz jadransku obalu podijeljeni su u dvije skupine: one osnovane u antici i one nastale u srednjem vijeku za vrijeme Hrvatske nacionalne monarhije. Šibenik pripada ovoj potonjoj. Iako nije ni najstariji, ni najveći,[230] ni najslavniji grad, svaki ga Hrvat jako voli zbog svog podrijetla, imena,[231] i izvornog, izrazito hrvatskog etničkog sastava.

 

Grad Krešimir

Strogo govoreći, Šibenik je osnovan prije više od 900 godina, ali se prvi put spominje 1066. godine u dokumentu hrvatskog kralja Petra Krešimira, zvanog Veliki, iz dinastije Trpimirović, kao njegova rezidencija i uporište (castrum). Stoga je za sve Hrvate Šibenik "grad Krešimira", povezan sa sjećanjem na moćnog kralja koji u jednom dokumentu Jadran naziva "našim dalmatinskim morem" [232].

U ovom dokumentu, napisanom na latinskom jeziku, navodi se [233] da se na Božić 1066. godine Cika, opatica novoosnovanog benediktinskog samostana sv. Marije u Zadru, pojavila pred kraljem Petrom Krešimirom, koji se nalazio u Šibeniku (in Sibinico) okružen svojim nećakom, knezom Stjepanom [234], plemićima kraljevstva i gotovo cijelim hrvatsko-dalmatinskim episkopatom. U njegovoj pratnji bili su Lovro, splitski nadbiskup; Stjepan, zadarski biskup; Rainier, hrvatski kninski biskup; Ivan, trogirski biskup; Drago, biogradski biskup; i Drago, osorski biskup (Cres i Lošinj).

Tom prilikom kralj Petar Krešimir dodijelio je novom samostanu sv. Marije "kraljevsku slobodu" (regiam libertatem), jamčeći mu plodouživanje nad posjedima koje je već posjedovao i onima koje bi mogao steći u budućnosti unutar teritorija Kraljevine Hrvatske i Dalmacije. Među prvim donatorima bio je pobožni kralj, koji je opaticu Ciku oslovljavao sa "svoja sestra". Samostanu je darovao imanje u blizini kraljevskog grada Biograda, koje je nekoć pripadalo Cikinom djedu, Madiju, zadarskom prioru i carskom prokonzulu, dar kralja Krešimira III., djeda Petra Krešimira. Madij je bio Krešimirov šogor i rodbina s hrvatskom dinastijom. Zato Petar Krešimir Ciku naziva "mojom sestrom".

Šibenik, isprva citadela i jedna od nekoliko kraljevskih rezidencija (hrvatski kraljevi tog doba, poput svojih kolega na Zapadu, putovali su po svom kraljevstvu i obavljali svoje funkcije na različitim lokacijama bez stalnog sjedišta), postupno je rastao i postao jedan od drugih starih gradova na hrvatskoj jadranskoj obali, posebno onih koji su pripadali bizantskom dalmatinskom kraljevstvu (Osor, Krk, Zadar, Trogir, Split, Dubrovnik, Kotor i neki otoci). Ti su gradovi uživali tako široku autonomiju, posebno pod uzastopnim hrvatskim i hrvatsko-ugarskim kraljevima, da su nalikovali klasičnom modelu grada-države.

Godine 1167. ugarsko-hrvatski kralj Geza dodijelio je Šibeniku privilegiju da bude grad, stavljajući ga u ravnopravan položaj s ostalim gradovima. Godine 1298. papa Bonifacije VIII. osnovao je Šibensku biskupiju i naredio zadarskim i splitskim nadbiskupima da "grad Šibenik" uzdignu na status grada (villam sibenicescem nostra froti auctoritate civitatis insigniis decorantes). U to vrijeme, samo su se biskupska sjedišta smatrala gradovima. Tako je Šibenik, izvorno varoš - bilo ih je mnogo u unutrašnjosti zemlje - definitivno ušao u kategoriju gradova emporijalnog tipa Dalmacije.

Kako su ti gradovi bili strukturirani i kakav su odnos imali s hrvatskim kraljevima, a kasnije, nakon što je Hrvatska stupila u personalnu uniju, i s hrvatsko-ugarskim kraljevima, može se zaključiti iz poznate povelje koju je 1107. godine gradu Trogiru dodijelio prvi hrvatsko-ugarski kralj Koloman, koji je prethodno bio okrunjen za hrvatskog kralja u kraljevskom Biogradu kod Zadra. Diploma, napisana na latinskom, jedan je od najvažnijih dokumenata u hrvatskoj pravnoj i državnoj povijesti, a njezin tekst pamte studenti prava u Hrvatskoj, kao i poznati Qualiter ili Pacta conventa, navodni sporazum o "personalnoj uniji" između ugarskog kralja Kolomana i predstavnika dvanaest hrvatskih plemena, sklopljen 1102. godine po izumiranju nacionalne dinastije u Hrvatskoj.

U ovoj diplomi, slijedeći primjer hrvatskih kraljeva, Koloman obećava gradu Trogiru: 1) braniti ga od svih neprijatelja; 2) osloboditi ga izravnih poreza; 3) jamčiti slobodu u izboru biskupa i kneza (comesa); 4) priznati mu pravo da se njime upravlja po drevnom zakonu (lex antiquitus constituta). 5) "od lučkih prihoda dvije trećine idu kralju, jedna trećina knezu i jedna desetina biskupu" (ovo je stari "mirovni tribut" - tributum pacis - koji su još u 7. stoljeću gradovi bizantske teme Dalmacije plaćali hrvatskim monarsima po carskom nalogu, a kasnije su ga plaćali i Veneciji kao pravo na slobodnu plovidbu); 6) Mađari se nisu mogli naseliti u gradu; 7) kralj se odriče prava zvanog ius descensus regii, u slučaju posjeta gradu radi državnih poslova ili krunidbe; 8) konačno, građanima se jamči pravo na slobodnu migraciju (libera migratio), što znači da nisu vezani za grad kao kmetovi za zemlju.

Slične slobode dodijeljene su i drugim gradovima u Kraljevini Hrvatskoj i Dalmaciji. Na taj je način ponovno potvrđen stari i osebujni dualizam Kraljevine Dalmacije unutar Kraljevine Hrvatske i Dalmacije. Zapisi pokazuju da je grad Šibenik dobio takve slobode 1127. godine od hrvatsko-ugarskog kralja Stjepana Árpada. Pretpostavlja se da su te slobode dodijeljene nakon što su Mlečani uništili hrvatski kraljevski grad Biograd 1127. godine, te su mnogi građani potražili utočište u Šibeniku, čime je povećan njegov značaj [235]. Tako je Šibenik postao ravnopravan s ostalim dalmatinskim gradovima i potom dijelio njihovu sudbinu.

 

Slobodni kraljevski gradovi u Hrvatskoj

Drugi tip hrvatskih gradova, uglavnom kasnijeg datuma, razvio se u sjevernoj regiji, prvenstveno između Save i Drave, kao posljedica feudalnog poretka. U blizini gradova i kaštela naseljavali su se obrtnici i trgovci, uglavnom stranci (hospites) iz sjeverne Italije, slovenskih, austrijskih i njemačkih provincija - odnosno s područja Svetog Rimskog Carstva. Ti su doseljenici, slijedeći model zapadnoeuropskih gradova, ubrzo organizirali svoje cehove i nastojali se osloboditi vlasti feudalnog zemljoposjedničkog plemstva i postati izravno ovisni o kralju. Tako su nastali "slobodni kraljevski gradovi", prvenstveno u tadašnjoj hrvatskoj provinciji Slavoniji. Takva je privilegija dodijeljena Varaždinu 1220., Vukovaru 1231., Virovitici 1234., Petrinji 1240., Samoboru 1242., Gradecu (današnji Zagreb, glavni grad Hrvatske) 1242., Križevcima 1252., Jastrebarskom 1257. i drugima.

Privilegija koju je gradu Zagrebu dodijelio hrvatsko-ugarski kralj Bela IV. sačuvana je u izvornom obliku. Budući da ovaj dokument nosi kraljevski zlatni pečat, vrlo vrijedan dokument, naziva se "zlatna bula Bele IV. gradu Zagrebu". Zapravo, to je privilegija dodijeljena "castrum in monge Grech iuxta Zagabriam" (grčkom monaškom naselju uz Zagreb), budući da je izvorni grad Zagreb bio biskupski grad, osnovan u 11. stoljeću, na mjestu bivše rimske kolonije Andautonium. Zagrebačka biskupija osnovana je 1094. [236]. Dva su grada ujedinjena i imala zajedničku upravu tek u prošlom stoljeću.

Oseban tip grada (16. i 17. stoljeće) nalazi se u gradovima Vojne krajine, obrambene zone protiv Turaka koji su okupirali određene dijelove Hrvatske. Karlovac vrlo nalikuje tipu španjolskog kolonijalnog grada. Štoviše, osnovali su ih kraljevi i nadvojvode Kuće Austrije, a tako su se odijevali i uređivali svoje dvorove.

Specifičan tip gradskog stanovništva može se naći u regijama koje su pripadale Osmanskom Carstvu 400 godina.[237]

 

Razdoblje mletačke vrhovne moći

U 14. stoljeću Šibenik je bio povezan s važnom plemićkom obitelji Subić.[238] Grgur, jedan od sinova Pavla Subića Bribirskog, nasljednog bana Hrvatske i gospodara Bosne, bio je knez (comes) grada Šibenika.[239]

U 15. stoljeću Šibenik je, zajedno s ostalim dalmatinskim gradovima, pao pod mletačku vlast. Ti su gradovi, od uspona Mletačke Republike, bili izuzetno važni za plovidbu Levantom. Stoga je grad laguna isprva plaćao pacis danak hrvatskim knezovima i kraljevima, a zatim se, s različitim stupnjem uspjeha, borio da ih osvoji. Ti gradovi, izvorno rimski, naseljeni ilirsko-rimskim stanovništvom, a kasnije sve više kroatizirani, nisu bili naklonjeni mletačkim ambicijama. Pod zaštitom hrvatskih kraljeva uživali su znatne slobode. Republika Svetog Marka, s druge strane, iako je priznavala administrativnu autonomiju ovih trgovačkih gradova, nastojala je ograničiti njihovu trgovačku slobodu za vlastitu korist. Zadar se devet puta digao protiv Venecije, te je bilo nužno da 1202. godine, na sramotu kršćanskog svijeta, križari, koji su plovili na mletačkim brodovima tijekom poznatog Četvrtog križarskog rata, osvoje Carigrad umjesto Turaka.[240]

Taj otpor dalmatinskih gradova, do tada kroatiziranih,[241] smanjio se kada su se osmanski osvajači, nakon pada Bizanta, približili dalmatinskoj obali. Samo je Venecija tada uspjela organizirati obranu preostalih slobodnih teritorija istočnog Mediterana, uz pomoć Španjolske i Papinske Države. Habsburška monarhija preuzela je sličnu ulogu na kopnu protiv osmanskog prodora u srednju Europu. U tu svrhu, katoličke zemlje dunavskog bazena ujedinile su se u obrambeni savez, računajući na podršku Svetog Rimskog Carstva, kojim su vladali carevi Austrijske kuće.

Od 15. stoljeća do kraja 17. stoljeća Šibenik je, zajedno s ostalim dalmatinskim gradovima, osim Dubrovnika, neovisnog grada-republike, bio pod vrhovnom vlašću Republike Svetog Marka, sve dok Napoleonski preokret 1796. nije okončao njegovu neovisnost. Tada je cijela Dalmacija došla pod vlast austrijskog cara, koji je od 1527. bio kralj Hrvatske i Ugarske. Kasnije je, kratko vrijeme (1806.-1813.), bila pod francuskom vlašću, a od Bečkog kongresa 1815. do 1918. bila je pokrajina Habsburške Monarhije.

Nakon Prvog svjetskog rata, zajedno s ostalim hrvatskim pokrajinama, postala je dio Kraljevine Jugoslavije. Nakon kratke talijanske okupacije od 1943. postala je dio Nezavisne Države Hrvatske, a 1945. integrirana je u Socijalističku Republiku Hrvatsku unutar Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije. Što se tiče mletačke moći u Dalmaciji, povijesni pogled na talijanski nacionalistički iredentizam potpuno je pogrešan kada Republiku Svetog Marka vidi kao isključivo talijanski politički entitet i, posljedično, smatra cijeli bivši mletački teritorij legitimnim nasljeđem sadašnje talijanske nacionalne države. Hrvatski jadranski gradovi, poluneovisne urbane republike, bili su, u određenom smislu, federirani s Venecijom. Republika Svetog Marka nije bila politička formacija Talijana, već obrambeni savez, sui generis pod vodstvom Venecije, uz sudjelovanje Talijana, Hrvata, Slovenaca, Crnogoraca, Albanaca i Grka, točnije dijelova tih naroda, smještenih uz pomorske obale i spremnih braniti se od Turaka uz znatnu mletačku pomoć[242].

Kada je Venecija dobila pravno pravo, doduše prilično sumnjivo, na posjed tadašnje Dalmacije (neki gradovi i otoci), kroz neobičnu i sramotnu transakciju s Ladislavom Napuljskim,[243] cijela regija je već bila gotovo u potpunosti kroatizirana. Ostali su samo mali dijelovi još uvijek neasimiliranih ilirsko-rimskih Aboridžina, koji su govorili zasebnim dalmatinskim jezikom, različitim od talijanskog, koji je potpuno izumro do kraja prethodnog stoljeća. Štoviše, Mletačka Republika nikada nije pokušala talijanizirati netalijansko stanovništvo unutar svojih posjeda.

 

Šibenski doprinos hrvatskoj kulturi

Tijekom mletačkog razdoblja, hrvatska renesansna književnost razvijala se upravo u Dalmaciji i Dubrovniku – tada neovisnoj Republici Svetog Vlaha – označavajući početak moderne hrvatske nacionalne književnosti i formiranja njezina književnog jezika. Ono što je Toskana bila u Italiji, a Kastilja u Španjolskoj, Dalmacija, posebno Dubrovnik, bila je u Hrvatskoj.[244]

U toj hrvatskoj književnoj renesansi Šibenik nije sudjelovao u istoj mjeri kao Dubrovnik, Split, Hvar i Zadar, iako je iznjedrio niz istaknutih državnika, humanista i vizualnih umjetnika, poznatih i u susjednim zemljama, posebno Italiji i Mađarskoj.

George Sigorić (rođen 1442.), rodom iz Šibenika, koristeći humanističko ime Georgius Sisgoreus, bio je prvi među svojim sugrađanima koji je objavio latinsku zbirku poezije Elegiarum et Carminum, libri III (tiskanu u Veneciji 1477.). Važnije je njegovo djelo De situ Illyriae et civitate Sibenici, u kojem veliča svoj rodni grad i Dalmaciju kao najplemenitiju provinciju Ilirije.

Ovaj učeni humanist, suprotno duhu svog vremena, nije prezirao, već je uzdizao popularnu književnost, izjednačavajući je s grčko-rimskim klasicima. Sakupljao je popularne poslovice i izreke (dicteria) koje, po njegovom mišljenju, nisu bile ništa manje mudre od Salomonovih zakona i svojom pronicljivošću dopirale su do pitagorejskih učenja. U svojim pohvalama slavnih Šibenčana kaže da su se istakli na području teologije, filozofije, poezije, govorništva i prava, "ljudi koji su svojim intelektom zaslužili divljenje same Italije".

Među njima, prvo mjesto zauzima Antun Vrančić (Antonius Verancius, 1505.-1573.), humanist i državnik, primas i regent Ugarske, rimski kardinal i nećak slavnog hrvatskog bana, biskupa Petra Berislavića. Dopisivao se s Erazmom Rotterdamskim i Melanchthonom. Mnogo je putovao, uključujući i u Tursku. Njegova odabrana djela objavljena su u deset svezaka. Između ostalog, zabilježio je da je na carskom dvoru u Istanbulu komunicirao na hrvatskom jeziku s velikim vezirom Muhamedom-pašom Sokolovićem.

Prevodio je s turskog na latinski. Dopisivao se s hrvatskim banom kardinalom Draškovićem i poticao ga da čuva prošle slave hrvatskog naroda. Njegov nećak, Fausto Vrančić (1551.-1617.), u svom djelu Machinae novae, objavio je nacrte za padobran, zračnu turbinu, plimni mlin itd. Objavio je nekoliko djela filozofske i teološke prirode. U Veneciji je 1595. objavio Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum, Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmaticae et Hungaricae. Godine 1606. u Rimu je objavio hagiografsko djelo, napisano na hrvatskom jeziku.

Uz Šibenik se veže i ime renesansnog slikara Georgiusa Culinovića, istaknute umjetničke osobe koja je brusila svoje vještine u radionici Squarcione u Padovi. U povijesti umjetnosti poznat je kao Georgius Dalmaticus i Schiavone. Većinu života proveo je u Šibeniku, gdje je i umro 1505. Njegova platna, posebno prikazi Djevice Marije, nalaze se u Padovi, Parizu, Amsterdamu, Veneciji, Baltimoreu, Torinu i Bergamu.

U 16. stoljeću slikar i graver Martin Kolunić-Rota, rođen u Šibeniku, istaknuo se, posebno bakrorezima djela poznatih slikara poput Michelangela, Dürera, Tiziana i Klovića (Julija Klovija). Sačuvan je njegov portret Antuna Vrančića.

U 17. stoljeću, značajni hrvatski skladatelj Ivan Lukačić služio je kao zborovođa katedrale. Njegovi moteti (Sacrae Cantiones, Venecija, 1620.) predstavljaju vrijedan doprinos hrvatskoj kulturnoj baštini.

Katedrale Kraljevine Hrvatske i Dalmacije

Jedan od najslavnijih umjetnika povezanih sa Šibenikom je Georgius Matteo Dalmaticus, rođen u blizini Zadra, čije je remek-djelo, i arhitektonsko i kiparsko, poznata Šibenska katedrala. To je umjetnički spomenik koji označava prijelaz iz gotičkog u renesansno razdoblje, djelo hrvatskih i talijanskih majstora koje je dalo povoda novoj školi arhitekata i kipara s posljedicama diljem Dalmacije i talijanske jadranske obale. Tek zahvaljujući svojoj veličanstvenoj katedrali, Šibenik je, iako s određenim zakašnjenjem, konačno zauzeo svoje zasluženo mjesto među dalmatinskim gradovima. Ova srednjovjekovna katedrala među najvažnijim je vjerskim spomenicima na hrvatskoj jadranskoj obali. Ovi veličanstveni spomenici odražavaju vitalnu snagu te politički i kulturni uspon zemlje.

Tijekom hrvatske nacionalne monarhije, zapadnoeuropski svijet, čija je Hrvatska istočna periferija, polako je i mukotrpno kovao, iz ruševina rimske civilizacije, novu kulturu kršćanskog Zapada. Od 11. stoljeća, Hrvati su gradili male predromaničke crkve s izvornim oblicima i linearnim, primitivnim, ali ukusnim plateresknim ukrasima. Tek kada su se monarsi čvršće povezali s rastućim zapadnim svijetom, i kada su benediktinci iz Monte Cassina izgradili brojne samostane u Hrvatskoj, koristeći narodni jezik u latinskoj obrednoj liturgiji kako bi se suprotstavili grčko-bizantskom utjecaju, u Hrvatskoj se pojavila trobrodna romanička bazilika.

Od 12. do 14. stoljeća, posebno u dalmatinskim gradovima, sve je cvjetalo životom, slobodom i blagostanjem pod zaštitom hrvatsko-ugarskih kraljeva. Razvio se snažan i prepoznatljiv dalmatinski romanički stil. Među najfinija dostignuća ovog razdoblja spada portal trogirske katedrale (dovršen 1240.) hrvatskog majstora Radovana. Prva romanička katedrala u Dalmaciji izgrađena je u Kotoru u čast gradskog zaštitnika, sv. Tripuna, a dovršena je 1166. godine. U 13. stoljeću romaničke katedrale podignute su u Dubrovniku, Zadru, Zagrebu (dovršena 1217.) i Trogiru. Katedrala sv. Ivana, trogirskog biskupa, ističe se svojom umjetničkom vrijednošću, posebno snažnim i veličanstvenim oblicima svojih brodova i apside.

Dubrovačka katedrala uništena je u velikom potresu 1667. godine i zamijenjena je sadašnjom katedralom, izgrađenom u romaničkom baroknom stilu. Međutim, sačuvan je poznati romanički franjevački klaustar, djelo lokalnog majstora Miha iz Bara. Splitska katedrala, možda najstarija u Europi, izvorno je bila mauzolej cara Dioklecijana. Uz nju stoji veličanstveni romanički zvonik, dok je lokalni rezbar, majstor Buvina, izradio prekrasna dvostruka vrata s impresivnim drvenim rezbarijama. Rapski zvonik izgrađen je u 13. stoljeću. Senjska i korčulanska katedrala, te veličanstveni Knežev dvor u Dubrovniku, datiraju iz romaničko-gotičkog prijelaznog razdoblja. U istom razdoblju nastala je i katedrala sv. Jakova u Šibeniku. Planirana je u kasnom venecijanskom gotičkom stilu, uvedena u Dalmaciju zajedno s mletačkom vlašću početkom 15. stoljeća, a dovršena pod utjecajem novog firentinskog renesansnog stila. Do tada su u arhitekturi istočne jadranske obale prevladavali južnotalijanski utjecaji.

 

Juraj Dalmatinac, arhitekt šibenske katedrale

Izgradnja šibenske katedrale započela je 9. travnja 1431. godine, na zahtjev biskupa Bogdana Pulšića (1402. – 1436.), i trajala je gotovo stoljeće. Mogu se identificirati tri različita razdoblja: prvo, pod vodstvom talijanskih i lokalnih majstora graditelja (1431. – 1441.); Druga faza je u ekstravagantnom gotičkom stilu Jurja Dalmatinca, sina Šibenika (1441.-1473.), a treća, u stilu visoke renesanse majstora Nikole Firentinca (1475.-1505.) i njegovih nasljednika do 1536. [245].

U prvom razdoblju dovršen je dobar dio vanjskih zidova, većina unutarnjih stupova i oba portala, sve u kasnom venecijanskom gotičkom stilu. Nova, mnogo važnija faza započela je zapošljavanjem Georgea, sina Mattea, rodom iz Zadra, snažne umjetničke osobnosti koji je u Dalmaciju uveo završnu fazu slikovite venecijanske gotike poznate kao "Flamboyant". Ovaj lokalni majstor s pravom se smatrao posljednjim velikim gotičkim umjetnikom Dalmacije, ali "u mnogim svojim skulpturama", kaže Karaman, "izvedenim u bliskom odnosu s antičkom umjetnošću i stvarnim životom, bio je proizvod najboljeg talijanskog Quattrocenta". Prezime Orsini, koje mu je kasnije pripisano, nikada nije korišteno. Nosio je svoje ime i ime svog oca: Georgius quondam Mathaei, a u natpisu u koru šibenske katedrale naveo je svoje ime kao Georgius Dalmaticus. Zbog značajnog doprinosa šibenskoj katedrali postao je poznat kao Juraj Šibenčanin (Juraj Šibenčanin - Giorgio de Šibenico).

Majstor George je temeljno izmijenio izvorni plan katedrale, dodavši transept, široki poprečni brod između kora i središnjeg prostora crkve. Prema Karamanu, već je zamislio kupolu koju podupiru četiri stupa, za koju nije trebao tražiti uzore u Italiji, jer je slična kupola već postojala u Dubrovniku, prekrasnoj romaničkoj prijestolnici, kasnije uništenoj potresom. Nije poznato koji je krov majstor George projektirao, jer su sadašnji krov i polucilindrični profil glavnog broda djelo njegovog nasljednika, Nikole Florentina. Još gore, majstor Jorge je već predvidio jedinstvenu tehniku ​​koju je na stropu primijenio njegov nasljednik i nastavljač.

Majstor Jorge je temeljno izmijenio izvorni plan katedrale, proširivši kor. Veliki arhitekt, a još veći kipar, ukrasio je vanjski vijenac ovih apsida sa sedamdeset četiri ljudske glave, koje izranjaju iz vijenca u prirodnoj veličini i ekspresivnoj plastičnosti. Ovim djelom daleko je nadmašio slične motive na kapitelima Duždeve palače u Veneciji. Figure se nikada ne ponavljaju; uvijek se pojavljuju nova lica. Neki se prisjećaju klasičnih poprsja Homera, Apolona i Herakla, ali najljepše figure su one koje reproduciraju lokalne tipove koje je majstor Jorge svakodnevno viđao u vrevi luke, na trgovima i uličicama Šibenika: mornari i kapetani, karakteristične glave dalmatinskih seljaka, s izražajnim somatskim značajkama dinarskog (ili jadranskog) rasnog tipa. Isklesane su s nekoliko poteza dlijetom, posjedujući snagu, plastičnost i evokativnu moć neusporedivu u hrvatskoj umjetnosti sve do ere Meštrovićevih junačkih figura, crpenih iz popularne epske poezije.

Jueaj Dalmata također je projektirao krstionicu katedrale, prekrasan primjer gotičke arhitekture. Njegove skulpture odražavaju više klasične nego gotičke uzore. Pri izgradnji krstionice, a kasnije i sakristije, koristio je sustav međusobnog spajanja i postavljanja gotovih kamenih blokova, čime je postignut smjeli, zaobljeni svod sakristije. Njegov nasljednik nastavio je tu tehniku, dajući poseban šarm i prepoznatljiv oblik stropu katedrale.

Zasluga Jurja Dalmate leži u okupljanju skupine talentiranih učenika, posebno Ivana Pribislavljića iz Šibenika i Andreja de Drac (Alessija). Iz cijele Dalmacije i obale, s otoka i zaleđa, šegrti zidari i mramorari hrlili su u Šibenik kako bi naučili zanat pod vodstvom majstora Jurja. Radili su za katedralu, vadeći blokove i ukrasne elemente; mramorari, u kamenolomima dalmatinskih otoka Brača, Korčule, Krka i Raba, često pod izravnim nadzorom svog graditelja. Na taj se način ovaj novi stil i ukus proširio hrvatskom obalom. Umjetnost majstora Jurja čak je prešla Jadran i stigla do Ancone i drugih gradova u Markama Ancona. Dalmacija je još jednom - kao i u mnogim drugim prilikama - višestruko uzvratila ono što je primila od Italije.

Juraj Dalmatinac radio je i izvan Šibenika. Njegova najljepša djela su kapela i oltar svetog Anastazija u Splitu, koji se u svojoj općoj koncepciji usklađuju s kapelom i oltarom svetog Daima, smještenim na suprotnoj strani, djelom majstora Bonina iz Milana. Međutim, oltar majstora Giorgia je cjelovitiji i suzdržaniji u svojoj izvedbi, te širi u svojoj koncepciji. Reljef Kristovog bičevanja na ovom oltaru od velike je vrijednosti, a majstor svojom ekspresivnom snagom doseže granice dopuštene u umjetnosti u reprodukciji pokreta i brutalne stvarnosti.

Iz njegove radionice potječe sarkofag blaženog Arniera, nadbiskupa Spale, koji se prije nalazio u benediktinskoj crkvi u Splitu, a sada u župnoj crkvi u Kaštel Lukšiću, blizu Splita. Reljefne figure koje prikazuju biskupovo mučeništvo zapanjujuće su svojom ekspresivnošću, posebno realističnim prikazom seljačkih figura. Među djelima Georgea Dalmatinca u Anconi, posebno treba spomenuti lik Caritas u Loggia dei Mercanti, izveden u suradnji s njegovim učenicima. U Dubrovniku je radio na popravku gradskih zidina, dovršio važnu tvrđavu Minčetu i knežev dvor. Umro je u Šibeniku u listopadu 1473.

 

Nicolas Florentino, nasljednik majstora Georgea Dalmatinca

S nasljednikom Georgea Dalmatinca, Nicolasom Florentinom, Donatellovim učenikom prema Venturiju, u Dalmaciji su trijumfirali oblici firentinske visoke renesanse, koje je već uveo sam Michelozzo, koji je neko vrijeme radio u kneževom dvoru u Dubrovniku. Prema Venturiju, to je bio Nicolas, sin Giovannija Cikara, iz Firence. Ovaj Nikola je za Donatella izveo određene dijelove oltara i pročelja svetog Antuna Padovanskog. Međutim, Nikola, na temelju svog umjetničkog rada, pripada Dalmaciji, posebno Trogiru i Šibeniku. To okruženje pružilo mu je priliku da pokaže svoj talent i uvelike ga je utjecalo.

U izvedbi svog prekrasnog svoda u kapeli svetog Ivana Orsinija u trogirskoj katedrali, kao model je koristio kameni svod formiran susjednim pločama u hramu Dioklecijanove palače, kasnije pretvorenom u katedralu. "Suočen sa zadatkom za koji mu je nedostajala formula naučena u radionici svog majstora, slobodno je slijedio svoj umjetnički instinkt i zadivio povjesničare umjetnosti kada je u kupoli šibenske katedrale, prije Bramantea, postavio osmerokutni tamburin na četverokutnu bazu; ili kada je u stropu iste katedrale stvorio čudo dalmatinske arhitekture: bačvasti svod, vidljiv i iznutra i izvana" (Karaman). Majstor Nikola obogatio je hrvatsku obalu tipom pročelja koje ima polucilindrični oblik, ponavljan u 16. stoljeću u crkvama različitih veličina. Zbog toga neki povjesničari umjetnosti pripisuju ove oblike, bez ikakve osnove, utjecaju obitelji Lombardi.

Kapela sv. Ivana u Trogiru također je pravi dragulj dalmatinske umjetnosti, djelo visoke renesanse.[246] Dekorativna skulptura usko je povezana s arhitektonskim dizajnom, nešto što se ne može lako pronaći u Italiji. Ovo djelo zaslužuje opširniju raspravu, ali mi se radije ograničavamo na našu središnju temu Šibenika i njegove katedrale.

Nicola Florentino izveo je završne radove na šibenskoj katedrali u renesansnom stilu, koji se savršeno slaže s gotičkim oblicima, tako da se promatrač divi skladnoj cjelini. Prekrasne triforije iznutra, krov i kupola djelo su majstora Nikole. Glavna atrakcija i izvorni oblik šibenske katedrale leži u kamenim svodovima, vidljivim izvana i koji tvore završnu liniju pročelja, djelu Nicole Florentina, izvedenom tehnikom koju je već prilagodio George Dalmatinac.

Strani autori prošlog stoljeća, a već spomenuti Fausto Vrančić-Verancius, jednoglasno s divljenjem naglašavaju da je cijela katedrala, od temelja do krova, iznutra i izvana, izgrađena isključivo od kamena, bez ijedne grede ili drvene konstrukcije. Polucilindrična linija pročelja, koja se pojavljuje i u Italiji, ali češće s ukrasom nametnutim izvana, nevezano za krovnu konstrukciju, u Šibeniku je neizostavan i logičan nastavak izvornog kamenog krova s ​​njegovim zaobljenim oblicima. Upravo zbog toga, kao i sve što je logično i racionalno, neizostavno i u skladu s tim izvedeno, daje šibenskoj katedrali izvanrednu zaobljenost i jedinstvenu i bezvremensku ljepotu.

Nicolas Tommaseo

Prije nego što zaključimo naš pregled šibenskog kulturnog blaga, spomenut ćemo još jednog od proslavljenih sinova grada, Nicolasa Tomacica-Tommasea (1802.-1874.), jednu od najslavnijih i najzanimljivijih figura talijanskog Risorgimenta. Hrvat po rođenju (samo je jedna od njegovih baka bila iz Bergama), ali po svom radu pripadao je Italiji, iako Tommaseo nikada nije nijekao svoje podrijetlo. Čak je napisao i objavio svoje dragocjeno djelo *Iskrice* (*Iskrice*) na hrvatskom jeziku te sakupljao i prevodio hrvatsku narodnu poeziju.

Njegov stav o borbi za ujedinjenje Dalmacije s užom Hrvatskom, kojom je vladao ban, nije bio ni razumljiv ni logičan. Podržavajući stav suprotan željama ogromne većine stanovništva, svrstao se uz malobrojne Talijane u Dalmaciji koji su se protivili ujedinjenju hrvatskih pokrajina. Unatoč svemu, Hrvati, poštujući ideale talijanskog Risorgimenta, cijenili su Tommasea kao velikog pisca plemenite i kršćanske inspiracije te kao istaknutu osobu u talijanskom životu, ali i kao most, tu tipičnu talijansko-slavensku figuru, između dva naroda. Upravo su mu Hrvati podigli spomenik u njegovom rodnom Šibeniku, spomenik koji je ostao poštovan unatoč svim političkim previranjima i unatoč činjenici da je žestoki talijanski iredentizam zloupotrijebio njegov ugled i iskrivio njegovo razmišljanje.

Tim primjerom Hrvati su pružili vrijedan dokaz političke tolerancije i mogućnosti skladne suradnje između dva glavna jadranska naroda. Zanimljivo je primijetiti da je Tommaseo, poput svog suvremenika, hrvatskog revolucionara Eugenija Kvaternika, također pobožnog katolika, uočio opasnost koju bi stvaranje slavenskog pravoslavnog bloka pod ruskim okriljem podrazumijevalo te je, kao protutežu, pozvao na integraciju naroda zapadne kulture koji govore slavenski, posebno Poljaka, Čeha i Hrvata.[247] * * *

Nakon ovog kratkog pregleda najvažnijih događaja iz 900-godišnje povijesti i tradicije Šibenika, bit će lakše razumjeti zašto komunističke vlasti nastoje proslavama dati karakter suprotan osjećajima grada Šibenika i hrvatskog naroda. Te je osjećaje vjerno odrazio i sam Tommaseo kada je istaknuo opasnost za zapadni svijet od slavenskog bloka pod ruskim utjecajem. Jugoslavija je uključena u ovaj blok, a unutar nje su Srbi, zagovornici upravo onih koncepcija i stvarnosti kojih se Tommaseo bojao, postavili standard.

Stoga, sadašnji komunistički režim, obilježavajući događaje blisko povezane s tradicijama kršćanskog Zapada, nastoji iskriviti šibensku prošlost i dati joj pogrešno i proizvoljno tumačenje.[248] Dakle, službeno obilježavanje daleko je od autentičnog. Prava komemoracija 900. obljetnice drevnog grada Šibenika, doma hrvatskog kralja Krešimira, koja se poklapa s proslavom 900. obljetnice benediktinskog samostana sv. Marije u Zadru i katedrale sv. Tripuna u Kotoru, bit će ona koju će Crkva pripremiti u autentičnom duhu slavne šibenske tradicije, uz masovno i spontano sudjelovanje stanovništva. Veličanstvena katedrala sv. Jakova, remek-djelo umjetnosti i autentičan i vrhunski izraz hrvatske kulture, poslužit će kao kulisa za ovu komemoraciju.

 

KATOLIČKI ROBOVI IZMEĐU ISTOKA I ZAPADA U SVJETLU MISLI I DJELA BISKUPA STROSSMAYERA

Ivan Vizetić, Beč

U ovom djelu, Istok i Zapad shvaćeni su u smislu istočnog kršćanstva i katoličanstva. Upravo iz te perspektive želimo utvrditi položaj i stvarnu ili potencijalnu ulogu katoličkih Slavena u približavanju pravoslavnih Slavena prema ujedinjenju Crkve, budući da se ta težnja odražava u konceptima i djelu đakovačkog biskupa Josipa Jurja Strossmayera (4. veljače 1815. – 8. travnja 1905.).

Prvo, moramo ukratko sažeti bitne karakterne osobine Strossmayerove osobnosti. Razmatranje ljudi u njihovom ljudskom stanju, sa svim njihovim manama i vrlinama, uvijek je prikladno i ni na koji način ne umanjuje njihovu veličinu; Naprotiv, vidimo ih u njihovoj pravoj mjeri. Strossmayer, uvijek izvanredan učenik, istaknuo se posebno u latinskom jeziku. Svoje apsolutno znanje pokazao je na Drugom vatikanskom koncilu (1869./70.), gdje je, s obzirom na jezik i briljantni stil, smatran jednim od najboljih govornika Koncila. Kad je završio studij na Augustinianumu u Beču, rektor te institucije opisao ga je ovim riječima: "Vrlo hrabar i talentiran svećenik; od njega možemo očekivati ​​mnogo dobrih stvari" [249].

Kad je u dobi od 34 godine imenovan đakovačkim biskupom (18. studenog 1849.), činilo se da će se popeti na najviše stepenice crkvene ljestvice. Godine 1858. dodijeljen mu je počasni doktorat Sveučilišta u Budimpešti, a sljedeće godine postao je pomoćnik Papinskog prijestolja i grof Rima. Obdaren izvanrednim intelektualnim sposobnostima, svojim ugodnim izgledom i otmjenim držanjem očaravao je i fascinirao ljude. Strastveni jahač i lovac, volio se hvaliti svojim izvrsnim gađanjem. Štoviše, njegove riječi i djela imali su određeni herojski prizvuk. Često je satima igrao karte. [250]

S očeve strane, Strossmayer je bio iz Linza - izvorni oblik njegova prezimena bio je Strossmayer - i često je ozbiljno govorio da nekoliko kapi njemačke krvi može biti vrlo korisno u tijelu dobrog Slavena. [251] Iznimno nadaren, marljiv i ambiciozan, postigao je izvanredne uspjehe već u mladosti, što je ojačalo njegovo urođeno samopouzdanje. U pismu od 31. kolovoza 1849. svom prijatelju Brliću napisao je, u slučaju da ne bude imenovan u Đakovo: "Naša Slavonija će ionako mnogo izgubiti u meni",[252] a u pismu poslanom ordinarijatu u Đakovu (24. kolovoza 1850., godinu dana nakon imenovanja biskupom) izjavio je: "Želim da budem primljen na najsvečaniji način."[253]

Često je bio impulzivan i razdražljiv, što je ponekad i priznavao, a također i grub, grub i vulgaran u svojim izrazima, i pisanim i izgovorenim. U svojoj impulzivnosti ponekad je donosio nepravedne sudove o određenim ljudima, i to žestokim tonom, ali nakon što je saznao istinu, pronašao je unutarnju snagu da se ispravi. Njegov talent kao govornika imao je i pozitivne i negativne učinke. Često je bio žrtvom vlastite retoričke mašte. S druge strane, njegova uvjerenja i energija kojom je branio svoje ideje učinili su ga simbolom izvanredne privlačne moći.

Kao biskup, posebno nakon Drugog vatikanskog koncila, živo se zanimao za umjetnost, postavivši kao jedan od svojih životnih ciljeva izgradnju đakovačke katedrale. Volio je umjetnost i kulturu općenito. S obzirom na svoje osobne osobine i svoj rad, nije bez razloga bio uspoređivan s renesansnim crkvenim princom. Međutim, Strossmayer je bio nešto više, iako bi, s obzirom na uzvišene ciljeve kojima je želio služiti, bilo poželjno da posjeduje veću unutarnju ravnotežu i da sublimira osobitosti svog karaktera.

Njegova izvanredna aktivnost na Prvom vatikanskom koncilu donijela mu je svjetsku slavu. Njegov stav protiv papinske nepogrešivosti učinio ga je popularnim u liberalnim krugovima tog vremena. Međutim, Seton Watson s pravom navodi: "Strossmayerovo pravo na besmrtnost ne leži u njegovom crkvenom liberalizmu, već u njegovim zaslugama za stvar hrvatsku naciju i kulturu" [254]. U svom prvom pismu Gladstoneu (1. listopada 1876.), Strossmayer je sljedećim riječima opisao misiju Hrvata na slavenskom jugu: "Mi Hrvati, bez pretpostavke, u ovom malom savezu slavenske braće, činimo toskanski element" [255]. U tom duhu osnovao je, deset godina ranije, Akademiju znanosti i umjetnosti (Jugoslavenska Akademija znanosti i umjetnosti) u Zagrebu, omiljeno djelo njegove kulturne aktivnosti.

Vođen istim duhom, posvetio se osnivanju novog Narodnog sveučilišta u Zagrebu i nekoliko drugih kulturnih projekata.

Njegova desna ruka bio je dr. Francisco Racki, ugledni povjesničar, a kasnije kanonik zagrebačkog kaptola. Racki i Strossmayer bili su nerazdvojni. 34 godine razmjenjivali su ideje, o čemu svjedoči njihovih 1404 pisma, objavljenih u četiri opsežna sveska pod naslovom Korespondencija Racki-Strossmayer (Zagreb, 1929.-1931.). Rački je razumio Strossmayerov temperament, i njegove pozitivne i negativne aspekte, te je uvijek znao kada treba prikladno intervenirati kako bi prenio svoja mišljenja, prijedloge i savjete, što je Strossmayer gotovo uvijek prihvaćao, jer je Račkog cijenio kao pravog povjesničara i bliskog prijatelja.

Ovdje vrijedi spomenuti Strossmayerov položaj i važnost u hrvatskom nacionalnom životu. Unatoč njegovim vrijednim patriotskim doprinosima, posebno u kulturnoj sferi, mnogi Hrvati smatraju Strossmayera negativnom figurom kao političara, pa ga čak i smatraju odgovornim za neuspjehe doživljene u borbi za nacionalnu neovisnost i u nacionalnom napretku općenito.

Razlog za takvu procjenu je njegovo takozvano jugoslavenstvo, koje je Rački ne samo dijelio, već i poticao. Prema toj južnoslavenskoj koncepciji, Južni Slaveni bili su jedinstven narod koji bi trebao težiti stvaranju jedinstvene kulture kako bi se u bliskoj budućnosti omogućila uspostava zajedničke južnoslavenske države. Takve koncepcije o navodnoj južnoslavenskoj naciji nipošto nisu bile potvrđene povijesnim događajima. Naprotiv, ti su koncepti doveli do dubokih podjela, neslaganja i sukoba koje Strossmayer, naravno, nije želio. Međutim, ne uspijevajući vidjeti ili priznati čimbenike koji su tome doprinijeli, iskoristio je svoj znatan autoritet kako bi pomogao svojoj južnoslavenskoj ideologiji da stekne neke pristaše i na kraju proizvede neželjene posljedice.

Strossmayer je često bio nazivan velikim Hrvatom i Slavenom. Tijekom studija u Budimpešti, gdje je upoznao Jana Kollára, upoznao se s pokretom koji se zalagao za solidarnost među slavenskim narodima. Taj će se stav sve više učvršćivati ​​u njemu tijekom sljedećih godina, a posebno nakon događaja iz 1848. Strossmayer nije mogao zamisliti budućnost svoje male Hrvatske odvojeno od sudbine ostalih Slavena, kako unutar tako i izvan Habsburške monarhije. Rano je razvio interes za ponovno ujedinjenje kršćana, što je kasnije isticao u svakoj prilici i neumorno se trudio postići kao biskup. Njegove dvije disertacije na Augustinianum koledžu u Beču bavile su se tim problemom, pristupljenom s povijesno-dogmatskog gledišta.

Kad je ministar bogoslužja i prosvjete, grof Leo Thun, po savjetu bana (potkralja) Hrvatske, grofa Jelačića, predložio Strossmayera caru kao prvog kandidata za biskupsku stolicu u Đakovu (8. IX. 1849.), svoj je prijedlog obrazložio time da, budući da je đakovačka biskupija toliko važna zbog kontakata između katolika i disidenata, đakovački biskup treba biti primjer kršćanske ljubavi i tolerancije[256]. Već 1851. Sveta Stolica imenovala ga je apostolskim upraviteljem katolika u Srbiji, dužnost koju je obnašao do 1896. Strossmayer je u kršćanskom jedinstvu vidio ne samo najviši crkveni cilj, već i najsigurniji put i najčvršće jamstvo da slavenski narodi u međunarodnom životu zauzmu mjesto koje im pripada zbog njihove brojnosti i kvaliteta. Zato je Ferdo Šišić, izvrstan poznavatelj Strossmayerovog života i djela, mogao napisati: "Ideja pomirenja Istočne Crkve sa Zapadnom Crkvom bila je vodeća snaga Strossmayerove duše i života, s kojom su njegove druge ideje i djela usko povezane" [257].

Među raznim Strossmayerovim izjavama i djelima crkveno-političke prirode - inspiriranim idealom vjerskog jedinstva - koja su nastojala zbližiti slavenske narode i povećati njihov međunarodni značaj, ističe se memorandum poslan ruskoj vladi 8. kolovoza 1876. i njegova korespondencija s poznatim engleskim liberalnim državnikom Williamom Gladstoneom.

Memorandum ruskoj vladi, kao i pisma razmijenjena s Gladstoneom, potaknuti su Istočnim pitanjem. Strossmayer je poticao nadu da će uspješno rješenje ovog pitanja pružiti bolje i čvršće temelje za mir, slobodu, vlast i stabilnost u Europi. Spomenuti memorandum, koji po Sisicevom mišljenju predstavlja "Strossmayerov najvažniji politički dokument" [258], sadrži, moglo bi se reći, cijelu njegovu slavensku ideologiju. Memorandum je uručen državnom savjetniku dr. Augustinu Heesenu, Nijemcu rođenjem i katoličkom obraćeniku iz protestantizma. Do danas se vrlo malo zna o sudbini i učinku ovog dokumenta, iako je Heesen kasnije posjetio Strossmayera u Đakovu (u listopadu 1879.) i razmijenio s njim nekoliko pisama.

 

Ispitajmo glavne točke ovog memoranduma.

„Kao i kod pojedinaca, tako i kod naroda“, kaže Strossmayer, „sreća narode košta više od nesreće. Poraz često navodi pojedince i narode da budu razboriti i razumni; s druge strane, uspjesi imaju zavodljivu moć. 'Oduvijek je postojao određeni poganski instinkt za vršenje tiranije nad cijelim svijetom ili određenim dijelovima svijeta, što dokazuju, na primjer, ratovi Aleksandra Velikog i Napoleona I., kao i Rimsko i Francusko carstvo. Ako bi taj nerazumni poriv obuzeo Nijemce, to bi, unatoč njihovoj visokoj razini obrazovanja i opreza, značilo propast cijele Europe, a prije svega samih Nijemaca', doslovno je izjavio Strossmayer.“

O tome je nekoliko dana kasnije (22. rujna 1876.) napisao Rackiju: "Ako Rusija, u slučaju takvog rata (mislio je na rat s Turskom koji je pred izbijanjem; op. autora), ne bi mogla osigurati neutralnost Njemačke, što bi Austriju držalo pod kontrolom, tada bi Njemačka jednog dana preuzela vodstvo u Europi protiv Rusije, i čini se da se već priprema za takvu mogućnost."[259] Za Strossmayera, strogo govoreći, Slaveni bi bili "slavni ruski narod" koji se na putu postizanja "normalnog položaja" u novom europskom poretku susreće s velikim poteškoćama, a među najvažnijim sredstvima koja bi mogla ublažiti te poteškoće ili ih potpuno ukloniti jest "konvencija da slavno carstvo treba zaključiti sa Svetom Stolicom".

Postoji poteškoća opće prirode i druga specifične vrste. Teškoća opće prirode je "strah koji nije jasno definiran", gotovo teror, kao da potpunije i aktivnije sudjelovanje Slavena u Europi nosi skrivenu opasnost od određene tiranije koja prijeti Europi."

Po Strossmayerovom mišljenju, glavni krivci za ovaj pogrešan pogled na Rusiju su katolici. Stoga je potrebno pridobiti Francuze, Talijane i druge katoličke narode koji, unatoč kontroverzama s Katoličkom crkvom, ostaju katolici. Rusija mora steći njihovu naklonost, a najbolji način za postizanje toga bio bi sporazum sa Svetom Stolicom, koji bi otklonio sumnje i predrasude katolika prema Rusiji. Specifične poteškoće su: 1) Poljaci; 2) Mađari; i 3) Turci. Poljaci, navodi Strossmayer, pojavljuju se "uvijek i svugdje kao protivnici Rusa, kao da je to nužno". On taj stav naziva polonizmom.

Sporazum sa Svetom Stolicom mogao bi stati na kraj ovom polonizmu, budući da "postoji zdraviji dio poljskog stanovništva koji traži svoju najbolju sreću u pomirenju s Rusijom". Stoga Strossmayer zaključuje: "Da nema drugih razloga koji opravdavaju takav sporazum, samo ovaj bi bio dovoljan, po mom mišljenju." Mađari bi, "bez iznimke, bili spremni, kad bi bilo moguće, utopiti sve Slavene, a posebno Ruse, u kapi vode, kako kaže slavenska poslovica."

Strossmayer tvrdi da dobro poznaje Mađare, da posjeduju velike osobine i da ne bi rekao ni riječi protiv njih osim ako se ne radi o važnim i ozbiljnim stvarima. "O Mađarima bi se s pravom moglo reći: 'Vanae sunt sine viribus irae' (Tašti su bez gnjeva), budući da u savezu s Poljacima nisu uspjeli dati Austrijskom Carstvu oblik koji je zaslužilo, oblik pun opasnosti u svakom pogledu."

Što se tiče Mađara, Strossmayer također smatra da bi konvencija sa Svetom Stolicom bila najprikladniji instrument za neutralizaciju njihovog utjecaja. Što se tiče Čeha, Strossmayer je napisao da su njihovi zahtjevi toliko opravdani i u tolikoj mjeri odgovaraju interesima Monarhije i Dinastije da je nezamislivo da još nisu riješeni i zadovoljeni. Što se tiče Turaka, Strossmayer je rekao da je ruskom caru suđeno osloboditi Europu "od turske kuge".

Rusi bi lakše riješili Istočno pitanje kada bi sklopili takav sporazum sa Svetom Stolicom. Kao ilustraciju navodi primjer Bosne i Hercegovine, koja očito popušta Srbiji. Što se tiče hrvatsko-srpskih odnosa i austrijske politike po tom pitanju, Strossmayer je izjavio da se "među Hrvatima odvija agitacija protiv Srbije, analogna onoj koja se prakticira u Bosni i Hercegovini". "Izvanredna je pojava da se Židovi najgore vrste, koji kontroliraju organe javnog mnijenja u Budimpešti i Beču, u novije vrijeme pojavljuju kao prvaci i zaštitnici katoličke vjere u Hrvatskoj, iako u srcu mrze sva kršćanska vjerovanja više od pasa i zmija." Strossmayer se zatim osvrnuo na sadržaj Konvencije i naglasio da je ovo bio pogodan trenutak i za Svetu Stolicu i za Rusiju.

Na kraju je naglasio važnost zbližavanja Zapadne i Istočne Crkve. Istočna Crkva danas predstavlja ruski narod na najdostojanstveniji način. U skladu i novim djelima međusobne ljubavi, obje bi crkve trebale biti vjesnici konačne sreće. »To je uzvišena svrha«, uzviknuo je Strossmayer, »kojoj bi mogla pridonijeti spomenuta Konvencija«. Na kraju je izrazio spremnost na suradnju u procedurama organiziranja Kongresa, ali na strogo povjerljiv način, te je "još jednom" zatražio da njegovo ime ostane u tajnosti. U priloženom pismu Strossmayer napominje da bi se pripreme ubrzale kad bi u Rimu pregovarao katolički Rus.

Opširno smo citirali neke misli i prijedloge Strossmayerovog memoranduma, objavljenog u drugom svesku prepiske Racki-Strossmayer, koji obuhvaća 16 velikih stranica (str. ). Memorandum je napisan na latinskom jeziku, a kopija je poslana Rackiju na čuvanje kako ne bi ostao trag dokumenta u biskupijskom arhivu u Đakovu.

Strossmayerov memorandum u mnogim se točkama slaže s dokumentom koji je George Krizanic dostavio kardinalu Barberiniju, prefektu Svete kongregacije za širenje vjere.[260] Isto tako, temeljne točke Strossmayera podudaraju se s onima Vladimira Solovjova, što su obojica mogli potvrditi prilikom svog prvog susreta u Hrvatskoj krajem 1885. Odnos Strossmayera i Solovjova više se puta raspravljao u literaturi, a posljednji koji se prije nekoliko godina u sažetom članku pozabavio ovom temom bio je Vladimir Szylkarski, urednik Solovjovih cjelovitih spisa u njihovoj njemačkoj verziji.[261]

V. Szylkarski opisao je Strossmayerove stavove kao "panslavizam u katoličkoj sferi" i dodao da je Strossmayer bio entuzijastičniji od samog Solovjova u širenju ruske mesijanske misije, budući da se Solovjov, koji je bolje razumio situaciju u Rusiji, protivio zlouporabi kršćanskih ideja za daljnje panruske iluzije.[262]

Strossmayerovi stavovi o Poljskoj posebno su zanimljivi. Cijenio je poljsku kulturu, utemeljenu na grčko-rimskoj civilizaciji, kao i njezinu vjernost katoličanstvu, koje je kritiziralo Poljake zbog njihovog "pretjeranog zapadnjaštva". Bio bi zadovoljan da i Poljaci dijele viziju svoje misije među Slavenima. Poljsko-ruski antagonizam smatrao je tragedijom za slavenski svijet. Njegove ideje i napori nisu imali puno odjeka u Poljskoj, što nije iznenađujuće, s obzirom na to da je u isto vrijeme legendarni slavenofil Ivan Sergejevič Aksakov propovijedao da je moralna obveza slavenofila raditi na nestanku poljskog naroda kao predstavnika "iskvarene" latinnosti.[263]

U svojim pismima Gladstoneu, Strossmayer je izrazio slične ideje o rješenju Istočnog pitanja kao u memorandumu upućenom ruskom caru. Smatrao je vrlo poželjnim da se Engleska i Rusija slože oko svojih ciljeva u vezi s Turskom, a raspravljajući o tom pitanju, često je govorio o skladu čovječanstva, što je, očito, dio božanskog plana. Sam Gladstone poticao je u njemu slične misli. Tako, na primjer, u svom pismu od 15. prosinca 1876., Gladstone piše da osim političke borbe postoji i druga, ozbiljnija i važnija borba za dobrobit čovječanstva, naime, borba između onih koji vjeruju i onih koji ne vjeruju.

Što se tiče Bosne i Hercegovine, Strossmayer je u svojoj korespondenciji s Gladstoneom tvrdio - suprotno hrvatskom javnom mnijenju - da te pokrajine treba prepustiti srpskoj upravi. Kad je shvatio da je to nemoguće, predložio je Gladstoneu da se Bosni i Hercegovini dodijeli autonomija pod turskim suverenitetom. Kad su događaji u jugoistočnoj Europi krenuli drugačijim tokom nego što je Strossmayer očekivao, 13. ožujka 1879. napisao je da Engleska nije shvatila svoju ulogu u aktualnim događajima, ali da su Gladstone i njegovi prijatelji spasili englesku čast.

U toj prigodi, Strossmayer je napisao o ulozi Austrije: "Želio bih, po cijenu svog života, spasiti tu divnu državu. U novoj situaciji, ona mora ispuniti plemenitu misiju. Austrija bi trebala postati velika neutralna država u velikom Njemačkom Carstvu i velikom Slavenskom Carstvu kako bi spriječila sukob između te dvije velike države i olakšala mirno rješavanje istočnih previranja" [264]. Međutim, stvarnost je da Austrija sve slabiji i manje sposobna ispuniti tu misiju; štoviše, njezina politika komplicira njezin europski položaj. Čak i prije toga, Strossmayer je zastupao ovaj stav o Habsburškoj Monarhiji i pozivao na njezinu unutarnju reorganizaciju po federalnim linijama i jednakost svih njezinih naroda.

Zbog toga se u to vrijeme posebno sukobljavao s mađarskom politikom. Već u osamdesetima, Strossmayer je 25. srpnja 1895. drhtavom rukom napisao na francuskom jeziku šest godina starijem Gladstoneu optužnicu protiv mađarističke uprave bana Khuen-Héderváryja u Hrvatskoj, istovremeno izražavajući nadu da će "stvar Slavena općenito, dovedena, providonosnim događajima, do svoje inherentne sudbine kroz korist kulture i univerzalne slobode, izbaviti i moju vlastitu naciju, koja je dostojna svake milosti Božje i čovječanstva" [265].

Strossmayer je neko vrijeme bio aktivno uključen u politiku svoje zemlje, pa čak i nakon povlačenja iz aktivnog političkog života, ostao je u stalnom kontaktu s javnim događajima. Seton-Watson je s pravom primijetio da Strossmayeru, kao političaru, nedostaju umjerenost i suzdržanost te da su u njemu uvijek prevladavale emocije [266]. Na taj se način Strossmayer lako sukobljavao s drugima, čak je imao i vrlo štetne sukobe za sebe i one koje je predstavljao, poput nekih svojih sukoba s carem Franjom Josipom, a vjerojatno i s vatikanskim krugovima, o kojima se vrlo malo zna jer su vatikanski arhivi još uvijek nedostupni.

Konačno, vrijedi se osvrnuti na područje gdje se Strossmayer nadao postići opipljivije rezultate u svojim unionističkim i panslavenskim naporima, naime u staroslavenskoj liturgiji, nazvanoj Glagoljica[267], upotrebi staroslavenskog jezika u rimskim obredima.

Ova se liturgija, kao što je dobro poznato, sačuvala u biskupijama istočne jadranske obale. Strossmayer je bio uvjeren da će Sveta Stolica, proširenjem ove liturgije na sve katoličke Slavene, pružiti najbolji dokaz neistomišljenim pravoslavnim Slavenima da u približavanju Rimu i sjedinjenju s Katoličkom crkvom ne bi trebali vidjeti prijetnju svom bizantskom obredu, svom jeziku i svojim tradicijama.

Na taj način, zajedno sa zajedničkim štovanjem svetih Ćirila i Metoda, drevna slavenska liturgija čvrsto će ujediniti katoličke i nekatoličke Slavene i istovremeno ubrzati približavanje neistomišljenih Slavena Svetoj Stolici. Već 1859. godine Strossmayer je papi Piju IX. predao prigodni dokument o ovoj liturgiji, a kada se bojao da će svi njegovi napori biti uzaludni, 1868. godine ga je apostolski nuncij u Beču pozvao da predloži prikladne pojedince sposobne pripremiti ispravljeno izdanje glagoljskih liturgijskih knjiga.

U pismu zadarskom nadbiskupu Maupasu od 19. ožujka 1868., Strossmayer je naglasio da je među raznim ciljevima Crkve kraj raskola i ponovno ujedinjenje slavenskih naroda s Rimom. Dosljedno je tvrdio da ta akcija treba započeti upravo među južnoslavenskim narodima. Veliki poticaj u tom smjeru dala je enciklika Grande munus Lava XIII. od 30. rujna 1880., kojom je blagdan Svetih Sakramenata utvrđen kao sveta prigoda. Blagdan Ćirila i Metoda, koji se do tada slavio samo među slavenskim narodima, trebao se slaviti u cijeloj Crkvi.

Papa je, štoviše, pokazao posebnu sklonost prema slavenskim narodima. Kada je sljedeće godine zajedničko slavensko hodočašće pod vodstvom Strossmayera trebalo doći u Rim, mađarski premijer, grof Kalman Tisza, napisao je pismo 29. svibnja 1881. zajedničkom kancelaru, freiherru Heinrichu von Haymerleu, upozoravajući ga na Strossmayerovu namjeru da zatraži dopuštenje od Svetog Oca za uvođenje slavenske liturgije u sve slavenske narode Monarhije. Tisza je izjavio da ne može ne "ukazati na opasnosti koje bi proizašle iz uspjeha takvog plana u političkim odnosima i s obzirom na razvoj pitanja nacionalnosti".

Stoga je Tisza zatražio da austrougarski veleposlanik pri Svetoj Stolici pomno prati ovo pitanje i intervenira u povoljnom trenutku protiv Strossmayerovih obnovljenih napora. Kada je Tisza obaviješten da Sveta Stolica ni pod kojim uvjetima neće dopustiti liturgiju na modernom slavenskom jeziku, odgovorio je ministru von Haymerleu da se ne bi trebala dopustiti ni na staroslavenskom. Tvrdio je da bi to bilo manje zlo i da je to crkvena stvar; Međutim, Tisza je vjerovao da će staroslavenska liturgija "stvoriti vezu između slavenskih katoličkih narodnosti, čije će posljedice biti dalekosežne". To bi, rekao je Tisza, predstavljalo ozbiljnu i trajnu opasnost ne samo za Mađarsku već i za kraljevstva i pokrajine zastupljene u Carevskom vijeću.[268]

Tako je započela ogorčena i ponekad dramatična crkveno-politička borba oko staroslavenske liturgije, koja je trajala više od dva desetljeća. To je dokumentirano u stotinama bilješki i spisa koji se čuvaju u Bečkom državnom arhivu, a datiraju od 1881. do 1914., a svrstani su u četiri opsežne mape pod naslovom "Slavenska liturgija". Bečka kancelarija, iz državnih razloga, odlučila se za dualističku koncepciju ugarskog kraljevstva, te su stoga veleposlanik grof Ludwig Para (1877.-88.), a još više grof Friedrich Revertera-Salandra (1888.-1901.) energično osujetili pokušaj Strossmayera i njegovih pristaša po tom pitanju. Strossmayer je zatražio dopuštenje od Svete Stolice da se sveta misa na dan posvete njegove katedrale u Đakovu, 1. listopada 1882., služi na staroslavenskom jeziku.

Papa je bio spreman to dopustiti, ali austrougarska vlada uspjela je to spriječiti, pribjegavši intervenciji samog cara Franje Josipa. Strossmayer je, međutim, zatražio od biskupa Polisovića, u čijoj se Senjskoj biskupiji u liturgiji koristio staroslavenski jezik, da u novoposvećenoj katedrali održi glagoljsku pontifikalnu misu. To je toliko uznemirilo Beč i Budimpeštu da je ugarski primas, kardinal Simor, u ime cara izrazio Papi svoju zabrinutost zbog mogućeg ustupka koji bi Sveta Stolica mogla dati u vezi s staroslavenskom liturgijom. Dana 27. prosinca 1882. Papa je caru poslao osobno pismo obećavajući mu da se bez pravog dogovora s Njegovim Veličanstvom neće ništa poduzeti u vezi s staroslavenskom liturgijom.

Pokret za širenje staroslavenske liturgije osuđen je u Budimpešti i Beču kao politički i nacionalistički pokret usmjeren na uništavanje temelja Monarhije. Sveta Stolica je neko vrijeme bila sklona prihvatiti Strossmayerove prijedloge. To dokazuje izvješće austrougarskog veleposlanika pri Svetoj Stolici od 12. rujna 1884.: "...da je Sveti Otac prihvatio ovu ideju, čak i s oduševljenjem, i da nije bilo suprotnih utjecaja, događaji bi slijedili njegove pobožne želje" [269].

Austrougarska vlada i njezini predstavnici pri Svetoj Stolici osigurali su da Strossmayerovi napori za širenje staroslavenske liturgije daju slabe rezultate. Bila je to, zapravo, Pirova pobjeda. Kardinal Domenico Bertolini, koji je kao prefekt Kongregacije obreda bio dobro upoznat s ovom materijom, napisao je 1. kolovoza 1886. talijanskom barnabitu Cesareu Tondiniju: „Kao što sam vam jednom rekao, Austrija pogrešno procjenjuje uznemiravajući Slavene i na taj način - ne shvaćajući to - služi ciljevima Rusije“ [270].

Pravo korištenja staroslavenskog jezika u liturgiji dodijeljeno je Nadbiskupiji Bar u Crnoj Gori dekretom od 28. ožujka 1887. (Ovaj dekret odnosi se na vraćanje privilegija „koje su Vrhovnom papi dodijelili sveopći slavenski narodi.“) Osim novog izdanja glagoljskog misala 1893., objavljenog prema ovom dekretu, ovaj ustupak nije imao drugih praktičnih posljedica.

Kako je ova borba za staroslavenski jezik utjecala na slavenske katolike? Osim u Hrvatskoj, a posebno u dalmatinskoj i istarskoj biskupiji, crkveni krugovi nisu pokazivali puno interesa. Sve oštrije političke i nacionalne podjele unutar Monarhije dale su Strossmayerovim naporima politički karakter, sprječavajući čak i Svetu Stolicu da poduzme šire i odlučnije korake u ovom području. Taj politički karakter prisilio je austrougarsku vladu, u završnim fazama borbe oko staroslavenske liturgije, da zatraži od Svete Stolice da obustavi svoje nedavne dekrete, koji su smatrani nepovoljnima za staroslavensku liturgiju [271].

„Sloboda i ljubav stvorit će jedinstvo“, napisao je Racki prilikom objavljivanja enciklike Grande Munus. Istodobno je zahtijevao da se Zapadna Europa odrekne svoje osvajačke politike na Istoku [272]. Jedva 80 godina je prošlo otkako je napisao te riječi, a svijet je patio od ruku mnogih tlačitelja slobode i ljubavi. To su osjetili i katolički Slaveni, i to na raznim mjestima. Ali u tom pogledu nisu sasvim bez krivnje. Rackijeve riječi nisu ništa manje istinite za to. Na sažet i jezgrovit način izražavaju jedini put do autentičnog jedinstva. Braneći se od sebičnosti drugih i boreći se protiv vlastite, možemo postići cilj: Ut omnes unum sint.

 

The Polish Millennium and the Croats

J. G. Fratija, Buenos Aires

 

Ove godine obilježeno je tisućljeće evangelizacije Poljske i, istodobno, poljske nacionalne monarhije, koja je stoljećima igrala značajnu ulogu u srednjoj i istočnoj Europi. Tako je od samog početka poljske nacionalne povijesti uspostavljena karakteristična simbioza između religije i nacionalnosti, između Crkve i države, simbioza koja je prekinuta tek u posljednja dva desetljeća. „Ta simbioza“, s pravom naglašavaju poljski biskupi u svom poznatom pismu njemačkom episkopatu, poslanom iz Rima 18. studenog 1965., uoči zatvaranja Drugog vatikanskog koncila, „utisnula je religiji vlastiti prepoznatljiv karakter, budući da su se u Poljskoj od samog početka religijski i nacionalni aspekti razvijali zajedno i uvijek bili isprepleteni, i pozitivno i negativno“ [273].

Razumljivo je, dakle, da proslava tako velikog događaja ima religijski i nacionalni karakter, što bi se postiglo bez prepreka da je Poljska slobodna i neovisna. Međutim, u trenutnoj situaciji, dok je vlast u Poljskoj u rukama onih koji ne posjećuju Crkvu“ [274], te ideološki i politički, unatoč toliko naglašavanom „nacionalnom komunizmu“, ovise o Sovjetskom Savezu, sili koja je 1939. godine likvidirala neovisnost Poljske međusobnim dogovorom s Trećim Reichom, bilo je neizbježno da glavni akter u proslavi jubileja bude Katolička crkva.

Stoga je komunistički režim poduzeo niz prisilnih mjera kako bi spriječio sudjelovanje stranih biskupa, pa čak i samog Pape. Poljska vlada čak je optužila biskupe za izdaju jer su pozvali njemačke biskupe na proslave, zalažući se za njemačko-poljsko pomirenje [275].

Jasno je da je poljska komunistička vlada, iz ideoloških i političkih razloga, htjela spriječiti da cijeli svijet još jednom vidi da su biskupi ti koji vjerno tumače osjećaje svog naroda, a ne komunistički režim. To je veličanstveno izrazio biskup Chromanski, tajnik poljske biskupije, u svojoj propovijedi na Badnjak:

"Sva ova buka, sva ova iritacija, sva ova mržnja oko poruke nužni su da ponize Crkvu, da je degradiraju, da umanje i unište postignuća Koncila i da zasjene tisućljeće uspostave kršćanstva u Poljskoj, koje će se slaviti sljedeće godine. Ali Crkva se neće izražavati marksističkim jezikom, jezikom laži i mržnje. Crkva će se izražavati kršćanskim jezikom, koji je jezik pomirenja i oprosta" [276].

Komunistička vlada u Varšavi nastoji udaljiti poljski narod od zajednice zapadnih kulturnih naroda kojoj pripadaju na temelju svojih tradicija. To je nastavak politike Sovjetskog Saveza, koji je anektirao gotovo polovicu poljskog teritorija i, kao grčki dar, ustupio Poljskoj ogromna područja, koja su prije naseljavali Nijemci. Ako Moskva ne može pridobiti poljske simpatije, onda mora stvoriti nove i trajne uzroke njemačko-poljskog neprijateljstva između ova dva zapadna kulturna naroda koji svojim geografskim položajem predstavljaju glavnu prepreku sovjetskoj ekspanziji prema zapadu.

Uz ideološke motive, to bi bio temeljni razlog zašto su komunisti tako burno reagirali na pomirbene napore poljskih i njemačkih biskupa, motivirane ekumenskim duhom Drugog vatikanskog koncila. S druge strane, isti ti komunisti ne prestaju govoriti o svjetskom miru, o bratstvu i jedinstvu svih naroda. Svojim imenom, poljski episkopat je, nesvjesno, pobudio neviđeni interes za Jubilej u slobodnom svijetu i osvojio jednoglasne simpatije za zarobljenu poljsku naciju.[277]

Niti su Hrvati mogli izostati iz ovog slavnog Jubileja, narod blisko povezan s Poljacima svojim geografskim položajem, podrijetlom i ulogom koju su igrali na samoj granici našeg zapadnog društva.

Glas Koncila, dvotjednik s velikom distribucijom koji u Zagrebu uređuje kardinal Franjo Šeper, metropolit hrvatski nadbiskup, objavio je prošlog ožujka da će kardinal Šeper predvoditi hrvatsko hodočašće u Čenstohovu. U to vrijeme nije bilo poznato da je poljska vlada zabranila ulazak svim gostima poljskog episkopata.

Ali ono što ne mogu učiniti ljudi u svojoj zarobljenoj domovini, mogu izbjeglice koje svim srcem prihvaćaju poljski nacionalni i vjerski milenij. U tom smislu, osvrnut ćemo se na kraljicu Jadvigu, koju poljski biskupi zazivaju u svojoj poruci francuskom episkopatu. U odvojenim porukama koje su biskupi poslali svojim kolegama u drugim zemljama, pozivajući ih da svojom prisutnošću uveličaju planirane proslave, objasnili su opseg ovog jubileja i njegove povijesne implikacije. Poznat nam je tekst poruka upućenih francuskom i njemačkom episkopatu.[278]

Ne znamo tekst poziva upućenog hrvatskom i slovenskom biskupu. Činjenica da su poljski biskupi isticali zasluge kraljice Jadvige, kćeri ugarsko-hrvatskog kralja Ludovika I. iz Anžuvinske dinastije i Jelisave iz bosanske dinastije Kotromanića, čije sjećanje evociramo u ovom časopisu (Studia Croatica, "Sjećanje na dvije kraljice u Rimu i Zadru", br. 16-16, str. 144-152, 1965.), potiče nas da se prisjetimo njezina hrvatskog podrijetla s majčine strane, da istaknemo nekoliko momenata u poljsko-hrvatskim odnosima, kao i da istaknemo očite analogije u povijesnom procesu oba naroda.

Poljska i Hrvatska su pogranične zemlje. Pavao VI. naglasio je ovaj granični karakter Poljske u svojoj poruci poljskom episkopatu povodom milenijskog jubileja:

„Poljska se osjeća počašćenom, i to s dobrim razlogom, svojom titulom bedema kršćanstva, jer je sačuvala svoju duhovnu baštinu u vrijeme kada su neki europski narodi doživjeli žalosni prekid jedinstva katoličke vjere i jer je u vrijeme opasnosti stajala uspravno s velikodušnom hrabrošću braneći kršćanstvo. Također je istina da je Crkva, na prvom mjestu, podržavala i održavala te ideale kad god bi nedaće - kojih se s tugom sjećate - ugrozile sam opstanak vaše zemlje“ [279].

Srodnost između Poljske i Hrvatske očitovala se na jedinstven način čak i prije turskih invazija, u vrijeme kada je Luj I. Anžuvinski (1342.-1382.) istovremeno bio kralj Hrvatske, Ugarske i Poljske. To jest, njegovo kraljevstvo obuhvaćalo je cijeli teritorij koji se protezao od Jadrana do Baltika.

Čak i nakon Drugog svjetskog rata, kada je sovjetsko carstvo satelita doseglo srce Europe, ovo isto područje predstavljalo je duhovni obrambeni pojas, o čemu svjedoči pismo koje je Pio XII. 1955. godine uputio duhovnim vođama Poljske, Mađarske i Hrvatske - kardinalima Wyshynskom, Mindszentyju i Stepincu, tada u zatočeništvu - nakon petstote obljetnice obrane Beograda, u to vrijeme mađarskog uporišta na granici Osmanskog Carstva. U tom pismu Pio XII. naglasio je povijesnu ulogu ove tri nacije, koje su pojedinačno zaslužile naziv Antemurale Christianitatis [280].

Poljski biskupi osvrnuli su se na ovo anžuvinsko doba kada su u svojoj poruci francuskom episkopatu istakli zasluge kraljice Jadwige. Sljedeći odlomci su relevantni:

„Kraljica Jadviga Anžuvinska, potomak Svetog Luja i dinastije Piast, uspoređivana je s Ivanom Orleanskom. Kao dijete, nekoć je u svojim krhkim rukama držala sudbinu Poljske i Litve. Kraljica u dobi od 13 godina, umirući u 25. godini, posjedovala je izvanrednu ljepotu i inteligenciju te je uspješno prešla strmu planinu žrtve kako bi dosegla vrhunac svetosti.

Državni razlozi zahtijevali su da se odrekne braka s Vilimom Austrijskim, svojim suputnikom iz djetinjstva kojeg je jako voljela, kako bi se udala za 'barbarina' Jagellona, litavskog vojvodu. Tijekom duge noći agonije provedene pred raspelom koje se čuvalo u katedrali Wawel, Jadviga je prihvatila, ne iz političkih razloga, već za dobrobit svih svojih ljudi, čija je sudbina bila u pitanju. Jagello je obećao ne samo da će ujediniti svoje litavske i rutenske zemlje s poljskom krunom, već i da će svoju dinastiju i sav svoj narod preobratiti na katoličanstvo.“ Održao je riječ.

Mirna evangelizacija Litve razotkrila je agresivne ciljeve Teutonskog reda, koji je stvarao carstvo u istočnim zemljama pod izlikom misionarskih upada. Ubrzo je na Konstančkom saboru (1414.-1418.) skupina poljskih teologa i biskupa dobila svečanu ratifikaciju prve povelje o toleranciji i vjerskoj slobodi, osuđujući sve pokušaje preobraćenja pogana "ognjem i mačem". To je bio poznati traktat Paula Włodkowięca, *De potestate Papae et Imperatoris respectu infidelium* (O moći pape i cara u odnosu na nevjernike). Ovaj stav, propisno dokazan, omogućen je zahvaljujući žrtvi kraljice Jadwige. „Njezin prekratak život bio je blagoslov za Poljsku. Povjesničari su zadivljeni raznolikošću i uspjehom njezinih mirnih intervencija. Kako bi izbjegla oružani sukob, nije se dala obeshrabriti dugim i napornim putovanjima na konju, a utjecaj njezine svetosti bio je takav da je sama njezina prisutnost bila dovoljna da pomiri zaklete neprijatelje.

Prisjetimo se još jedne značajke koja nas podsjeća na francusko podrijetlo kraljice Jadwige. Sveučilište u Krakovu, koje je osnovao njezin djed Kazimir Veliki, bilo je u propadanju. Jadwiga se obratila Sveučilištu Sorbonne da ga obnovi i u tu svrhu oporučno je ostavila sve svoje kraljevske dragulje. Od tada se razmjena između Francuske i Poljske znatno povećala.“ „Jadwiga nije prisustvovala inauguraciji sveučilišta, koja se održala godinu dana nakon njezine smrti. Nije vidjela sve plodnije rezultate svoje žrtve i svoje vladavine.

Čuda koja su se dogodila na njezinom grobu pomogla su njezinim suvremenicima da bolje razumiju čudo njezina povijesnog djela. Unija Poljske i Litve, sklopljen u Horodiju 1413. godine, evocira njezino sjećanje, počevši od velikog ljubavnog pisma svetog Pavla u poznatom 13. poglavlju Prve poslanice Korinćanima. Ne nalazimo ništa slično u povijesti kršćanske Europe, ništa što jasnije dokazuje neizbrisiv utjecaj svetosti na javne poslove. Jer vladavina Jadwige Anžuvinske otvorila je novo doba za Poljsku i Litvu, ono za koje se jednoglasno smatra da je započelo svoj pad od trenutka kada je zavjet ljubavi, mira i jedinstva koji je ostavila unuka svetog Luja od Francuske pao u zaborav.

Oprostite nam, draga braćo i sestre u Kristu, što smo toliko inzistirali na U spomen na kraljicu Jadwigu. U prijateljstvu koje nas ujedinjuje, ništa se ne može usporediti s vezama svetosti koje... istovremeno vežite naša dva naroda. Jer Jadwiga je također vaša po krvi u svojim venama koja je povezuje s kućom Anžuvinaca, i također je u vašem interesu da je jednog dana vidite svetom. Njezin slučaj, pokrenut odmah nakon njezine smrti, odgođen zbog slučaja vojvotkinje od Šleske, njezine imenjakinje, čiji blagdan slavimo 16. listopada, još uvijek čeka, kao i mnogi drugi, nakon podjele Poljske.”

Ovdje poljski biskupi naglašavaju Jadwigino francusko očevo podrijetlo, ne spominjući njezino hrvatsko majčino podrijetlo ili političke veze između Poljske, Hrvatske i Mađarske. S majčine strane, Jadwiga je bila unuka banova Bosne i Hrvatske, potomaka dviju slavnih hrvatskih dinastija: Kotromanića i Šubića. Ove obiteljske veze između potomaka svetog Luja i hrvatskih plemića uspostavljene su kada su Anžuvinci stupili na hrvatsko-ugarsko prijestolje, vladajući tada nad Dvijema Sicilijama sa sjedištem u Napulju.

Došli su na hrvatsko i ugarsko prijestolje početkom 14. stoljeća nakon izumiranja dinastije Arpadovaca, osnivača ugarske nacionalne monarhije, koja je vladala i u Hrvatskoj od 15. stoljeća. U 12. stoljeću, nakon izumiranja hrvatske nacionalne dinastije Trpimirovića, koja je vladala od 8. do 11. stoljeća, Hrvati i Mađari, oba katolička naroda, pristali su na političku uniju pod zajedničkim kraljevima dinastije Arpadovaca.

Zbog srodstva između dviju dinastija u vrijeme Grgura VII. i zbog potrebe da se obrane od bizantskog utjecaja u vrijeme konačnog raskola između Istočne i Zapadne Crkve, pristali su na političku uniju pod zajedničkim kraljevima dinastije Arpadovaca. Kad je ta dinastija izumrla dva stoljeća kasnije, intervencijom pape Bonifacija VIII. - čije samo ime evocira težnje i koncepcije tog doba - napuljski Anžuvinci, zaštićeni od strane Pape, uzdigli su se na prijestolje, prvo Hrvatske, zatim Ugarske, a konačno i Poljske. Na taj način, i uz podršku Svete Stolice, formirana je moćna monarhija između Jadrana i Baltika, djelujući u skladu s papinskom politikom, koja će se kasnije nazvati "Anžuvinskom linijom". U naše vrijeme sigurno će biti pokušaja da se ona oživi u novim oblicima i s imperijalističkim ciljevima, grof Ciano prije nego što se fašistička Italija udružila s Trećim Reichom.

Prvi kralj Anžuvinske dinastije na hrvatskom i ugarskom prijestolju bio je Karlo Robert (vladao 1300. – 1342.). Iz Napulja su ga doveli hrvatski velikaši, među kojima i najmoćniji, Pavao I. Šubić, "nasljedni ban Hrvatske i gospodar Bosne" (vladao 1273. – 1312.). Godine 1300. okrunjen je u Zagrebu. Drugi put okrunjen je u Budimpešti improviziranom krunom, a treći put krunom svetog Stjepana u Albi Regiji (Székesfehévár)[281].

Karlo Robert oženio se princezom Elizabetom, sestrom poljskog kralja Kazimira, koji nije imao djece. Godine 1339. Kazimir i Karlo Robert dogovorili su se da će poljsko prijestolje naslijediti najstariji sin Elizabete i Karla Roberta, Luj I., poznat kao Veliki, ugarsko-hrvatski kralj (vladao 1342. – 1382.).

Nakon Kazimirove smrti, Poljskom je umjesto Ludovika vladala kraljica majka, posljednji potomak poljske dinastije Pjastovaca. Nakon njezine smrti, Ludovik I. vladao je dvanaest godina. Nije ostavio muške nasljednike osim dvije kćeri iz drugog braka s Jelisavom Kotromanić, kćeri bana Stjepana Kotromanića I., u rodu sa Šubićima iz drevne aristokratske loze. Obitelj Šubić vladala je tri generacije kao nasljedni banovi Hrvatske, a, kao što je ranije spomenuto, Pavao I. Šubić bio je i "Gospodar Bosne". Ova obitelj kasnije je postala poznata kao obitelj Zrinski, po gradu Zrinu u sjevernoj Hrvatskoj. Obitelj Zrinski dala je Hrvatskoj i Ugarskoj niz slavnih vojskovođa, državnika i pisaca. Među njima je bio i "Leonida kršćanstva", hrvatski ban Nikola Šubić Zrinski, koji je pao prije četiristo godina braneći Siget u južnoj Mađarskoj od znatno nadmoćnije vojske sultana Sulejmana Veličanstvenog, koji je 1566. marširao na Beč, sjedište svetih rimskih careva austrijske kuće Habsburg. Zrinski je umro, ali ogromna vojska zaustavljena je pred tvrđavom, a kada je sultan Sulejman II. umro tijekom duge opsade, njegov veliki vezir, Muhamed-paša Sokolović, hrvatskog podrijetla,[282] morao se vratiti u Istanbul kako se približavala zima, a da nije stigao do Beča.

Luj I. želio je da njegov nasljednik u Poljskoj bude nasljednik hrvatsko-ugarskog prijestolja, zaručen s njegovom najmlađom kćeri Marijom (njegova najstarija, Katarina, zaručena za dauphina, umrla je vrlo mlada), Žigmund Luksemburški i Brandenburški, drugi sin cara Karla IV. i kasnije kralja Češke i cara Svetog Rimskog Carstva. U tu svrhu, Luj I. predstavio je Žigmunda poljskom saboru u Zolionu, ali Poljaci nisu željeli kralja njemačkog podrijetla niti uniju s Ugarskom. Zahtijevali su da njihova kraljica bude jedna od Lujovih kćeri koja bi živjela u Poljskoj.

Budući da je Marija već bila zaručena za Žigmunda, okrenuli su se princezi Jadwigi, najmlađoj kćeri Luja Anžuvinskog i Elizabete Kotromanić. Jadwiga je, kao što smo ranije vidjeli, bila zaručena za Vilima, austrijskog vojvodu, ali je žrtvovala svoje osjećaje i udala se, na zahtjev Poljaka, za litavskog vojvodu Jagellona. Na taj je način Litva postala kristijanizirana, ujedinjena s Poljskom i tako je osnovana nova litavsko-poljska Jagelonska dinastija. Ova dinastija dala je Poljskoj nekoliko kraljeva, a nakon smrti Žigmunda I. (koji je vladao od 1387. do 1437.), kraljevi ove kuće vladali su u Hrvatskoj-Ugarskoj: Vladislav I. (1440.-1444.), Vladislav II. (1490.-1516.) i Ludovik II. (1516.-1526.).

Postoje mnoge druge povijesne poljsko-hrvatske veze. Te veze datiraju još iz ranog srednjeg vijeka. Kada se početkom sedmog stoljeća, tijekom seoba naroda, sedam vojno organiziranih hrvatskih plemena naselilo na području rimsko-bizantske Dalmacije i Donje Panonije, mnoge svoje srodnike ostavili su u svojoj bivšoj domovini sjeverno od Karpata, odnosno u današnjoj Poljskoj.

Tamo je, do desetog stoljeća, postojala Bijela Hrvatska, koja je obuhvaćala područja oko buduće poljske prijestolnice Krakova.[283] Ti su se Hrvati s vremenom stopili s Česima i Poljacima i nesumnjivo su predstavljali važan element u etnogenezi poljskog naroda. Na jugu su se Hrvati pomiješali s autohtonim ilirskim, keltskim i romanskim stanovništvom. Bili su prvi među slavenskim narodima koji su uspostavili vlastitu nacionalnu monarhiju i prihvatili kršćanstvo. Ipak, u Hrvatskoj je sjećanje na njihov nekadašnji dom s one strane Karpata još uvijek živo.

Najveći hrvatski pjesnik 17. stoljeća i jedan od najslavnijih pisaca katoličke reformacijske ere, Ivan Franjo Gundulić (1588.-1638.), u svom glavnom djelu, pjesmi Osman, posvećenoj poljskom knezu Ladislavu, pobjedniku nad Turcima kod Hodina 1621. godine, bio je uvjeren da će Poljaci osloboditi narode srednje i istočne Europe od osmanske vlasti. Njegova se nada nije ispunila, ali pola stoljeća kasnije, 1683. godine, poljski kralj Ivan Sobieski spasio je Beč od Turaka. Jedan od glavnih branitelja Beča bio je nitko drugi nego sin našeg pjesnika, Franjo Gundulić, koji je postao carski general, a kasnije i vicemaršal.

Tisućljeće krštenja Poljske posebno je vezano uz Częstochowu, gdje se u crkvi sv. Pavla Pustinjaka (pavlinski oci) čuva čudotvorna slika Gospe. To je najpoznatiji samostan pavlinskog reda, osnovan u Mađarskoj i rasprostranjen prvenstveno u Hrvatskoj i Poljskoj. Najslavniji pavlinski samostani u Hrvatskoj, ukinuti za vrijeme prosvijećenog apsolutizma Josipa II. (1780.-90.), nalazili su se u Remetama, Lepoglava. Zove se Advocata Croatiae-Mater fidelissima (Prevjerena Majka Hrvatska). Na istom oltaru nalazi se kip svete Jadvige. Veliki pavlinski samostan u Lepoglavi, jedan od najljepših umjetničkih spomenika, već je 1502. imao gimnaziju (srednju školu), koja je ubrzo pretvorena u visokoškolsku ustanovu s pravom dodjeljivanja doktorata.

Slavni Hrvat Juraj Utješinović Martinušić (Utiesenovich Martinuzzi) bio je prior Čenstohove za vrijeme vladavine posljednjeg jagelonskog kralja Hrvatske. Rođen je 1482. u Kamičku u Dalmaciji, u srcu srednjovjekovnog hrvatskog kraljevstva. Otac mu je bio Grgur, a majka Ana Martinušić. Nakon tragičnog poraza kršćanskih snaga kod Mohača (1527.), gdje je pao ugarsko-hrvatski kralj Ludovik II. Jagelovski, Utjesinović je morao napustiti Čenstohovu i preuzeti važnu političku misiju. U tim teškim vremenima turskog napredovanja, u Hrvatskoj i Ugarskoj izbio je građanski rat između pristaša Ferdinanda Austrijskog i lokalnog kandidata Ivana Zapolje.

Utjesinović, kojeg strani povjesničari uvijek bilježe kao Martinuzzija, obnašao je najviše političke dužnosti u Ugarskoj (palatin i zapovjednik vojske). Zapolja ga je imenovao učiteljem svog sina Ivana Sigismunda. Utjesinović se trudio pomiriti dvije zaraćene frakcije i na kraju je uspio. Ferdinand Austrijski ujedinio je pod svojom vlašću sve regije Ugarske koje nisu bile pod osmanskom kontrolom. Na njegov zahtjev, Utjesinović je imenovan primasom Ugarske i kardinalom.

Nakon treće podjele Poljske, njezina pokrajina Galicija postala je dio Habsburške Monarhije. U tom kontekstu, poljsko-hrvatski odnosi bili su vrlo srdačni, posebno u Carskom vijeću u Beču, unutar austrijske polovice Monarhije, koja je također uključivala Galiciju i hrvatske pokrajine Dalmaciju i Istru. Poljaci su, u dualističkom sustavu Austro-Ugarske, igrali relativno važnu ulogu.

Na kraju Prvog svjetskog rata, Hrvatska je s otvorenim suosjećanjem pratila poljski otpor sovjetskoj invaziji. Kada su 1939. godine, prema paktu Ribbentrop-Molotov, Njemačka i Rusija po četvrti put podijelile Poljsku, Hrvati su otvorenog srca i bratskog zagrljaja dočekali poljske izbjeglice. Ove izbjeglice, putujući kroz Rumunjsku, nastojale su doći do Francuske i Engleske kako bi nastavile borbu do kraja Drugog svjetskog rata. Nažalost, i Poljska i Hrvatska, teritorijalno amputirane, uvezene su u sovjetsko carstvo satelita. Nakon rata, Stepinac je postao žrtvom komunizma, kao i hrabri kardinal Wyszynski. Nekoliko godina živio je u samostanu Lepoglava, koji je Josip II. konfiscirao i pretvorio u zatvor.

Hrvati nisu mogli prisustvovati proslavi tisućljeća Poljske, niti je zarobljena Hrvatska mogla slobodno izraziti svoje osjećaje i otvoreno odati se poljskoj naciji. To su osjećaji dvaju naroda s dijeljenim sudbinama, dvaju naroda smještenih na granici civilizacija. Poljaci osjećaju pritisak Rusije, a Hrvati Srbije, dvije zemlje s različitim tradicijama. Uporni poljski otpor rusko-sovjetskoj dominaciji, poput hrvatskog otpora srpskom komunizmu, predstavlja obranu tradicionalnih vrijednosti zapadnog društva na njegovoj još uvijek ugroženoj istočnoj granici.

 

OBNOVA ODNOSA IZMEĐU SVETE STOLICE I JUGOSLAVIJE

Ivo Bogdan

Dana 25. lipnja u Beogradu je potpisan protokol o "reguliranju odnosa između Katoličke crkve i Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije". Politički komentatori opisali su novu situaciju kao poludiplomatske odnose. Diplomatski odnosi između Svete Stolice i komunističke Jugoslavije postojali su od 1945. do 1952., sve dok ih Beograd nije jednostrano prekinuo 16. prosinca u znak prosvjeda protiv uzdizanja nadbiskupa Alojzija Stepinca, metropolita Hrvatske, osuđenog na 16 godina zatvora, u kardinalat. Do tada se u Beogradu nalazila Apostolska nuncijatura, na čelu s nadbiskupom Hurleyjem, sada nadbiskupom Floride, SAD.

Protokol su potpisali nadbiskup Hurley, Agustín Casaroli, podtajnik Svete komisije za crkvena pitanja, i Milutin Moraca, predsjednik Savezne komisije za crkvena pitanja.

 

Sadržaj protokola

Protokol se sastoji od preambule i četiri članka, od kojih su dva dalje podijeljena u dvije točke.

U preambuli se navodi da je protokol potpisan radi utvrđivanja propisa koji uređuju odnose između Katoličke crkve i RSFY, što bi, prema neslužbenom vatikanskom tumačenju, bio prvi korak prema daljnjim sporazumima. Članak I., u svojoj prvoj točki, pojašnjava stav jugoslavenske vlade, prema kojem je status vjerskih zajednica određen Ustavom i relevantnim zakonima. U drugoj točki jugoslavenska vlada jamči Katoličkoj crkvi slobodno obavljanje bogoslužja i priznaje nadležnost Svete Stolice u vršenju njezine jurisdikcije, jamčeći biskupima kontakt sa Svetom Stolicom.

U članku II., Sveta Stolica, sa svoje strane, potvrđuje svoj načelni stav, prema kojem svećenstvo mora ograničiti svoje aktivnosti na crkvene funkcije bez korištenja istih u političke svrhe. Sveta Stolica osuđuje sve akte političkog terorizma i političkog nasilja. Članak III predviđa buduće konzultacije "kada god to smatraju potrebnim", a članak IV propisuje da "nastave s imenovanjem svojih predstavnika s titulom izaslanika".

Ovo nije nastavak diplomatskih odnosa.

Što se tiče članaka III i IV, L'Osservatore Romano pojasnio je prirodu ovih "izaslanika" na sljedeći način:

Razmjena pisama između Njegove Preosvećenosti Kardinala Državnog Tajnika i ministra vanjskih poslova Jugoslavije, istog dana kada je potpisan protokol, precizira da, prema utvrđenim sporazumima, ovi izaslanici imaju status neslužbenih predstavnika, ali da će se na njih u potpunosti primjenjivati ​​norme utvrđene međunarodnim pravom, a posebno Bečkom konvencijom od 18. travnja 1961., o osobi i funkcijama diplomatskih agenata i prostorijama njihovih misija.

Stoga se ne može precizno govoriti o nastavku diplomatskih odnosa prekinutih 1952., jer se radi o drugačijem obliku odnosa, koji - barem u praksi Svete Stolice - predstavlja nešto novo, ali koji se čini prikladnim za poseban okolnosti.

Izaslanik Svete Stolice u Beogradu će zajednički (ili bolje rečeno, prema članku IV. protokola, prvenstveno) imati titulu i funkcije apostolskog delegata: titula i funkcije dobro poznate, kako iz odredbi Zakonika kanonskog prava, tako i iz dugogodišnje prakse u raznim zemljama.[284]

U priopćenju Svete Stolice o potpisivanju protokola od 25. lipnja o razmjeni izaslanika navedeno je sljedeće: „S ciljem nastavka i strukturiranja tako započetih kontakata, Sveta Stolica i Vlada RSFY odlučile su nastaviti s razmjenom neslužbenih predstavnika, kojima su zajamčene privilegije i imuniteti svojstveni diplomatskim agentima, u uvjerenju da će to doprinijeti poboljšanju međusobnih odnosa i korisnoj suradnji na međunarodnoj sceni. Sveta Stolica će stoga imenovati apostolskog delegata sa sjedištem u Beogradu, koji će također imati funkcije izaslanika pri jugoslavenskoj vladi; ova će pak imenovati vlastitog izaslanika pri Svetoj Stolici.[285]

Nadalje, priopćenje naglašava svrhu međunarodne suradnje u korist mira i pomoći među narodima, što vatikansko tijelo identificira kao područja gdje su „prisutnost i djelovanje Svete Stolice u posljednje vrijeme postali sve asertivniji, pobuđujući opće nade i odobravanje“.

Što se tiče odnosa Crkve i države u komunističkoj Jugoslaviji (uključenih u članke I. i II.), L'Osservatore Romano ističe pravnu jamstvo dano Crkvi u Jugoslaviji, budući da: "njegovim uključivanjem u protokol dobiva i bilateralnu vrijednost u odnosu prema Svetoj Stolici." Stoga Sveta Stolica može Vladi dati sve preporuke koje smatra potrebnima u vezi s punom primjenom načela i jamstava navedenih u njemu, preporuke koje Vlada izjavljuje da je spremna razmotriti."

Političke aktivnosti klera

U vezi s obvezom Svete Stolice (čl. II. protokola) u vezi s političkim aktivnostima klera, neobičnim po svom obliku i sadržaju, L'Osservatore Romano nudi opsežan komentar koji, s obzirom na njegove političke implikacije, prenosimo u cijelosti:

Sveta Stolica smatrala je mogućim, za sada, odobriti dva zahtjeva jugoslavenske vlade, pozivajući se - u čl. II. - na određena opća načela čija je valjanost već zajamčena za Jugoslaviju, kao i za bilo koju drugu zemlju, doktrinom i disciplinom Katoličke Crkve, a koja se ovim potvrđuju.

Dakle, prvo, "Sveta Stolica potvrđuje načelnu tvrdnju da se aktivnost katoličkog klera, u vršenju svojih svećeničkih funkcija, mora provoditi unutar vjerske i crkvene sfere"; na taj način, svaka zlouporaba tih funkcija "u svrhe koje su istinski političke prirode" bila bi nelegitimna.

Načela Katoličke Crkve u ovom pitanju su jasna i dobro poznata, čak i ako se u svojoj konkretnoj primjeni često sukobljavaju s raznim, a nerijetko i potpuno neprihvatljivim, konceptima onoga što je obuhvaćeno "unutar vjerske i crkvene sfere", onoga što je uistinu "političke prirode" i onoga što predstavlja stvarnu "zlouporabu" svećeničkih funkcija. Za Katoličku Crkvu, onima koji se posvećuju službi vjere u crkvenoj državi nije dopušteno, u vršenju svoje svete službe, djelovati za ciljeve koji - koliko god legitimni i hvalevrijedni bili sami po sebi - pripadaju sferi koja nije sfera Crkve; to jest, sferi koja uključuje, posebno, vršenje bogoslužja i podjeljivanje sakramenata, poučavanje dogmatskog i moralnog nauka Crkve, pastoralnu skrb i vodstvo katoličkih vjernika prema životu u skladu s njihovom kršćanskom vjerom.

Ako bi se u ovom području dogodio bilo kakav prijestup, Crkva bi bila prva koja bi tražila pravni lijek.

Iz tog razloga, Sveta Stolica - analogno onome što vlada čini u članku I., "Što se nje tiče" - izjavljuje da je "spremna ispitati slučajeve koje vlada RSFY smatra potrebnim u tu svrhu skrenuti na njezinu pozornost". Jasno je da to ne znači da Sveta Stolica ima razloga bojati se da će se takvi slučajevi dogoditi; ona jednostavno ne isključuje - niti vidi kako bi mogla isključiti - njihovu mogućnost.

 

Zapanjujuća izjava o terorizmu

Isto se može reći i za drugi "stav" koji je Sveta Stolica izrazila kao odgovor na izričit zahtjev vlade, u kojem ona, "u skladu s načelima katoličkog morala, ne odobrava i osuđuje svaki čin terorizma i analognih kriminalnih oblika političkog nasilja, bilo tko ga je počinio."

Može se činiti iznenađujućim, nastavlja L'Osservatore Romano, da se ova izjava daje u odnosu na neisključenu mogućnost da neki katolički svećenici budu optuženi ili osumnjičeni za sudjelovanje u takvim radnjama. Ali razlog zašto Sveta Stolica ne odbacuje - "ukoliko bi jugoslavenska vlada procijenila da je katoličko svećenstvo sudjelovalo u takvim radnjama na štetu RSFY i smatrala bi potrebnim skrenuti pozornost Svete Stolice na te slučajeve" - ​​mogućnost da se proglasi spremnom ispitati te optužbe, prosuditi ih i na kraju ih riješiti na načine "propisane za takve slučajeve kanonskim pravom".

 

Na kraju ceremonije potpisivanja, nadbiskup Casaroli izjavio je:

"Ovaj čin otvara novo poglavlje u odnosima između Svete Stolice i Jugoslavije i, posljedično, nadamo se, u odnosima između jugoslavenske države i Katoličke crkve u Jugoslaviji." Molio se za one koji rade "za mir, pravdu i slobodu".

 

Samo jedan korak

Prethodnog dana, 24. lipnja, na blagdan sv. Ivana Lateranskog, papa Pavao VI., govoreći kardinalima i članovima rimskog svećenstva, naznačio je da je od početka svog pontifikata njegova pažnja bila usmjerena posebno "s vrlo posebnom naklonošću" prema problemima Crkve u Jugoslaviji. Napomenuo je da je u tom smislu "dao svoje odobrenje i upute za razgovore koje su civilne vlasti izrazile želju voditi sa Svetom Stolicom s ciljem iskrenog traženja rješenja, čak i ako je nepotpuno, za odnose između Katoličke crkve i jugoslavenske države".

"U ovom području bit će napravljen pozitivan korak", rekao je Sveti Otac, "i taj ishod povjeravamo Providnosti kako bi donio plodove Crkvi i narodima ove nacije".

"Modus vivendi" nije mogao biti potpisan zbog protivljenja Srbije.

U našoj kratkoj analizi moramo istaknuti da je L'Osservatore Romano u svom spomenutom komentaru naglasio da od početka pregovora "mogućnost postizanja konkordata ili 'Modusa vivendija' u smislu pravnog reguliranja, čak i djelomičnog, odnosa između Katoličke crkve i jugoslavenske države nije uzeta u obzir".

Tome se protivilo, pojašnjava L'Osservatore Romano, razmatranjem, iznesenim od samog početka, da jugoslavenska država nije mogla, na temelju vlastitog Ustava, dodijeliti nijednoj od različitih vjerskih denominacija prisutnih u zemlji poseban pravni status.

Dakle, u dokumentu (čl. I, 1), jugoslavenska vlada samo iznosi "načela na kojima se u Socijalističkoj Federativnoj Republici Jugoslaviji temelji pravni status vjerskih zajednica i koja su zajamčena Ustavom i zakonima".

Poznavajući političke odnose u Jugoslaviji, gdje prevladava utjecaj Srba i njihove nacionalne Pravoslavne crkve, može se zaključiti da je pozivanje jugoslavenske vlade na Ustav, koji navodno sprječava poseban status Katoličke crkve, samo izgovor. To je jednostavno strah od izazivanja nasilne reakcije pravoslavnih Srba, koji su općenito neskloni svakom utjecaju Svete Stolice. Dovoljno je prisjetiti se analognog slučaja u monarhijskoj Jugoslaviji. Konkordat je potpisan u Vatikanu 25. srpnja 1935., a Beogradski parlament ga je ratificirao 23. srpnja 1937., ali vlada se nije usudila proglasiti ga iz straha od Pravoslavne crkve. Srpski Sveti sinod uzburkao je javno mnijenje i ekskomunicirao pravoslavne zastupnike koji su glasali za ratifikaciju konkordata.

Inzistiranje komunističke vlade na izbjegavanju svega što bi moglo podsjećati na konkordat, ili čak modus vivendi, proizašlo je iz političkih, a ne pravnih razloga. Nekoliko dana nakon potpisivanja protokola, pokazalo se da Ranković, drugi čovjek u Jugoslaviji, priprema dvorski udar uz podršku srpskih komunista. Tito, koji je sve to znao, očito je imao dovoljno razloga da ne uvrijedi političke osjećaje Srba koji su dominirali stranačkim i administrativnim aparatom.

Beogradska vlada, u svojim pregovorima sa Svetom Stolicom, tražila je ne samo političke dobitke u zapadnim zemljama, već i utjecaj na hrvatske i slovenske katolike. Međutim, bojeći se srbijanskih reakcija, pregovori su više puta odgađani i odugovlačili se dvije godine, kako sam protokol pojašnjava. Komunistički režim, ovisan o ekonomskoj pomoći zapadnih zemalja, izrazio je želju za postizanjem sporazuma s Vatikanom tijekom pontifikata Ivana XXIII., ali je potom podigao sve vrste prepreka[286] prije nego što je konačno postigao prilično nepotpun sporazum.

Najveća prepreka u pregovorima bila je očita želja režima da postigne maksimalne političke dobitke uz minimalne ustupke. Stoga je za komunističke vođe pastirsko pismo Episkopata (cijeli tekst pod Dokumenti) iz prethodne godine predstavljalo ozbiljnu prepreku. U tom pastirskom pismu biskupi su pozvali svoje župljane da se oslobode straha i zahtijevaju prava na vjersku slobodu zajamčena slovom zakona.

Poznato je da slične odredbe o slobodi bogoslužja postoje u zakonodavstvu drugih "narodnih demokracija", ali je vrlo diskutabilno u kojoj se mjeri poštuju u praksi. Pastirsko pismo je upravo ukazalo na tu razliku između teorije i prakse, čime je preventivno smanjilo politički utjecaj u inozemstvu koji je komunistička vlada u Beogradu nastojala postići u pregovorima sa Svetom Stolicom. Komunistička vlada je odgađala završnu fazu pregovora i u međuvremenu vršila pritisak na biskupe da barem opozovu dio svog pastirskog pisma koji se odnosi na oslobođenje od straha. Biskupi su, međutim, ostali čvrsti.[287]

 

Inzistiranje na neobičnoj deklaraciji protiv terorizma

Nadalje, komunistički pregovarači zahtijevali su da Sveta Stolica, u dokumentu sa snagom diplomatskog sporazuma, odbaci ne samo miješanje klera u politički život, već i navodne činove klera povezane s političkim terorizmom, što je bio uzrok razumljivih kašnjenja.

S obzirom na to da je komunistički režim opravdavao svoj neumoljivi progon katolika, posebno u Hrvatskoj, navodnom političkom, terorističkom i kriminalnom aktivnošću klera (sve su te optužbe bile usmjerene protiv samog nadbiskupa Alojzija Stepinca), vatikanski pregovarači oduprli su se ovom neobičnom zahtjevu[288] režima koji se nametnuo i postoji prakticirajući teritorijalnu kontrolu kao dio svog sustava vlasti. Sam jugoslavenski diktator inzistirao je na ovoj točki. Dotična deklaracija bila je conditio sine qua non za potpisivanje sporazuma. Slijedom toga, pronađena je formula koja je omogućila L'Osservatore Romanu da je protumači kao da se odnosi na vrlo hipotetske i buduće scenarije.

Što se tiče deklaracija o svjetskom miru i miru, pravdi i slobodi u odnosima naroda koji čine Jugoslaviju, ispostavilo se da nije bilo otpora Vatikana. Dobro je poznato što sve to znači u terminologiji i misli Crkve i koliko se razlikuje od komunističkih koncepata.

Međutim, od samog dana potpisivanja protokola, jugoslavenski komunistički tisak komentirao je sporazum na način koji se ne poklapa baš s tumačenjima neslužbenog glasnogovornika Vatikana. Politica, veliki Beogradski dnevnik, iako priznaje da protokol predstavlja osnovu za daljnji dijalog, smatra potrebnim naglasiti da to mora biti isključivo u okviru državnih propisa koji se odnose na vjerske zajednice i da se ne trebaju očekivati ​​iznimke u korist Katoličke crkve.

Vjesnik, glavni zagrebački dnevni list, komentirajući izjavu Svete Stolice o političkim aktivnostima svećenstva i osudu bilo kakvih kriminalnih djela, ne propušta povezati je s "antikomunističkim i antijugoslavenskim neprijateljskim aktivnostima" prognanog hrvatskog svećenstva koje živi i radi u demokratskim zemljama. To podsjeća na prethodne zahtjeve komunističke vlade, koja je smatrala nedopustivima osude prognanog klera zbog vjerske i nacionalne represije sloboda od strane jugoslavenskog režima (Vidi S.C. Godina V, str. 30-32, 164-166).

Slijedom toga, ne možemo isključiti daljnje pokušaje ograničavanja slobode izražavanja prognanog katoličkog klera pozivanjem na protokol od 25. lipnja. Naravno, totalitarna komunistička vlada Jugoslavije morat će naučiti da se osuđivanje komunističkih zločina i pozivanje na pravo hrvatskih i slovenskih katolika na nacionalno samoodređenje ne može smatrati neprimjerenim aktivnostima, a kamoli kriminalnim, već temeljnim pravom svakog slobodnog ljudskog bića. Istina je, nažalost, da jugoslavenski komunisti mogu gaziti ljudska prava unutar vlastite jurisdikcije, ali nemaju pravo zahtijevati da sama Sveta Stolica postane njihov suučesnik.

Pokušaj reguliranja odnosa između Crkve i komunističkih država

Sadržaj protokola svjetski je tisak opisao kao važan korak prema "obnovi veza između Svete Stolice" i komunističkih režima Istočne Europe. U tu svrhu, Sveta Stolica je, nakon 14 godina prekinutih odnosa s Jugoslavijom, pristala na oskudan sporazum. Sam Pavao VI. u svom govoru od 24. lipnja nazvao ga je nepotpunim i izjavio da ga je zatražila jugoslavenska vlada, naglašavajući svoju iskrenu želju za postizanjem poštenog rješenja. Odnosi između Vatikana i Jugoslavije predstavljaju "nešto novo... što se čini prikladnim posebnim okolnostima" i predstavljaju korak unatrag u usporedbi sa situacijom do 1952., kada je u Beogradu postojala Apostolska nuncijatura.

Što se tiče slobode vjeroispovijesti, zajamčene protokolom, ona je već postojala u jugoslavenskom zakonodavstvu - naravno, na papiru. Štoviše, sloboda vjeroispovijesti u komunističkim zemljama nije jednaka vjerskoj slobodi. Jedini novi element je da je sada sloboda vjeroispovijesti priznata i u diplomatskom protokolu, koji propisuje da predstavnik Svete Stolice može podnijeti sve potrebne zahtjeve protiv jugoslavenske vlade. Teoretski se priznaje mogućnost daljnjih pregovora "radi potpunog uređenja odnosa", a Pavao VI. smatra potpisivanje Protokola nepotpunim rješenjem i početnim korakom u regularizaciji odnosa između Crkve i jugoslavenske države. Sličan sporazum već je potpisan s mađarskom vladom. U trenutnoj situaciji Crkva je odlučna postići sporazume, čak i ograničene, s komunističkim državama, unatoč riziku da se odredbe neće poštovati. U takvom slučaju utvrdit će se odgovornosti.

Strah od hrvatskog i slovenskog nacionalnog otpora

Što se tiče sudjelovanja svećenstva u političkom životu i navodnih terorističkih i kriminalnih aktivnosti, dovoljno je napomenuti da je u Hrvatskoj, čak i prije rata, katolička hijerarhija zabranila svećenstvu miješanje u političke aktivnosti. Isto vrijedi i za ratno razdoblje, kada je nadbiskup A. Stepinac zabranio svećenicima, prethodno izabranim za narodne zastupnike, sudjelovanje u parlamentu (Saboru) kada ih pozove vlada Nezavisne Države Hrvatske. Štoviše, katoličko svećenstvo ne sudjeluje u stranačkom političkom životu u zemljama slobodnog Zapada.

Inzistiranje na zabrani terorističkih i kriminalnih aktivnosti svećenstva nesumnjivo je motivirano strahom od hrvatskog i slovenskog nacionalnog otpora srpskoj hegemoniji i, u stvarnosti, kontraproduktivno je. Čini se da su komunistički vođe psihološki nesposobni ispravno procijeniti reakcije slobodnog svijeta na svoj opsesivni strah od hipotetskih terorističkih i kriminalnih aktivnosti katoličkog svećenstva. Katolički episkopat aludirao je na ovo stanje duha kada je u svom prosvjedu upućenom Titu 25. rujna 1952., napominjući da je više od dvjesto svećenika još uvijek zatvoreno zbog navodnih kriminalnih djela, ironično pitao: "Nije li, usput rečeno, čudno da svećenstvo koje u svim „civiliziranim narodima ne dolazi u dodir s kaznenim zakonom; u našoj zemlji to postaje tako nepopravljivo kriminalno?" [289].

Jedino što dobro upućeni strani promatrači mogu zaključiti iz ove „zapanjujuće“ (izraz L’Osservatore Romano) izjave jest da jugoslavenski komunistički režim: 1) i dalje smatra otpor hrvatskih katolika i komunizmu i nametnutoj državnoj zajednici, koja krši njihovo pravo na samoodređenje, opasnim i 2) zahtjev za ovim univerzalno priznatim pravom tretira kao kazneno djelo, sve dok se za njegovo ostvarenje zalažu Hrvati i Slovenci, gotovo jedini katolici u Jugoslaviji. Težnja za individualnim i nacionalnim slobodama toliko je duboko ukorijenjena u Hrvatskoj i Sloveniji da je katoličko svećenstvo ne bi smjelo poticati. Naprotiv, ograničena sloboda bogoslužja, procesija i drugih vjerskih činova služi tome da narod izrazi svoju nacionalnu svijest, pa je svećenstvo dužno tražiti umjerenost od svojih župljana s obzirom na moguće komunističke odmazde.

U posljednje vrijeme, i opetovano u Hrvatskoj, vjerska slavlja poprimaju i karakter domoljubnih antikomunističkih demonstracija. To je neizbježno u okruženju u kojem su vjerske i nacionalne tradicije usko isprepletene. Tako, posljednji godine, na blagdan Velike Gospe, obilježena je 250. obljetnica obrane Sinja u Dalmaciji, zagovorom visoko štovane Djevice Sinjske. Službenoj ceremoniji, kojoj je predsjedavao sam Tito, prisustvovalo je jedva 10.000 ljudi, dok je vjerska komemoracija osam dana kasnije, uz prisustvo kardinala Franje Šepera, metropolita Hrvatske, privukla više od 40.000 vjernika, koji su oduševljeno pjevali vjerske himne "Kraljici Hrvata" i klicali "hrvatskom kardinalu". Slične demonstracije održane su u Zagrebu, Splitu, Šibeniku, a nedavno i u Dubrovniku, povodom proslave svetog Vlaha, zaštitnika biskupije i bivše Dubrovačke Republike.

Strani promatrači, čija je nepristranost neupitna, naglašavaju da je u Hrvatskoj "nacionalni osjećaj jači od komunizma" i da se mladi Hrvati progone ako kritiziraju komunizam, ali se okrutno kažnjavaju kada zahtijevaju pravo na samoodređenje za hrvatski narod.[290] Međunarodni tisak izvijestio je da je u Hrvatskoj uhićeno 400 studenata i radnika "jugoslavenski nacionalni praznik" zbog dijeljenja letaka kojima se zahtijevalo pravo na samoodređenje. Mnogi su mučeni od strane političke policije, a drugi su zatvoreni u zloglasnom zatvoru na Golom otoku, dok je četrdeset njih suđeno iza zatvorenih vrata i prošlog veljače osuđeno na kazne zatvora od dvije do osam godina.

New York Times[291] komentirao je da se radi o mladoj generaciji, potpuno odvojenoj od političkih prognanika, te da "čak i u službenim krugovima u Hrvatskoj postoji veliko ogorčenje prema Beogradu... i Srbiji, tradicionalnom protivniku Hrvatske". Očito je, dakle, da se u Beogradu ne boje toliko "političkog utjecaja" Crkve zbog njezina intrinzičnog protivljenja materijalističkom i ateističkom komunizmu, već zato što u Hrvatskoj i Sloveniji postoji prirodna solidarnost između nacionalnih i crkvenih interesa u borbi protiv komunističke diktature i srpske dominacije.

Navedeno se mora uzeti u obzir ako se žele pravilno procijeniti okolnosti pregovora o odnosima između Beograda i Vatikana i koliko je osjetljiv teren na kojem se ti odnosi odvijaju.

 

DOKUMENTI

Prosvjed Biskupske konferencije Jugoslavije protiv ograničavanja vjerskih sloboda

(Nadbiskupi i biskupi Jugoslavije održali su plenarne sjednice Biskupskih konferencija u svibnju 1965. u Zagrebu, glavnom gradu Hrvatske, pod predsjedanjem metropolita Hrvatske, Njegove Preuzvišenosti kardinala Franje Šepera. Dana 21. svibnja obratili su se vjernicima "Zajedničkom porukom biskupa Jugoslavije" pod br. 40-BK-1965, u kojoj su istaknuli pravo na vjerski odgoj mladih, osuđivali pobačaje i razvode te potvrdili pravo na vjersku slobodu.)

Pastoralno pismo katoličkih biskupa predstavlja vrijedno svjedočanstvo o pastoralnoj situaciji Crkve u Hrvatskoj i Sloveniji, zapadnim regijama Jugoslavije gdje žive katolici, dok istočne regije - Srbija, Crna Gora i Makedonija - uglavnom naseljavaju pravoslavni kršćani. Ovo potonje pastirsko pismo katoličkih biskupa, iako umjereno po stilu i tonu, namijenjeno vjernicima, sadrži odlomke koji dokazuju da se u komunističkoj Jugoslaviji nisu poštovali međunarodni zakoni i obveze svojstvene ljudskim pravima i slobodama te da su čak i sada zakonske odredbe i izjave o vjerskoj slobodi flagrantni primjer "pravnog licemjerja". spomenuo papa Pavao VI. u svojoj propovijedi na Veliki petak 1964. godine.

U nastavku prepisujemo cjeloviti tekst ovog dokumenta na španjolskom jeziku, kako ga je objavio Zadarski biskupski ordinarijat i reproducirao na umnoživaču pod odgovornošću nadbiskupa Matea Grkovića.

 

Ljubljeni vjernici:

"Milost vam i mir od Boga Oca i od Gospodina našega Isusa Krista, koji se po volji Boga Oca našega dao za grijehe naše da nas izbavi iz sadašnjeg zlog svijeta. Bogu slava u vijeke vjekova. Amen." (Gal 1,3-5) Krist, Učitelj i Pastir duša, povjerio nam je svetu i odgovornu dužnost: "Pođite dakle i učinite mojim učenicima sve narode..." (Mt 28,19). Sveti Pavao, svjestan ove velike dužnosti i odgovornosti, usklikće: "Teško meni ako ne propovijedam evanđelje!" (1 Kor 9,16). Duboko dirnut ovom apostolskom dužnošću, piše svom učeniku Timoteju: "Zaklinjem te pred Bogom i „...o Isusu Kristu, koji će suditi žive i mrtve, i o njegovu dolasku i kraljevstvu njegovu: propovijedajte riječ, budite spremni u zgodno i nezgodno; karajte, zapovijedajte, karajte sa svom strpljivošću i bez prestanka poučavajte“ (2 Tim 4,1-2). Mi, vaši biskupi, nasljednici smo ovih apostolskih prava i dužnosti. Kristove riječi "Učite sve narode..." potiču nas i potiču da vas poučavamo evanđeoskom nauku i, prema njemu, vodimo naše živote prema zemaljskom blagoslovu i blaženoj vječnosti.

Ljubimo vas u Gospodinu i želimo vam svako dobro, te vam stoga upućujemo ovu zajedničku poruku u kojoj moramo s najvećom ozbiljnošću govoriti o nekim važnim pitanjima u kršćanskom životu, naime:

 

1) Vjerski odgoj naše djece i mladih; 2) Zaštita ljudskog života u obitelji; i 3) Sloboda kršćana.

 

I. Vjerski odgoj djece i mladih

Ljubljeni vjernici, naša srca kao pastira ispunjena su brigom za vjerski odgoj i obrazovanje djece i mladih. Ovo je temeljno pitanje, jer se tiče katoličkog vodstva i poučavanja naše mladeži, nositelja naše budućnosti. To su srca i duše koje nikada neće biti u potpunosti vođene ako im zajedno ne pomognemo. Teško je pronaći pravi put među toliko suprotstavljenih mišljenja i sustava koji mladima nastoje dati njihovu viziju života.

Naša se mladež našla na kobnom raskrižju bez potrebnog znanja i iskustva. Koliko im se toga nudi kao rješenja za životne probleme i kao putovi do sreće? Nažalost, mlada srca, koja žude za istinom i srećom, često su zarobljena onim što ne može zadovoljiti njihove plemenite težnje i mladenačke ideale. Stoga im svi - biskupi, svećenici i vi roditelji - moramo priskočiti u pomoć pravovremeno i iskreno, govoreći s ljubavlju i iskrenošću. Ovo je posljednja prilika da se djeci i mladima pristupi s većom iskrenošću i odlučnošću, nudeći im ideal i hranu Kristova života.

Kršćanski roditelji, prije nego što vaše dijete doživi svoj prvi svjesni kontakt s Crkvom, ono ga doživljava s vama. Došlo je na ovaj svijet kroz vašu suradnju s Bogom, koji mu je udahnuo besmrtnu dušu. Znajte dobro da je vaše dijete, upravo zbog božanske suradnje u svom postojanju, po svojoj prirodi predodređeno da bude vječno. Kao što ste prvi i neposredni suradnici u njihovom rođenju, morate biti i suradnici u njihovom posvećenju, jer je Bog stvorio ovo dijete za sebe.

Prirodna veza između roditelja i djeteta nudi vam najbolju priliku da približite dušu i život vašeg djeteta Bogu, čak i od vrlo rane dobi. Nemojte se zavaravati mišlju da su djeca predškolske dobi previše nezrela za vjersku pouku i obrazovanje. Ovo razdoblje ranog djetinjstva i puberteta upravo je najvažnije i odlučujuće vrijeme u formiranju ljudske osobe. Vaše dijete u potpunosti ovisi o vama. Svaka vaša riječ i djelo otkrivaju mu nepoznati svijet. Oni vide sve oko sebe kao što vi vidite i prosuđuju kao što vi prosuđujete. Po božanskom i prirodnom zakonu, vi ste djetetov primarni autoritet i njegova prva veza sa životom.

Razumijete li kolika je vaša odgovornost? Tim je veća jer dijete nije rođeno samo za ovaj svijet nego i za sljedeći. Upravo kroz vas mališan mora doživjeti svoj prvi susret s Bogom i Crkvom. Na vašim koljenima moraju naučiti spojiti ruke i moliti. Vi ste prvi učitelj svog djeteta, prvi glasnici Evanđelja, radosne vijesti o Kraljevstvu i milosti Božjoj, koja, snagom krštenja, prebiva u djetetovoj duši. Vaše dijete mora od vas naučiti blaženu istinu da ga Bog voli i slatku dužnost da s ljubavlju odgovori svom Stvoritelju. U vašim rukama leži vječnost vaše djece. Crkva vam nudi upute i savjete kako biste mogli pravilno ispuniti tu dužnost. Nudi vam molitvenik, katekizam i vjerske publikacije. Niti u jednom domu ne bi smjelo nedostajati ovih obrazovnih pomagala.

Kada vaše dijete dostigne školsku dob i povjerite ga učiteljima da prošire njegovo znanje, ne zaboravite, ljubljena djeco, odmah ga odvesti svećeniku kako bi mogao nastaviti, kao vaš pomoćnik i suradnik, vjersku formaciju vašeg djeteta. Vi ste, s očinskom ljubavlju, započeli ovaj sveti zadatak, a svećenik, kao duhovni voditelj i prijatelj, nastavit će i dovršiti ovaj blagoslovljeni posao.

Ako roditelji zanemaruju ovu najvažniju dužnost, teško griješe i odgovorni su za ovaj kobni propust pred Bogom i svojom djecom. Ostanite u bliskom kontaktu sa svećenikom i budno pratite vjerski razvoj svog djeteta. Svaka žrtva u tom pogledu bit će bogato nagrađena, jer će vas Bog blagosloviti iz dubine djetetove duše. Nemojte se zavaravati misleći da ste ispunili svoju dužnost ako osigurate da vaše dijete primi prvu pričest i potvrdu nakon samo kratke i površne poduke. Dobro znate da su ovi sakramenti božanske ustanove po kojima duše vaše djece moraju živjeti i ne treba ih smatrati samo lijepim običajima koji će kasnije izblijedjeti u sjećanju.

Naprotiv, odgovarajuća priprema za primanje ovih sakramenata mora biti početak djetetovog istinskog vjerskog života, života u kojem mora rasti u mudrosti, milosti i vrlini. Zato od srca osuđujemo tužnu praksu mnogih roditelja koji nakon prve pričesti i potvrde više ne šalju svoju djecu na vjerski odgoj. Znajte dobro da nakon primanja ovih sakramenata, vaša je dužnost slati svoju djecu na vjerski odgoj dok ne završe školu. Kako se opće znanje vaše djece širi, potrebno je produbljivati ​​njihovo vjersko razumijevanje. Vjersko znanje stečeno u djetinjstvu nije dovoljno za odraslu osobu, jer se suočavaju s problemima koji se mogu riješiti samo uz pomoć zdravog i zrelog vjerskog odgoja.

Znamo da, nažalost, čak i sada, unatoč zakonskim odredbama i ustavnim jamstvima, postoje pokušaji ograničavanja vjerskog odgoja na razne načine i sprječavanja istog. Izjavljujemo da takvi pokušaji krše vaša prava kao roditelja. Kad god se nešto slično dogodi, obratite nam se i mi ćemo se - u skladu s našom pastoralnom dužnošću - zauzeti za vaša sveta prava, jer su ta prava zajamčena pozitivnim zakonima države.

Posebno vas, kršćanski roditelji, potičemo da se brinete za svoju djecu tijekom njihovih formativnih godina. To je razdoblje puno oluja i kriza, faza koja uzrokuje mnogo brige vašoj djeci, vama, vašim svećenicima i biskupima. Stoga ne smijete prepustiti svoju djecu slučaju. Obratite se svećenicima, koji će biti njihovi duhovni voditelji, ispovjednici i učitelji. Vaše će dijete vjerovati slugama Crkve ako im i vi vjerujete. Tijekom tog razdoblja mladost često prolazi kroz duhovne krize, postaje samosvjesna, prevladava osjećaje podređenosti i traži originalnost kako bi izrazila svoju živahnu i duhovnu vitalnost. Stoga je vrlo važno da vaša djeca racionalno i voljno prihvate ono što su emocionalno doživjela u djetinjstvu. Ne zaboravite da mlada osoba koja svjesno ulazi u život treba vodstvo. To vodstvo ponudit ćete u suradnji s Crkvom.

Voljeni kršćanski roditelji, vaš dom trebao bi biti toplo i sveto mjesto. Bit će tako ako roditelji vode uzoran život. Ljubav, iskrenost i mir trebali bi uvijek vladati u obitelji kako bi djeca mogla normalno odrastati, poštujući moralne vrijednosti. Neobuzdano ponašanje, svađe, bogohuljenje i uvrede moraju se držati podalje, jer će se inače ugasiti sveti plamen obiteljske sreće.

Kako su samo male duše skandalizirane čak i u domu svojih roditelja, slušajući nepristojne razgovore i uvrede! S najdubljom tugom i razočaranjem moramo reći da su bogohuljenje i uvrede protiv onoga što je najsvetije duboko ukorijenjene u mnogim obiteljima u našoj zajednici. Uvrijediti Boga, Spasitelja, Majku Božju i svece - bilo riječju ili pismom - znači napad na božansku čast. Hulitelj se oduzima vlastitom dostojanstvu i širi razornu skandal, obeščašćujući dar govora, jer je Gospodin rekao: "Teško svijetu zbog sablazni! ... teško onome o koga se spotiču!" (Matej 18,7).

Ljubljeni sinovi i kćeri, neka nijedan hulitelj ne prebiva u vašim domovima, jer svaki hulitelj izdajica je svetih stvari.

Da bi obitelj poticala pravilan kršćanski odgoj svoje djece, mora biti dom molitve, jer se molitvom čovjek sjedinjuje s Bogom, izvorom svake dobrote, radosti i sklada. Toplo preporučujemo da zajedno prakticirate obiteljsku molitvu, koja će imati poseban karakter međusobnog jedinstva i predanja Bogu. Kroz ovu molitvu ostvarit će se velika djela za procvat i spasenje obiteljske zajednice, osnovne stanice ljudskog društva.

 

II. O zaštiti ljudskog života u obitelji

Dragi roditelji, razgovarali smo s vama o religioznom, nadnaravnom životu vaše djece, a sada smatramo svojom dužnošću da se pozabavimo još jednim pitanjem od najveće važnosti.

Prije svega, moramo naglasiti da je Bog Stvoritelj svijeta i da su sva bića podložna Njegovim zakonima. Podrijetlo atoma, kretanje zvijezda, cvjetanje cvijeća, vodeni, kopneni i svemirski život - sve se odvija prema planu vječnog Stvoritelja.

Kao kruna svega svog stvorenja, Bog je stvorio čovječanstvo i utisnuo u naše biće zakon života, koji nas ne zatvara, već nas štiti od sramote, poniženja te vremenite i vječne propasti.

Božanski zakoni su nepromjenjivi i sveti te se ne mogu kršiti bez teških i žalosnih posljedica, čak ni u zemaljskom životu. Ljudska volja mora se pokoriti božanskoj volji kako bi ostala u granicama reda, časti i ljudskog dostojanstva. Obitelj je također institucija božanskog podrijetla i kao takva podložna je božanskim zakonima koji joj daju smisao, čuvaju njezinu svetost i određuju njezinu plodnost. Ranije smo objasnili da je obitelj škola svetosti, a sada moramo naglasiti da je obitelj svetište izvora ljudskog života.

Stoga, ovom prilikom, smatramo svojom najvećom dužnošću i pravom ustati u ime nepromjenjivih božanskih zakona, u obranu života koji su još uvijek skriveni u svetištu majčine utrobe. Veličina žene i dostojanstvo čovjeka sastoje se u njihovom nesebičnom služenju životu. Katolici moraju posjedovati duboko razumijevanje uzvišenosti sakramenta braka. Katolički mladenka i mladoženja sjedinjeni su pred oltarom neraskidivim vezama i obogaćeni su darovima milosti. Sakramentom braka posvećeni su i ovlašteni biti čuvari svetih tajni života. Iz tog razloga, brak, kao svetište života, ne smije se ni na koji način kršiti. Kako nas boli što su toliko bračnih parova postali izvršitelji smrti, a ne nositelji života. Iskrivili su svoju primarnu i temeljnu svrhu. Od prvog trenutka začeća, dijete je blagoslovljeni plod majčine utrobe i ima pravo na sva prirodna prava u ljudskom društvu.

Budući da još nije rođeno, i zbog svoje potpune bespomoćnosti i ovisnosti o majci, trebalo bi uživati ​​najveću zaštitu i ljubav čak i za rođeno dijete. Danas su mnogi domovi umrljani krvlju nerođene djece, a toliko ih je da nas podsjećaju riječi Svetog pisma: "Krv njihova teče kao voda..." (Psalam 78,3). Bog će zahtijevati pravdu za svaku nevinu osobu, kao što je pitao prvog ubojicu, Kaina: "Što si učinio? Krv brata svoga vapi k meni iz zemlje" (1 Mojsijeva 4,10).

Ljudski život je svet, a nevino biće uvijek ima pravo na život. Bog je božanski dosljedan sebi i kada je u ljudsku savjest upisao zapovijed: "Ne ubij", tada je namjeravao zaštititi sav ljudski život: život mladih i starih, djeteta i majke, zdravih i umirućih, razumnih i mentalno bolesnih, djece i odraslih. Majka daje život samo čovječanstvu; stoga je to sićušno biće koje nosi u svom srcu ljudsko biće. I to nerođeno ljudsko biće ima neotuđivo pravo da ga majka voli, štiti i hrani, da ga majka dovede na svijet s majčinskom nježnošću, a zatim odgaja za svjetlo vječnosti.

Kroz majčinstvo žena ispunjava planove Providnosti, budući da je Stvoritelj u nju stavio mogućnost i želju za majčinstvom. Po svojoj prirodi ona je majka života i po svojoj najdubljoj sklonosti želi služiti životu. Žena je pozvana na krajnji altruizam davanja sebe i življenja za druge. Stoga ubojstvo nerođenog djeteta predstavlja napad na samu prirodu žene, na čovječanstvo općenito, te na Crkvu i Mistično Tijelo Kristovo, s kojim se, krštenjem, to malo ljudsko biće također trebalo sjediniti. Nitko nema pravo, ni iz kojeg razloga, izravno oduzeti život nevinoj osobi, a još manje učiniti njen život bezbrižnijim i lakšim. Ljudska savjest osuđuje zločine počinjene tijekom posljednjeg rata, a gdje je sada ta savjest? Zašto šuti kada se slični zločini čine nad mnogo većim brojem ljudskih bića?

Statistike o pobačajima u našoj zemlji nas zapanjuju. Neke regije dosljedno bilježe više smrtnih slučajeva nego rođenih iz godine u godinu. Oni preferiraju smrt nego život i također srljaju u svoju biološku propast.

Kršćanski roditelji, bez žrtve i velikodušnosti, brak se ne može živjeti dostojanstveno. Pravo značenje žrtve i nesebične ljubavi može se postići samo u svjetlu nadnaravne i vječne stvarnosti.

Mi, dolje potpisani nadbiskupi i biskupi, svečano izjavljujemo da je svaki namjerni i izravno izvršen pobačaj teški grijeh pred Bogom, a za sve vjernike koji u njemu sudjeluju, on povlači za sobom crkvenu kaznu izopćenja (KKC, k 2350-1). Probuđene savjesti i kršćanska savjest moraju vratiti poštovanje prema ljudskom životu u javnom mnijenju.

 

III. O slobodi kršćanstva

 

„Braćo i sestre, vrijeme je da se probudite iz sna“ (Rim 13,11). Nalazimo se na raskrižju velikog doba i u srcu odlučujućih vremena. Naša je dužnost doprinijeti napretku ljudske zajednice živeći po Evanđelju. Crkva čini najveću uslugu ljudskom društvu usmjeravajući ljudske savjesti i živote prema duhovnim i vječnim vrijednostima.

U životu jednog naroda nije svejedno ako mladi ljudi izgube iz vida čast i dostojanstvo ljudske osobe i postave si za cilj samo prolazne užitke, tonući u dubine spolnog promiskuiteta.

Vrlo je važno za život jednog naroda ako statistika svake godine bilježi sve veći broj razvoda, posebno ako pogađaju tisuće djece koja gube toplinu i zaštitu svojih obitelji.

 

Nije svejedno za život jednog naroda ako se ljudi predaju pijanstvu, krađi, mržnji i nasilju.

 

Crkva smatra svojom božanskom misijom odvratiti čovječanstvo od zla i odgajati ga za dobrotu i pravdu u istini. Time postaje najiskreniji suradnik svih ljudi dobre volje u izgradnji mirnog i dostojanstvenog ljudskog života.

Iako je njezina primarna misija voditi čovječanstvo u vječnu domovinu, ne može ostati ravnodušna prema onome što se događa u ovom svijetu. Crkva se zalaže za sklad i ljubav među ljudima svih boja i rasa, svih uvjerenja i društvenih slojeva. Nastoji doprinijeti izgradnji svijeta mira, pravde i istinske solidarnosti među svim ljudima, no nailazi na protivljenje i nerazumijevanje. Ali nastavlja propovijedati ljubav za sve: za one koji prihvaćaju Evanđelje kao svoje životno uvjerenje i za one koji se izjašnjavaju kao ateisti. Ne smijemo nikoga mrziti ili prezirati. U svakoj osobi moramo poštovati njezino ljudsko dostojanstvo.

Ničija uvjerenja ne smiju se kršiti. Religija se nikome ne može nametnuti silom, kao ni ateizam. U ime ljudskog dostojanstva svečano izjavljujemo da vjernici imaju pravo na poštovanje. Crkva ne može propovijedati nikakav humanizam osim ljubavi i mira. Ona blagoslivlja svaki trud za dobro i mir svijeta, ne samo univerzalni mir među narodima, već i individualni mir svakog ljudskog bića: da mogu moliti u miru, da mogu živjeti život dostojan čovječanstva u miru.

Muči nas čudna psihoza određenog straha i opreza u ispovijedanju vjere i ispunjavanju svojih kršćanskih dužnosti. Zbog toga mnogi ne žele krstiti svoju djecu, ne vjenčavaju se u Crkvi i ne primaju ostale sakramente. Ne idu u crkvu niti šalju svoju djecu, iako su uvjereni da je to njihova dužnost, i čine te propuste s kajanjem savjesti i nezadovoljstvom u duši.

Svečano izjavljujemo da se u svakom sustavu čovjek mora promatrati u njegovoj cjelini. On nije samo tijelo. Posjeduje razum, besmrtnu dušu koja teži duhovnim vrijednostima. Stoga, da bi se osjećao zadovoljno i mirno, čovjek ima pravo na potpunu slobodu da živi svoj život prema svojoj vjeri i savjesti. To pravo zajamčeno je Ustavom Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije. To pravo je također utvrđeno u Povelji Ujedinjenih naroda, koju su potpisale sve države članice. Članak 1. Zakona o pravnom položaju vjerskih zajednica kaže: "Građanima Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije jamči se sloboda savjesti i sloboda vjeroispovijesti."

Članak 6. istog zakona glasi: "Nitko ne smije zabraniti građaninu sudjelovanje u vjerskim obredima i drugim manifestacijama vjerske prirode. Nitko ne smije prisiliti člana vjerske zajednice da se odrekne prava na koja ima pravo kao građanin prema Ustavu i zakonima."

Na svakom forumu diljem svijeta raspravlja se o ljudskim pravima i smatra se barbarskim progoniti osobu zbog boje njezine kože. Ali ako se osobi nanosi teška nepravda kada je marginalizirana i prezrena zbog fizičke karakteristike, tada se čini još veća nepravda kada se napada njezina duhovna stvarnost i ponižava zbog njezinih vjerskih uvjerenja.

Zakon jamči slobodu savjesti i vjersku slobodu, ali određene osobe s neprihvatljivim praksama zlorabe svoj položaj i na razne načine vrše pritisak na savjest, stvarajući tako klimu straha, što je protivno zakonu. Takve se zlouporabe događaju posebno u školama, poduzećima i ustanovama.

Od onih na položajima vlasti, odano i svečano zahtijevamo zaštitu zakona, a od vjernika hrabrost i odlučnost u ispovijedanju vjere. Isus Krist govori svim generacijama: „Kažem vam, tko mene prizna pred ljudima, i Sin Čovječji priznat će ga pred anđelima Božjim“ (Luka 12,8).

Ljubljeni vjernici, ne dopustite da vas svladaju osjećaji manje vrijednosti i imajte na umu svoja prava. Ne želimo nikoga uvrijediti i ne zaslužujemo da nas itko uvrijedi. Po samoj prirodi ljudskog dostojanstva, svaki građanin ima nepovredivo i neotuđivo pravo odgajati svoju djecu prema svojoj savjesti, ženiti se prema svojoj savjesti i ispunjavati svoje vjerske dužnosti prema svojoj savjesti, činiti dobro i živjeti časno.

Ne zaboravite da svaka odluka stvara novu mogućnost za djelovanje, a prijekori, ruganje i zastrašivanje ne bi vas smjeli oslabiti. Ako ste svjesni da slijedite istinu, onda nikada ne smijete odstupiti od nje. Imati karakter je drago, čak i protivniku. „Neka se ne uznemiruje srce vaše“, govori Gospodin (Ivan 14,19). Ljubljeni vjernici, ne budite prazni, nego budite ponosni i dosljedni u vjeri. Isus Krist živi zauvijek u svojoj Crkvi. „I evo, ja sam s vama u sve dane - do svršetka svijeta“ (Mt 28,20). U tim riječima kojima je Spasitelj ohrabrio svoje apostole, i mi nalazimo snagu i pomoć.

„Ne odbacujte svoje pouzdanje koje ima bogatu nagradu. Jer vam je potrebna strpljivost da biste, nakon što izvršite volju Božju, primili obećanje“, kaže sveti Pavao (Heb 10,35-36).

Ljubljeni vjernici, upućujemo vam ove očinske riječi, potaknuti brigom i ljubavlju za vaše duše, i molimo da "Bog svake milosti" (Pt 5,10) neprestano jača vašu vjeru kako bi ona potvrdila vašu nadu i umnožila vašu ljubav, da "ne rastete u svojoj postojanosti, nego u milosti i spoznaji Gospodina našega i Spasitelja Isusa Krista. Njemu slava i sada i zauvijek! Amen" (2 Pt 3,17-19).

Neka blagoslov Trojedinog Boga - Oca, Sina i Duha Svetoga - siđe na sve vas i ostane s vama sada i zauvijek.

U Zagrebu, 21. svibnja 1965., izdano od strane Plenarnih biskupskih konferencija.

Vlada je zatražila od biskupa da povuku pastirsko pismo. Njegove diplomatske implikacije

"Nakon dolaska (u Beograd), u siječnju 1945., mons. Casarolija, podtajnika Kongregacije za izvanredne poslove Svete Stolice, očekivalo se skoro potpisivanje sporazuma u jugoslavenskom glavnom gradu. Zatim se mons. Casaroli vratio u Beograd prošlog kolovoza. Bio je to toliko diskretan posjet da novinari nisu ni primijetili..."

"Suprotno onome što je tisak izvijestio, čini se da se ne radi o 'sporazumu' kao u slučaju Mađarske, već o protokolu kojim bi se uspostavili diplomatski odnosi između Vatikana i Jugoslavije. Predstavnik Vatikana, koji nužno ne bi imao rang nuncija, mogao bi nastaviti pregovore tamo u Beogradu kako bi pronašao rješenje za nastale probleme."

Ako ovaj protokol tada nije potpisan, to je bilo zato što je vlada koristila izgovor pastoralnog pisma jugoslavenskog episkopata. Ovo pismo, sastavljeno 21. svibnja 1965. tijekom plenarne konferencije, objavljeno je početkom rujna i u terminu Glasa Koncila (5. rujna).

„Jugoslavensko veleposlanstvo u Rimu zatražilo je od biskupa prisutnih na Saboru da to nedvosmisleno poreknu. No, unatoč određenim pritiscima, manje-više prikrivenim prijetnjama, pa čak i poplavi 'spontanih pisama' koje su iz zemlje poslali laici, svećenici, a u nekim slučajevima i generalni vikari, solidarnost biskupa ostala je nepokolebljiva: odbili su to poreći. Zasad, stvar stoji tako.“

„Pismo jugoslavenskog episkopata jednostavno je zahtijevalo poštivanje vjerske slobode, koju u načelu jamči Ustav.“ Istina je, međutim, da u usporedbi s drugim istočnoeuropskim zemljama vjernici u Jugoslaviji uživaju mnogo veću slobodu.

„Religija je slobodna, ali postoje brojni restriktivni zakoni“, rekao mi je jedan biskup. „Primjenjuju se suptilno, što daje dojam tolerancije. Zapravo, politika režima sada je vještija. Prije su izravno napadali religiju. Bio je to otvoreni progon. Izazivao je otpor koji je prijetio uništiti teško stečene tekovine socijalizma. Sada je raspon korištenih metoda širok: kreće se od progona do tolerancije.“ „Vlada se u posljednje vrijeme igra ključevima tolerancije.“

(Usp. „Nous construirons des ponts...“, Vladimira Hawryluka, Informations Catholiques Internationales, Pariz, br. 15, veljača 1966., str. 19).

 

BILJEŠKE I KOMENTARI

Hrvatski katolici i ekumenizam

Ivo Bogdan, Buenos Aires

Informations Catholiques Internationales (Pariz, br. 256, 15. veljače 1966., str. 17-26) objavljuje „Anketu u Jugoslaviji“ koju je proveo njihov posebni dopisnik Vladimir Hawryluk kako bi istražio mogućnosti ekumenskog pokreta.

Potreba za zbližavanjem među narodima, religijama i civilizacijama najhitnija je u sadašnjoj fazi ljudske povijesti. Samo ljudi zatvorenog uma, tvrdoglavi u svojim predrasudama, mogu se suprotstaviti ovom trendu, stoga s velikim suosjećanjem i živim zanimanjem pratimo ekumensku predanost ove francuske dvotjedne publikacije.

Takav principijelan stav ne sprječava nas da iznesemo određene temeljne prigovore na ovo vrlo zanimljivo i korisno istraživanje, uvjereni da bi ignoriranje poteškoća koje se javljaju u tako ključnom sektoru moglo imati kontraproduktivan učinak.

Sam autor priznaje da je Jugoslavija složen i heterogen teren: "Dva pisma, ćirilica i latinica; tri religije: pravoslavna, katolička i islamska; četiri jezika: srpska, hrvatska, slovenska i makedonska; pet nacionalnosti: srpska, hrvatska, makedonska, crnogorska i slovenska; šest republika: Srbija, Hrvatska, Slovenija, Bosna i Hercegovina, Makedonija i Crna Gora, kojima treba dodati dvije autonomne pokrajine: Vojvodina i Kosovo i Metohija... Mostovi su bili potrebni da bi se od ovog ljudskog mozaika, podijeljenog poviješću i geografijom, stvorila država."

Slika mostova za konsolidaciju Jugoslavije pojavljuje se u samom naslovu ("Mi ćemo graditi mostove...") i preuzeta je iz romana Ive Andrića, Most na Drini. Žalosno je što autor nije shvatio puni opseg velikosrpske tendencije te fraze, koja predstavlja izazov svim nesrpskim narodima Jugoslavije. Vrijedi napomenuti da se Andrić ovom frazom izjasnio za pripojenje Srbiji onih teritorija koji zbog svog etničkog sastava, nacionalne svijesti, geografskog položaja te kulturnih i političkih tradicija nisu srpski.

Kada g. Hawryluk spominje autonomna područja Vojvodine i Kosova i Metohije unutar Socijalističke Republike Srbije, on u svijesti zainteresiranih i informiranih evocira da Srbi tamo čine manjinu i da su se pokušavali nasilnim sredstvima učiniti većinom, uključujući masovna ubojstva muslimana s Kosova te katolika i protestanata Vojvodine, gdje je njemačka manjina od 500.000 ljudi istrijebljena ili protjerana.

Vladimir Hawryluk je toliko pod utjecajem srpske antihrvatske propagande da, kada govori o sukobima između srpskih pravoslavaca i hrvatskih katolika, navodi samo brojku od 200.000 pravoslavaca, navodno ubijenih tijekom posljednjeg rata od strane ustaškog režima. On lako prihvaća tu brojku kao opravdan razlog za srpsko protivljenje ekumenizmu, ne spominjući da su to bile žrtve krvavog rata između dva naroda. Čak ni ne spominje stotine tisuća katolika, žrtava i srpskih nacionalista i komunista.

Odgovarajući u skladu s vodećim načelom Informations Catholiques Internationales, koje teži "otvorenosti" prema "socijalistima" srednje i istočne Europe, Hawryluk spominje da su "tri pisca (bez njihovog specificiranja) početkom 19. stoljeća sanjala" o jugoslavenskoj državi, stvorenoj 1918. godine. Ta je država, dodaje, "ukinuta 1941. od strane Nijemaca, koji su u njezinim podijeljenim dijelovima nametnuli marionetske vlade". "Upravo su u otporu koji je predvodila Komunistička partija i njezin vođa Tito, kovani i izgrađeni novi mostovi. Njihov temelj bila je socijalistička revolucija." Ako dodamo da autor tada govori o "izvornom" jugoslavenskom socijalizmu koji bi mogao poslužiti kao most između "kolektivizma" Istoka i "kapitalizma" Zapada, imamo osnovne pretpostavke koje su odredile ovo istraživanje u njegovom političkom aspektu.

Ne čudi da se u Hrvatskoj i Sloveniji nitko nije usudio reći gospodinu Hawryluku da Titovi komunisti ne grade nikakve nove mostove i da, zapravo, ne postoje nikakvi stari mostovi. „Tri“ neidentificirana pisca – koje Hawryluk spominje – sigurno nisu željeli ono što je stvoreno 1918., ako su ikada, zavedeni panslavenskim pokretom, sanjali o južnoslavenskoj političkoj zajednici (ne zaboravljajući Bugare, koje Hawryluk ne uzima u obzir). Godine 1918. Hrvatska i Slovenija pripojene su Kraljevini Srbiji. Između dva svjetska rata, hrvatski narod – kako je izjavio kardinal Stepinac – više se puta plebiscitom izjasnio protiv ove prisilne i neprirodne zajednice.

Tijekom tog razdoblja nesigurnog mira, nesrpski narodi i nacionalne manjine Jugoslavije, pod zaštitom Francuske Treće Republike, bili su lišeni svojih individualnih, političkih, nacionalnih i vjerskih prava i sloboda, posebno tijekom diktature kralja Aleksandra, uspostavljene 1929. Ova nemilosrdna diktatura bila je odlučna ovjekovječiti srpsku dominaciju, u savezu s pravoslavnim prozelitizmom. Eksplozija 1941. bila je neizbježna. Hitler nije bio potreban za ponovnu uspostavu Nezavisne Države Hrvatske.

Dokumenti iz Reichskancelarije jasno pokazuju da Hitlerov program nije uključivao raspad Jugoslavije i obnovu hrvatske države. Hrvati su više puta glasali na izborima za Hrvatsku seljačku stranku, izrazito demokratsku, pacifističku i socijalno progresivnu stranku. Njezin vođa, Stefan Radić, ubijen je u zgradi parlamenta u Beogradu. Hitler je samo iskoristio lanac nacionalističkih ustanaka; nije ih stvorio.

Staljin i Tito koristili su istu taktiku kada su koristili srpski nacionalizam kako bi Jugoslaviji vratili ulogu Velike Srbije. U gerilskom ratu u Jugoslaviji tijekom posljednjeg sukoba, koji zaokuplja određene zapadne krugove, počinjeni su masakri nad Srbima, a posebno nad stotinama tisuća Hrvata, Slovenaca i pripadnika njemačke, albanske i mađarske manjine, bez razlike, bez obzira na njihovu katoličku, islamsku ili protestantsku vjeru. Tragična cijena stoga je uvelike išla u korist Srbima. Međuoptužbe zbog ovih masakra, koje su pokrenuli srpski nacionalisti, uzvratili ustaše, a pojačali komunisti, ni na koji način ne doprinose izgradnji "novih mostova" za ekumenski dijalog.

Komunisti nisu progonili samo katoličko svećenstvo. U Zagrebu su ubijeni pravoslavni mitropolit Hrvatske Germogeno, evangelički biskup dr. Popp i zagrebački muftija Muftić. Pravoslavni četnici - ponekad naoružani i zaštićeni od strane Talijana - ubili su desetke tisuća muslimana, a komunistička vlast pretvorila je zagrebačku džamiju u partizanski muzej.

Niti progon nadbiskupa Stepinca, o kojem Hawryluk govori dvosmislenim izrazima, ne može predstavljati "novi most", i o čijem "najžalosnijem suđenju" (izraz Pija XII.) govori dvosmisleno, tvrdeći da je "strast tužitelja izgledala jača od njihovih pravnih argumenata". Papa Ivan XXIII. govorio je o kardinalu Stepincu drugačije, smatrajući ga "vjernim odrazom Dobrog Pastira, vjernim i poučnim", te tražeći nakon njegove smrti "njegovu zaštitu nad cijelim Svetim kolegijem, kojemu on ostaje sjajan primjer..."

Komunisti nisu mogli iznijeti nijedan pravni argument protiv Katoličke crkve, a još manje protiv hrabrog i pravednog branitelja božanskih i ljudskih prava kakav je bio Stepinac, možda katolički prelat s najjasnijim ekumenskim osjećajem, koji je hrabro i jasno osudio doktrinu i ekscese nacionalsocijalizma tijekom posljednjeg rata, i to u vrijeme kada su njemački tenkovi mjesecima bili stacionirani ispred njegove rezidencije, te branio pravoslavce i Židove u otvorenom prkosu svemoćnima tog vremena.

Borbe i međusobni masakri koji su se dogodili u Jugoslaviji tijekom posljednjeg rata nisu bili vjerske, već nacionalne prirode. Čak su i sami komunistički vladari nedavno priznali da Jugoslaviju i dalje rastrgavaju nacionalni sukobi.

Pogotovo što se tiče Hrvata tijekom posljednjeg rata, ne može se govoriti o vjerskom ratu, već o nacionalnom. Kad bi se radilo o novom križarskom ratu, kako bi se mogla objasniti činjenica da se muslimanima i protestantima u Hrvatskoj ništa nije dogodilo, dok su oni, poput svoje katoličke braće, teško patili od ruku srpskih četnika i komunista? Pravoslavci u Hrvatskoj, koji su tamo živjeli stoljećima, umjesto da se ujedine s Hrvatima, postali su, pod utjecajem Srpske pravoslavne crkve, instrument nacionalističke agitacije, subverzije i ugnjetavanja u Srbiji. Ta agitacija nije započela 1941.: jedna od njezinih tragičnih posljedica bio je atentat u Sarajevu. U Hrvatskoj nijedan pravoslavni kršćanin odan domovini nije bio progonjen; štoviše, nekoliko pravoslavnih kršćana služilo je u vladi i visokom zapovjedništvu Hrvatske vojske.

Jugoslavenski "izvorni socijalizam" rezultirao je, između ostalog, nemilosrdnim iskorištavanjem Hrvatske i Slovenije u korist istočne Jugoslavije, a prvenstveno Srbije. Victor Meier, švicarski pisac, utvrdio je da Slovenija doprinosi 34% prihoda jugoslavenske savezne vlade, a od tog iznosa samo se 7% vraća Sloveniji. Logično je da se sve to događa u nacionalno i kulturno heterogenoj državi, gdje se silom nameće dominacija Srbije, zemlje sa specifičnim mentalitetom koji se protivi ne samo zapadnim tradicijama Hrvatske i Slovenije, već i nacionalnom identitetu Bugara, Makedonaca i Albanaca s Kosova i Metohije, koji su pravoslavci i muslimani.

Svi ljudi dobre volje žele izgladiti antagonizme među narodima i civilizacijama, ali iskustvo nas uči da je, za postizanje tog cilja, dominacija jednog naroda nad drugim najmanje prikladan put. Znamo da moćne kolonijalne sile zapadne Europe, unatoč svojoj visokoj kulturi i naprednom gospodarskom razvoju, nisu mogle održati svoju dominaciju nad mnogo slabijim afričkim narodima čim su ovi započeli svoje nacionalno buđenje.

Kako se onda može pretpostaviti da će Srbija, mala balkanska zemlja, koja predstavlja jedva četvrtinu teritorija i ukupnog stanovništva Jugoslavije, te relativno ekonomski i kulturno zaostala, moći nastaviti dominirati Hrvatskom i Slovenijom, zemljama sa zapadnim tradicijama? Ako je dopušteno sastaviti nešto veliko, tko može razumno očekivati da bi uključivanje Poljske u Savez Sovjetskih Socijalističkih Republika moglo doprinijeti zbližavanju ruske i poljske te katoličke i pravoslavne kulture? Nije li očito da iza kontroverze između poljske komunističke vlade i katoličkog episkopata stoji strah od neuspjeha sovjetske politike udaljavanja Poljske od zapadnog svijeta, kojemu je pripadala tisućljećem kroz svoje tradicije i osjećaje?

Nitko nema toliko iskustva s "otvaranjem" zapadnog kršćanstva pravoslavnom Istoku kao Hrvati (vidi Bonifacio Perović: Križanić - Strossmayer - Mandić, "S.C.", 1962., sv. 1 (6), str. 31-42). Slavenske težnje Križanića i Strossmayera pokazale su se iluzijom kada su se suočile sa stvarnošću. To, međutim, ne znači da ćemo se mi Hrvati odreći svojih ekumenskih tradicija, koje su, štoviše, određene geografijom i slavenskom jezičnom zajednicom. U Hrvatskoj, osim pravoslavne manjine, u pokrajinama Bosni i Hercegovini živi gotovo milijun muslimana - Hrvata po nacionalnosti, ali povezanih s islamskim Istokom po vjeri i ne tako dalekim sjećanjima. Drevna Hrvatska, nekoć slobodna i neovisna na temelju istog prava koje je dano mladim afričkim narodima, može i treba biti zemlja u kojoj se prakticira ekumenizam, ali Jugoslavija, stvorena i održavana silom, ne može biti, gdje, naravno, nema ni političke ni vjerske slobode: Bez slobode se može prakticirati samo prozelitizam, ali nikada ekumenizam.

Hrvati i Srbi, gospodari svoje kuće, mogu voditi pozitivan dijalog u ekumenskom duhu. Autentični dijalog između tlačitelja i potlačenih je nemoguć. Ono što vrijedi na univerzalnoj razini u vezi s dijalogom između komunističkih vladara i progonjenih, jedva toleriranih katolika, vrijedi i za Hrvate i Srbe kao dvije različite nacije. Odnos između tlačitelja i potlačenih nije dostojan čovječanstva, rođenog da bude slobodno.

Srpska dominacija u Hrvatskoj šteti ne samo katolicima i muslimanima već i pravoslavcima. Srbi, odani jugoslavenskom unitarizmu, nastojat će održati politički kontinuitet silom, suprotno legitimnim pravima uključenih naroda, te odbijati priznati da dotični narodi i manjine (na primjer, u Jugoslaviji ima gotovo jednako Albanaca kao i u Albaniji) imaju pravo slobodno odlučivati o svom željenom državljanstvu. Iz tog razloga, Srbi su nastojali osigurati Jugoslaviju (Veliku Srbiju) prvo pribjegavajući monarhijskoj diktaturi pod zaštitom Francuske Treće Republike, a zatim komunističkoj diktaturi pod zaštitom Sovjetske Rusije.

Na neizbježan otpor njihovoj hegemoniji, Srbi odgovaraju krutim stavom, čineći dijalog nemogućim. Hawryluk je sa žaljenjem morao zabilježiti reakcije pravoslavnih Srba, koji ne kriju da ovo nije povoljan trenutak za prakticiranje ekumenizma. Neumorno zahtijevaju da progonjena Katolička crkva izrazi sućut zbog patnje Srba u Hrvatskoj tijekom posljednjeg rata.

Ponašaju se kao da nije općepoznato da je katolička hijerarhija, a posebno nadbiskup Stepinac, osudila svako nasilje tijekom rata i učinila sve što je moguće kako bi spriječila ekscese koje su počinili Hrvati, a potaknuli Srbi. Svi Srbi s kojima je Hawryluk razgovarao zahtijevali su da hrvatski biskupi osude hrvatsku državu kao dokaz svoje dobre volje. "Takva gesta Crkve, a ne pastirsko pismo jednog ili drugog biskupa zasebno, automatski će doprinijeti odmrzavanju naših odnosa." Niti riječi o pravu Hrvata na nacionalnu slobodu i njihovoj obvezi da oproste Srbima. Niti riječi o dokazanoj činjenici da su hrvatski ekscesi bili odgovor na nasilje i žestinu velikosrpskog nacionalizma, koji je vladao Hrvatskom dvadeset godina.

Pastirsko pismo o kojem je riječ odnosi se na božićnu poruku iz 1964. koju je svojim župljanima uputio biskup A. Pichler iz Banjaluke (Bosna). U svojoj poruci mira i dobre volje, biskup Pichler osudio je ekscese koje su nad pravoslavnim kršćanima počinili oni koji se nazivaju katolicima tijekom posljednjeg svjetskog rata. Biskup je otišao toliko daleko da nije ni spomenuo da je bilo ozbiljnih ekscesa s obje strane i da su, u stvarnosti, pravoslavci započeli ubijanje katolika.

Nije nam namjera opravdavati ničije ekscese, ali je potrebno utvrditi istinu: nije bilo vjerskog rata, već represije pobune srpske pravoslavne manjine u Hrvatskoj. To, međutim, ne znači da takva subverzija opravdava neselektivnu represiju.

Nitko nema toliko iskustva s "otvaranjem" zapadnog kršćanstva pravoslavnom Istoku kao Hrvati (vidi Bonifacio Perović: Križanić - Strossmayer - Mandić, "S.C.", 1962., sv. 1 (6), str. 31-42). Slavenske težnje Križanića i Strossmayera pokazale su se iluzijom kada su se suočile sa stvarnošću. To, međutim, ne znači da ćemo se mi Hrvati odreći svojih ekumenskih tradicija, koje su, štoviše, određene geografijom i slavenskom jezičnom zajednicom. U Hrvatskoj, osim pravoslavne manjine, u pokrajinama Bosni i Hercegovini živi gotovo milijun muslimana - Hrvata po nacionalnosti, ali povezanih s islamskim Istokom po vjeri i ne tako dalekim sjećanjima. Drevna Hrvatska, nekoć slobodna i neovisna na temelju istog prava koje je dano mladim afričkim narodima, može i treba biti zemlja u kojoj se prakticira ekumenizam, ali Jugoslavija, stvorena i održavana silom, ne može biti, gdje, naravno, nema ni političke ni vjerske slobode: Bez slobode se može prakticirati samo prozelitizam, ali nikada ekumenizam.

Hrvati i Srbi, gospodari svoje kuće, mogu voditi pozitivan dijalog u ekumenskom duhu. Autentični dijalog između tlačitelja i potlačenih je nemoguć. Ono što vrijedi na univerzalnoj razini u vezi s dijalogom između komunističkih vladara i progonjenih, jedva toleriranih katolika, vrijedi i za Hrvate i Srbe kao dvije različite nacije. Odnos između tlačitelja i potlačenih nije dostojan čovječanstva, rođenog da bude slobodno.

Srpska dominacija u Hrvatskoj šteti ne samo katolicima i muslimanima već i pravoslavcima. Srbi, odani jugoslavenskom unitarizmu, nastojat će održati politički kontinuitet silom, suprotno legitimnim pravima uključenih naroda, te odbijati priznati da dotični narodi i manjine (na primjer, u Jugoslaviji ima gotovo jednako Albanaca kao i u Albaniji) imaju pravo slobodno odlučivati ​​o svom željenom državljanstvu. Iz tog razloga, Srbi su nastojali osigurati Jugoslaviju (Veliku Srbiju) prvo pribjegavajući monarhijskoj diktaturi pod zaštitom Francuske Treće Republike, a zatim komunističkoj diktaturi pod zaštitom Sovjetske Rusije.

Na neizbježan otpor njihovoj hegemoniji, Srbi odgovaraju krutim stavom, čineći dijalog nemogućim. Hawryluk je sa žaljenjem morao zabilježiti reakcije pravoslavnih Srba, koji ne kriju da ovo nije povoljan trenutak za prakticiranje ekumenizma. Neumorno zahtijevaju da progonjena Katolička crkva izrazi sućut zbog patnje Srba u Hrvatskoj tijekom posljednjeg rata.

Ponašaju se kao da nije općepoznato da je katolička hijerarhija, a posebno nadbiskup Stepinac, osudila svako nasilje tijekom rata i učinila sve što je moguće kako bi spriječila ekscese koje su počinili Hrvati, a potaknuli Srbi. Svi Srbi s kojima je Hawryluk razgovarao zahtijevali su da hrvatski biskupi osude hrvatsku državu kao dokaz svoje dobre volje. "Takva gesta Crkve, a ne pastirsko pismo jednog ili drugog biskupa zasebno, automatski će doprinijeti odmrzavanju naših odnosa." Niti riječi o pravu Hrvata na nacionalnu slobodu i njihovoj obvezi da oproste Srbima. Niti riječi o dokazanoj činjenici da su hrvatski ekscesi bili odgovor na nasilje i žestinu velikosrpskog nacionalizma, koji je vladao Hrvatskom dvadeset godina.

Pastirsko pismo o kojem je riječ odnosi se na božićnu poruku iz 1964. koju je svojim župljanima uputio biskup A. Pichler iz Banjaluke (Bosna). U svojoj poruci mira i dobre volje, biskup Pichler osudio je ekscese koje su nad pravoslavnim kršćanima počinili oni koji se nazivaju katolicima tijekom posljednjeg svjetskog rata. Biskup je otišao toliko daleko da nije ni spomenuo da je bilo ozbiljnih ekscesa s obje strane i da su, u stvarnosti, pravoslavci započeli ubijanje katolika.

Nije nam namjera opravdavati ničije ekscese, ali je potrebno utvrditi istinu: nije bilo vjerskog rata, već represije pobune srpske pravoslavne manjine u Hrvatskoj. To, međutim, ne znači da takva subverzija opravdava neselektivnu represiju.

Od šest "socijalističkih republika" koje čine "Socijalističku Federativnu Republiku Jugoslaviju", pet je konstituirano otprilike prema nacionalnim kriterijima. Samo Bosna i Hercegovina, prema službenoj teoriji, tvori nacionalno heterogenu srpsko-muslimansko-hrvatsku federalnu jedinicu. Ako bi se Muslimani mogli izjasniti kao Hrvati, što i jesu, onda bi se Bosna i Hercegovina trebala uključiti u Socijalističku Republiku Hrvatsku, kojoj pripadaju na temelju svog etničkog sastava, geografije, prometnih ruta, ekonomske međuovisnosti i povijesno-ustavnog prava.

Prema službenoj teoriji da Muslimani nisu Hrvati, već "nacionalno nedefinirana" skupina, Bosna i Hercegovina je odvojena od Hrvatske i njima upravljaju Srbi, koji čine etničku manjinu u tim pokrajinama. Nadalje, pravoslavlje se u Hrvatskoj pogrešno izjednačava sa srpskom nacionalnošću. Na primjer, general Georgij Grujić, vrhovni zapovjednik Hrvatske državne vojske, osuđen je nakon rata kao "izdajnik" jer je služio svojoj zemlji, unatoč tome što je bio pravoslavac. Grujić se branio pred komunističkim sudom tvrdeći da je Hrvat pravoslavne vjere i da njegova vjerska pripadnost ne određuje nacionalnost.

Jugoslavija, očito, ne gradi mostove, kako autor sugerira već u samom naslovu svoje studije, preuzete iz romana Ive Andrića, kojeg mnogi Hrvati smatraju odmetnikom zbog političkih sklonosti njegovog remek-djela. Njegovu koncepciju velikosrpske jugoslavenske unije danas odbacuju čak i rijetki hrvatski intelektualci koji su nekoć vjerovali u mogućnost jugoslavenske državne zajednice, gdje bi se vitalni interesi svakog naroda uskladili s interesima cjeline.

Andrić, međutim, inzistira na toj koncepciji, iako je dokazano da politička transakcija između dva naroda različitih kultura nije izvediva i da Jugoslavija ne može postati zajednica naroda s jednakim pravima. Hrvatska i Srbija su toliko kulturno i politički antagonističke zemlje da je predsjednik Franklin D. Roosevelt tijekom posljednjeg rata pokušao uvjeriti Sir Anthonyja Edena da je apsurdno prisiljavati Srbe i Hrvate da žive zajedno pod zajedničkom vladom.

Antagonizam nije nestao ni nakon rata, kada je Jugoslavija obnovljena nakon što su demokratske zemlje popustile pod sovjetskim pritiskom. Stoga je pogrešan Hawrylukov zaključak da bi se s vremenom nacionalna rivalstva između Srba i Hrvata izgladila, vjerski odnosi normalizirali i da bi Jugoslavija mogla postati plodno tlo za plodnu ekumensku suradnju. Naprotiv, nacionalne napetosti, koje komunistički režim ne ublaže, ometaju ekumenski dijalog. Istina je da katolička hijerarhija, unatoč svemu, teži postizanju tolerantne situacije, barem u Hrvatskoj. U tu svrhu pokušava ekumensku ideju ogoliti od svih političkih implikacija. Vrijedni komentari i članci o tome objavljeni su u hrvatskom vjerskom tisku (Glas Koncila). Zadatak nije lak, ne toliko zbog starih sukoba i podređenog statusa Hrvatske Srbiji, koliko zato što dijalog zahtijeva dvije strane.

Nažalost, srpska nacionalna crkva, duboko politizirana, tumači ideju kršćanskog jedinstva kao djelovanje u korist velikosrpskih političkih koncepcija. To se jasno zaključuje iz naizgled pomirljive izjave srbijanskog patrijarha Germana gospodinu Hawryluku. Za poglavara Srpske crkve, "poseban razlog" za zbližavanje pravoslavaca i katolika bio bi "interes zajedničke domovine", odnosno Jugoslavije, koja za Hrvate nije "domovina" već uvećana Srbija, tlačiteljska država koja hrvatskom narodu u cjelini i Hrvatima kao pojedincima oduzima temeljna prava i slobode.

Dok Srpska nacionalna Crkva, koja je podvrgnula sve pravoslavne kršćane svojoj jurisdikciji bez obzira na nacionalnost (naime Makedonce, Crnogorce te pripadnike rumunjske i albanske manjine), želi da ekumenski pokret služi ciljevima srbijanskog imperijalizma, iskreni ekumenski napori hrvatskih katolika, kako je g. Hawryluk sa zadovoljstvom primijetio, mogu biti korisni samo na međuvjerskoj razini unutar hrvatskog nacionalnog teritorija, posebno u približavanju katoličke većine pravoslavnoj i muslimanskoj manjini. To će biti moguće samo kada hrvatski pravoslavni kršćani priznaju Hrvatsku, a ne susjednu Srbiju, kao svoju pravu domovinu.

S obzirom na to da je Komunistička partija preuzela vlast iskorištavajući nacionalne antagonizme, vrlo je malo vjerojatno da će komunistički vođe tolerirati ekumenske napore koje u teoriji pozdravljaju. U praksi, poput svojih kolega u Poljskoj i Čehoslovačkoj, čine sve što je moguće kako bi spriječili zacjeljivanje starih rana, kako bi osigurali da se nacionalistički ekscesi ne zaborave i kako bi stvorili nove razloge za neprijateljstvo i animozitet između Hrvata i srpske manjine u Hrvatskoj.

U tu svrhu nude pristrano tumačenje opsega i prirode sukoba između srbijanskog i hrvatskog nacionalizma. Budući da se vladajući režim oslanja na srbijanski nacionalizam i smatra ga čuvarom jugoslavenske države u njezinoj ulozi proširene Srbije, Hrvati i katolici neizbježno ispadaju loše. Stoga katolički autori, koji su u svojoj dobroj vjeri nepovjerljivi prema svemu što bi se moglo protumačiti kao katolički "fundamentalizam" i, obrnuto, vrlo su otvoreni prema stavovima nekatolika, čak i komunista, riskiraju da nanesu nepravdu naciji s duboko ukorijenjenom katoličkom tradicijom.

Ne želimo ovdje raspravljati o tome je li hrvatsko katoličanstvo djelomično "fundamentalističko", kako se činilo da misli g. Hawryluk. Morali bismo uzeti u obzir presedane Prvog vatikanskog koncila, gdje je biskup Strossmayer zauzimao stavove koji su trijumfirali tek na Drugom vatikanskom koncilu. Strossmayer nije bio samo poglavar goleme biskupije, već i prestižni arhitekt moderne hrvatske kulture i nositelj političkih ideja zbog kojih ga je oprezni i suzdržani car Franjo Josip I. korio u prisutnosti visokih dostojanstvenika, izražavajući sumnju da je abnormalan. Ivan XXIII. često je hvalio katoličanstvo "te žarke i pobožne Hrvatske", s kojim se osobno susreo tijekom svojih putovanja kao nuncij u Carigrad.

Nadbiskup Stepinac, zbog svoje duhovne formacije i sklonosti, nije bio "integrist". Njegove kolege na Germanikumu mogu to potvrditi. Prije ulaska u veliko sjemenište, Stepinac, student agronomije, pripadao je krugu intelektualaca koji su simpatizirali kršćanske društvene pokrete. Kasnije, kao metropolit Hrvatske, uvijek se oslanjao na suradnju katoličkih intelektualaca iz te skupine. Glas Koncila (Glasnogovornik Koncila), najtiražnije novine u Hrvatskoj, koje uspješno predstavljaju "novo lice Crkve" i koje hvali g. Hawryluk, nisu izolirani incident nepovezan s ranijim katoličkim pokretom u Hrvatskoj. Iako snažna struja socijalnog katolicizma, vrlo intenzivna među intelektualcima, nije dala dobre rezultate u političkoj sferi zbog hrvatsko-srpskog nacionalnog sukoba, ipak je znatno doprinijela zrelosti katolicizma u Hrvatskoj.

Kada se Austro-Ugarska raspala 1918. godine, mnogi Hrvati nisu požalili. Hrvatski sabor (Sabor) jednoglasno je 29. listopada 1918. odlučio prekinuti sve državne veze s Austrijom i Ugarskom. Dok se većina naroda protivila integraciji Hrvatske u Kraljevinu Srbiju, biskup Mahnic, osnivač hrvatskog katoličkog pokreta (tada interniran od strane talijanske vlade koja je okupirala njegovu biskupiju), tješio se uvjerenjem da stvaranje nove državne zajednice otvara velike mogućnosti za ekumenski dijalog s pravoslavnim Srbima. Katolički intelektualci tada su bili "otvoreni" za ekumensku ideju, svakako ne toliko kao Slovenci, koji su, zbog svoje specifične situacije i nedostatka izravnog teritorijalnog kontakta sa Srbima, bili skloniji vidjeti u novoj državnoj formaciji izvrsnu priliku za izgradnju mostova između kršćanskog Zapada i Istoka.

Tek nakon tragičnog iskustva sa Srbima, i kada je hrvatski narod prestao politički podržavati kršćansko-demokratski inspirirane političare koji su bili "otvoreni" prema Srbima, među hrvatskim katoličkim aktivistima prevladalo je uvjerenje da Jugoslavija ne favorizira katoličanstvo. Nadbiskup Stepinac izrazio je to kada je svjedočio pred komunističkim sudom, navodeći da je hrvatski narod "u bivšoj Jugoslaviji (1918.-1941.) bio rob (...). Hrvati nisu mogli napredovati u vojsci niti ući u diplomatski kor osim ako nisu promijenili vjeru ili se oženili pravoslavkom." (Cijeli tekst govora dostupan je u S.C. 1960., br. 1, str. 40-44.)

Stoga nije bilo potrebno čekati Pavelićev režim tijekom rata, kako tvrdi Hawryluk, da se "odnosi između katolika i pravoslavaca zatruju". Ti su odnosi, nažalost, zatrovani prije rata, a ono što se dogodilo tijekom sukoba bile su posljedice velikosrpske represivne politike, koju je odjeknuo hrvatski nacionalizam na jedinom jeziku koji, nažalost, srpski nacionalizam razumije.

Nadbiskup Stepinac nije morao čekati da Ivan XXIII. stupi na papinsko prijestolje ili da Drugi vatikanski koncil predstavi "novo lice Crkve" kako bi dvaput naglasio pred svojim navodnim komunističkim sucima: "Neka nitko ne misli da želim rat. Neka sadašnje vlasti stupe u dijalog sa Svetom Stolicom. Crkva ne priznaje diktaturu, ali se ne protivi iskrenom razumijevanju s bilo kim. Biskupi će znati što mogu očekivati ​​u ispunjavanju svojih dužnosti i više neće biti potrebe tražiti svećenike koji će upirati prstom u biskupe, kao što se ovdje radilo... Ako postoji dobra volja, može se postići razumijevanje, a inicijativa je na sadašnjim vlastima. Ni ja ni ostali članovi episkopata nismo ti koji će ulaziti u ove temeljne pregovore. To je stvar između države i Svete Stolice."

Drugim riječima, rekao je manje-više isto što je i nadbiskup Bukatko iz Beograda rekao gospodinu Hawryluku. Ako komunistički režim - koji danas, prema Hawryluku, nada se "izumiranju" religije, a istovremeno želi ponovno uspostaviti diplomatske odnose sa Svetom Stolicom - tada nije htio razumjeti taj jezik, katolici nisu bili krivi. U to vrijeme, komunisti su vjerovali da mogu prisiliti hrvatske katolike da se odvoje od Rima; to jest, vjerovali su da će Katolička crkva u Hrvatskoj doživjeti istu sudbinu kao i unijati u Rumunjskoj i Ukrajini.

Štoviše, komunistički vođe, tijekom najbrutalnijih progona katoličanstva, osjećali su se podržanima od strane Rusa. Tek s izbijanjem sukoba Tito-Staljin promijenio se odnos snaga između katoličanstva i komunizma u Hrvatskoj. Tito je tada pokrenuo pomirenje izjavivši da ne može pustiti Stepinca zbog srbijanskog protivljenja. Komunisti su, na primjer, osudili i pogubili Dražu Mihailovića, srbijanskog nacionalističkog vođu, i zahtijevali sličnu žrtvu u Hrvatskoj. Nadalje, kičma Hrvata morala je biti slomljena jer su se usudili odvojiti od Srbije 1941., postati neovisni koristeći svoje pravo na nacionalno samoodređenje. Kao što je Đilas rekao, nenaoružana hrvatska vojska morala je biti istrijebljena na kraju rata "kako bi Jugoslavija mogla opstati".

Sve navedeno rečeno je bez mržnje i s dubokim uvjerenjem da je zbližavanje među narodima, civilizacijama i religijama, za veće dobro čovječanstva, nužno. Ali ono može biti održivo samo ako se svim ljudima i narodima priznaju prava i slobode koje im pripadaju - kako je izjavio nadbiskup Stepinac - prema božanskim i ljudskim zakonima. Vjerujemo da ne odstupamo od ekumenskog duha ako upozorimo strane promatrače koji se bave hrvatskim pitanjem da, u svom plemenitom ekumenskom žaru, ne smiju zanemariti legitimna prava pokorenog naroda koji je prihvatio kršćanstvo prije 1300 godina i uporno se borio gorkim stoljećima na zapadnom rubu našeg zapadnog društva.

Tko se može uvrijediti ako kažemo da se ekumenizam ne promiče ako se, iz ljubavi prema našoj razdvojenoj braći, tisućljetna katolička vjernost nekoliko naroda srednje i istočne Europe, smještenih na granici civilizacija, smatra otegotnom okolnošću? Ne tražimo od nikoga, čak ni od "otvorenih" katolika, da budu blagi prema nama. Ali kamo idemo ako bilježimo i preuveličavamo grijehe katoličkih naroda, a da pritom ne spomenemo ni mane pravoslavnih naroda; ako miješamo posljedicu s uzrokom optužujući hrvatske katolike za "otrovane odnose" s pravoslavnim Srbima?

Mi Hrvati nikada ne prestajemo naglašavati da duboko žalimo zbog činjenice da je hrvatski odgovor na srpske provokacije bio, dijelom, suprotan našim vjekovnim tradicijama etike i prava. Žalimo za svakim zločinom počinjenim nad Srbima baš kao što žalimo i za srpsku nepravdu nad nama. Taj osjećaj i potrebu za pokajanjem izrazili su naši biskupi prije nego što su Hrvatska i Srbija pale u komunističko ropstvo, koje neke nekomunističke publikacije još uvijek nazivaju "oslobođenjem". Ono za čime iskreno žalimo jest što nismo vidjeli sličnu gestu od Srba.

Svi Srbi, bez iznimke, bili komunisti ili nacionalisti (ponekad ih je teško razlikovati kada se radi o katolicima), čak i pravoslavna crkvena hijerarhija, svjesni su samo patnje Srba tijekom rata, ignorirajući progone i provokacije koje su se dogodile ranije u mirnodopsko vrijeme, a koje su donijele ogromne nesreće isključivo Hrvatima. Nadalje, nakon rata, Srbi su, pod komunističkom vlašću, izvršili strašnu osvetu nad Hrvatima, Slovencima, Nijemcima, Mađarima i Albancima jer su se usudili odvojiti od tlačiteljske Srbije. Stotine tisuća nevinih ljudi ubijeno je nakon završetka rata. Hawrylukovi hrvatski sugovornici nisu mogli s njim razgovarati o tim zločinima. Njegovi srpski sugovornici također su šutjeli, ili smatrajući to pravednim činom ili ne osjećajući potrebu da ih osuđuju.

S druge strane, hrvatski katolici s kojima je Hawryluk razgovarao sigurno su šutjeli o svim tim zločinima jer žele zaboraviti sve što treba oprostiti i ne žele da se krvavi lanac osvete i međusobnih optužbi nastavlja unedogled. Sigurni smo da naši sunarodnjaci u Hrvatskoj misle i osjećaju isto. Poznavajući situaciju iznutra, možemo izjaviti da čak ni hrvatski prognanici, mete komunističkih napada, ne gaje osjećaje osvete prema onima koji su odgovorni za monarhijske i komunističke diktature i srpsku dominaciju u Hrvatskoj.

Jedino što tražimo je oslobođenje od komunističke diktature, od srpske dominacije i od očiglednog ekonomskog iskorištavanja. Vjerujemo da slobodu možemo postići samo ponovnom uspostavom hrvatske države, slijedeći tako drevnu tradiciju, prekinutu stvaranjem jugoslavenske države 1918. godine. To će biti naša jedina "osveta" protiv komunizma i sitnog srbijanskog imperijalizma.

 

Izjava Hrvatskog nacionalnog vijeća o američkoj pomoći diktatoru Titu

Ova izjava izražava stav Hrvatskog nacionalnog vijeća u egzilu (New York) u vezi s nedavnom odlukom State Departmenta o odobravanju dodatne ekonomske pomoći komunističkoj Jugoslaviji.

Dana 14. prosinca 1965. New York Times izvijestio je da je američka vlada odobrila komunističkoj Jugoslaviji 576 milijuna dolara novih zajmova i produljenje otplate duga. To je uz 46 milijuna dolara dugoročnih kredita odobrenih u studenom za kupnju pšenice. S time ukupna pomoć koju su Sjedinjene Države dale Titovom režimu od Drugog svjetskog rata iznosi više od 3,5 milijardi dolara. Odbor smatra da ova pomoć ne promiče najbolje interese Sjedinjenih Država niti predstavlja pomoć narodu Jugoslavije u njihovoj legitimnoj borbi za političku demokraciju i pristojan životni standard.

 

Investicija od 3,5 milijardi dolara nije uspjela.

Nema sumnje da su Sjedinjene Države, poticanjem Titovog prkosa Staljinu nakon raskola 1948., doprinijele fragmentaciji komunističkog svijeta. No, Staljin je umro 1953., a Jugoslavija je potom sklopila mir s Moskvom. Što se tiče periodičnih odstupanja između Moskve i Beograda, ona su bila posljedica unutarnjih sukoba među sovjetskim vodstvom i zahtjeva sovjetskih odnosa s komunističkom Kinom, a ne nedostatka dobre volje s Titove strane. U novije vrijeme, rastući kinesko-sovjetski antagonizam zasjenio je sve unutarnje napetosti unutar komunističke sfere. U takvim promjenjivim okolnostima, Titova posebna hereza izgubila je svoj zamah i razdorni učinak, tako da izvorni razlog za pomoć Jugoslaviji više ne postoji.

Svjesni toga, američki zagovornici trajne pomoći Titu donekle su izmijenili svoje argumente. Sada tvrde da Titove globalne ambicije doprinose potkopavanju i sovjetskog i kineskog utjecaja u nerazvijenim zemljama Azije i Afrike. Ali ovaj argument proturječi činjenicama. Dr. Victor Meier, povjesničar i dugogodišnji dopisnik vodećih švicarskih novina Neue Züricher Zeitung, pokazao je u svojoj analizi jugoslavenskog komunizma u knjizi Komunizam u Europi (MIT Press, 1964.), koju je uredio profesor William E. Griffith, da je jugoslavenska diplomacija marljivo radila u nerazvijenim zemljama kako bi oslabila zapadne pozicije. „Jugoslaveni“, piše dr. Meier, „pokazali su se izuzetno štetnima za zapadnu politiku. Nacionalizaciji Sueskog kanala 1956. prethodili su dugi razgovori između Nasera i Tita na Brijunima. Nehruov stav u vezi s događajima u Mađarskoj 1957. (koji su pružili podršku komunistima)... bio je pod snažnim utjecajem Tita.“

Tijekom sastanka neobvezujućih zemalja u Beogradu 1961., nastavlja Meier, „jugoslavenski cilj očito je bio iskoristiti svaku priliku da sudionicima i konferenciji u cjelini nametne najveći mogući stupanj prosovjetskog i antizapadnog stava.“ Postoje brojni analogni primjeri. Mora se priznati da Tito nikada nije skrivao svoju odanost cilju komunističkog svijeta. Javno je i više puta proglašavao njegove ciljeve te je u skladu s tim djelovao. Primjerice, u svibnju 1963. Tito je izjavio: „Moramo se posebno zanimati za razvoj međunarodnog revolucionarnog pokreta. Moramo imati na umu da smo dio tog pokreta.“

Čak i dok je washingtonska vlada najavljivala novu pomoć Jugoslaviji, Titovi propagandisti osuđivali su američku intervenciju u Vijetnamu, optužujući Washington za neobuzdani imperijalizam i masovna ubojstva. Victor Riesel je u svojoj redovitoj kolumni od 3. veljače citirao službeni glasnik komunistički dominiranih jugoslavenskih sindikata, koji je optužio Sjedinjene Države za korištenje „otrovnog plina i drugih sredstava za masovno uništenje“ za ubojstvo vijetnamskog naroda. Štoviše, postoje naznake da Titova Jugoslavija šalje pomoć komunističkoj vladi u Hanoiju. Željeli bismo da State Department obavijesti američke porezne obveznike i obitelji vojnika koji se bore za slobodu u Vijetnamu plaća li američki narod pomoć koju Tito šalje sjevernovijetnamskim komunistima.

 

Američka pomoć ne može riješiti kroničnu ekonomsku krizu Jugoslavije.

 

Unatoč masovnim injekcijama američke pomoći, Jugoslavija je 1965. godine bila zaglavljena u ekonomskoj krizi koja je bila teža od bilo koje prije. Razumno je pretpostaviti da ako 3,5 milijardi dolara američke pomoći nije bilo dovoljno da spriječi trenutni kolaps, 100 milijuna ili čak 200 milijuna dolara neće popraviti jugoslavensko gospodarstvo. Pružanje daljnje pomoći Titu značilo bi rasipanje novca. U takvim okolnostima, zdrav razum nalaže smanjenje gubitaka.

Prije nekoliko godina, Sjedinjene Države, zajedno s Međunarodnim monetarnim fondom i nekim zapadnoeuropskim zemljama, dale su Titu gotovo 300 milijuna dolara pomoći i kredita kako bi pomogle u "liberalizaciji i reformi" jugoslavenskog gospodarstva. Naravno, Tito je uzeo novac, rasipao ga, ali nije proveo obećane reforme, tako da se Jugoslavija danas nalazi u ekonomskoj krizi neviđenih razmjera. Prije nekog vremena, Marko Nikezić, tadašnji jugoslavenski veleposlanik u Washingtonu, a sada ministar vanjskih poslova, primijetio je da samo potpuno disfunkcionalne zemlje nisu uspjele poboljšati svoja gospodarstva posljednjih godina. Trenutni ekonomski kaos u Jugoslaviji pokazuje da je ona jedna od tih potpuno loše upravljanih zemalja.

Već 1961. godine, dr. Joseph Bombelles, profesor ekonomije na Sveučilištu John Carroll u Clevelandu, naglasio je u časopisu Journal of Croatian Studies da je jugoslavensko gospodarstvo "na rubu bankrota" i da su samo "obilni krediti i donacije... uglavnom iz Sjedinjenih Država, spasili jugoslavensko gospodarstvo od kolapsa. Mogli bismo čak reći da je tijekom cijelog razdoblja nakon 1950. jugoslavensko gospodarstvo moglo funkcionirati zahvaljujući stranim kreditima."

Nova ekonomska „reforma“, ili jedna od mnogih takvih „reformi“, pokrenuta u srpnju 1965., koja je potaknula Jugoslaviju da primi nove kredite i pomoć od Sjedinjenih Država, nesumnjivo će propasti kao i njezine prethodnice. Razlog je taj što ova „reforma“ nije usmjerena na ispravljanje temeljnih uvjeta koji su uzrokovali sadašnju krizu, već na održavanje postojećeg manjkavog gospodarskog sustava – barem na dugo vrijeme – dobivanjem nove američke pomoći uz lažno obećanje liberalizacije gospodarstva. Kao što je Commonwealth napisao 17. prosinca, "Čini se da reforma već nailazi na poteškoće...

Dinar (devalviran u dvije faze sa 750 na 1250 po dolaru) na slobodnom tržištu u Trstu i Švicarskoj već je pao na 1500 i 2000 dinara po dolaru. Kako bi se nosila s rastućim ekonomskim kaosom, vlada je morala ponovno intervenirati fiksiranjem cijena i plaća te dodjeljivanjem subvencija, čime je negirala glavnu svrhu reforme, a to je uspostavljanje tržišnog gospodarstva u kojem su cijene uvelike određene ponudom i potražnjom, a plaće produktivnošću. Naravno, komunistički vladari Jugoslavije krive sve osim sebe za prevladavajući kaos. Dr. Meier krivnju stavlja tamo gdje joj je mjesto: 'Sam Tito je prvenstveno odgovoran za trenutnu situaciju.'"

 

Rastuća borba unutar Komunističke partije

Da bi se riješila endemska kriza, bila bi potrebna drastična promjena sustava upravljanja i gospodarskog upravljanja. Tito se tome protivi jer to zahtijeva demontiranje komunističke diktature. Jugoslavija je u krizi jer većinu nacionalnog dohotka troše vojska, komunistička birokracija i brojna tajna policija. Sam Tito jedan je od najekstravagantnijih rasipnika od mongolskih careva; održava petnaest do dvadeset palača, privatne zrakoplove, luksuzni vlak, flotu automobila, privatni zoološki vrt, raskošnu jahtu i tisuće slugu, vrtlara i stražara. Godišnji trošak održavanja svih tih objekata prelazi 50 milijuna dolara. Da bi se jugoslavensko gospodarstvo postavilo na čvrste temelje, bilo bi potrebno ukloniti komunističke dužnosnike sa svih ključnih pozicija u gospodarskom planiranju i upravljanju tvornicama. Komunisti zauzimaju te pozicije iz političke lojalnosti, ali su nesposobni i nepošteni. Jugoslavenski tisak pun je vijesti o prijevarama, pronevjerama i zlouporabama koje su u tvrtkama počinili njihovi komunistički direktori i menadžeri.

Ali možda je najvažniji razlog gospodarskog kolapsa koji je doveo do 100%-tnog povećanja troškova života u posljednjih 12 mjeseci i vrtoglave nezaposlenosti, koja sada doseže pola milijuna, diskriminirajući i kratkovidni način korištenja investicijskih fondova. Na primjer, središnja vlada u Beogradu potrošila je stotine milijuna dolara na još uvijek nedovršenu željezničku prugu koja bi trebala povezati Beograd s gradom Barom na crnogorskoj obali.

Primarni cilj ove željeznice je osigurati Srbiji vlastiti pristup Jadranskom moru u slučaju otcjepljenja zapadnih republika Jugoslavije (Hrvatske i Slovenije). Nadalje, Beograd je uskratio financiranje razvoja ekonomski daleko važnijih hrvatskih luka i poboljšanje stare željezničke pruge koja povezuje te vitalne luke s unutrašnjosti, čime je omeo gospodarski rast Hrvatske.

Možda više od bilo koje druge zemlje, Slovenija, najzapadnija republika Jugoslavije i ekonomski najnaprednija, bila je iskorištena. Iako je imala samo 8,6% ukupnog stanovništva Jugoslavije, Slovenija je morala plaćati 38% saveznih poreza, a da nije primila gotovo nikakva savezna investicijska sredstva za uspostavu svoje industrije. Prema dr. Meieru, "U cijeloj poslijeratnoj povijesti ne postoji drugi slučaj, osim sovjetskih kolonijalnih područja, da je narod bio toliko iskorišten i lišen plodova svog rada kao što su bili Slovenci."

Ova kratkovidna i diskriminirajuća ekonomska politika izazvala je protivljenje hrvatskih i slovenskih komunista. Dr. Vladimir Bakarić, vodeća komunistička figura u Hrvatskoj, priznao je da se nova vrsta komunističkog nacionalizma - "naš nacionalizam", nazvao ga je - pojavila kao rezultat ekonomskog iskorištavanja određenih regija od strane središnje vlade. Rastući nacionalni antagonizam doveo je do nereda posljednjih mjeseci u gradovima Splitu, Sarajevu i Osijeku te do uhićenja više od 600 hrvatskih komunista od strane tajne policije. Po mišljenju dr. Meiera, sukob među nacionalnostima sadrži "budući dinamit za režim", zajedno s pitanjem Titovog nasljedstva. Tito, koji se sada bliži 74. godini, bolestan je i postaje senilan.

Prošlog veljače, trinaest mladih hrvatskih radnika i studenata suđeno je u Zagrebu, glavnom gradu Hrvatske, optuženima za pokušaj uspostave države Hrvatske, što je želja ogromne većine hrvatskog naroda. Ovo suđenje, kao i mnogi prethodni progoni hrvatskih radnika i intelektualaca, dokazuje da se hrvatskom narodu uskraćuje legitimno pravo na nacionalno samoodređenje, pravo priznato u Atlantskoj povelji i Povelji Ujedinjenih naroda.

Jasno je da pod sličnim uvjetima nova američka pomoć, poput milijardi koje je Tito prije primio, neće riješiti endemsku političku i ekonomsku krizu Jugoslavije. Naprotiv, omogućit će Titu da još neko vrijeme nastavi istim putem. Da bi se riješila kriza koja nagriza jugoslavensko gospodarstvo, moraju se poduzeti i provesti drastične promjene u ukupnoj ekonomskoj i političkoj strukturi jugoslavenske države.

Prije svega, mora se uspostaviti politička demokracija, uz demontiranje komunističkog birokratskog i policijskog aparata koji guši gospodarstvo i ljude. S obzirom na prošla iskustva, malo je vjerojatno da će se ti ciljevi postići jednostavnim davanjem Titu veće pomoći. „Zapadna politika“, kaže dr. Meier, „koja je Jugoslaviji dala 3,5 milijarde dolara pomoći od kraja rata do 1941., očito nije pronašla način da utječe na politički i ekonomski kurs Jugoslavije.“

 

Spomenik kardinalu Stepincu u Melbourneu

Dana 4. travnja 1965. u Melbourneu je svečanim ceremonijama otvoren spomenik kardinalu Alojziju Stepincu, djelo nedavno preminulog hrvatskog kipara Ivana Meštrovića. Ovaj spomenik jedino je djelo proslavljenog kipara u Australiji, čija se djela nalaze u svim većim središtima zapadnog svijeta. Meštrovićev Mojsije nalazi se u Muzeju likovnih umjetnosti u Buenos Airesu, a njegova kći, koja živi u argentinskoj prijestolnici, posjeduje nekoliko vrijednih djela svog oca. Spomenik kardinalu Stepincu stoji ispred hrvatske župne crkve, posvećene blaženom Nikoli Taveliću, mučeniku hrvatskog podrijetla (usp. Studia Croatica, 1961., br. 2-3, str. 229-32). Monsignor Beran, predstavljajući bolesnog nadbiskupa Simondsa, blagoslovio je i otvorio spomenik u prisutnosti velikog mnoštva, posebno značajnog broja hrvatskih iseljenika, kojih u Australiji ima oko 10 000 i imaju nekoliko organizacija i župa.

Prisutnost na svečanosti prestižnih predstavnika Crkve, vlade i australskog političkog života dobiva na većem značaju s obzirom na to da je komunistička Jugoslavija posljednjih godina pokušala oklevetati hrvatske imigrante koji su tražili pravo svoje domovine na nacionalno samoodređenje. Stav službenih predstavnika Jugoslavije, gdje je Hrvatska jedna od narodnih republika, stoga je čudan i paradoksalan. Njihova dužnost trebala bi biti zaštita interesa imigranata (gotovo isključivo hrvatskog podrijetla), a ne organiziranje kampanje ocrnjivanja, pa čak i fizičkih napada na njih.

Vrhunac apsurda je u tome što se predstavnici totalitarnog komunističkog režima pokušavaju predstaviti kao prvaci i branitelji demokratskih i nacionalnih prava. Međutim, australsko javno mnijenje ubrzo je shvatilo ovu dvostruku igru ​​komunističke Jugoslavije, koja se na međunarodnoj sceni zalaže za tzv. nacionalnooslobodilačke pokrete afričkih i južnoameričkih naroda, dok unutar jugoslavenskog konglomerata nasilnim sredstvima krši i podređuje nacionalna i demokratska prava svojih podanika.

Njemački sudovi smatraju hrvatski otpor opravdanim

Prethodno smo detaljno izvještavali o demonstracijama skupine mladih hrvatskih prognanika protiv jugoslavenske trgovačke delegacije u Mehlemu, blizu Bonna, Zapadna Njemačka (vidi Studia Croatica, godina III, br. 4 (9), 251-271, 379-355). Tom prilikom sjedište delegacije je djelomično uništeno, a jugoslavenski dužnosnik, poznati agent komunističke političke policije i jedan od počinitelja pogubljenja brojnih hrvatskih i njemačkih zarobljenika na kraju Drugog svjetskog rata, preminuo je od zadobivenih ozljeda.

Budući da su demonstranti prekršili njemački zakon, izvedeni su pred bonski sud. Znali su da će im se suditi i nisu se ustručavali presude pravde, nadajući se da će tijekom suđenja razotkriti tešku situaciju hrvatskog naroda u komunističkoj Jugoslaviji i tako skrenuti pozornost njemačke javnosti i nacije na ugnjetavanje svojih sunarodnjaka. I komunistička i monarhijska Jugoslavija težile su velikosrpskim ciljevima i ograničavale nacionalna prava i slobode Hrvata i drugih potlačenih naroda unutar multinacionalnog jugoslavenskog konglomerata.

Beograd je, kao odgovor na ove demonstracije, pokrenuo intenzivnu diplomatsku i propagandnu kampanju kako bi pojačao komunističku kampanju protiv Savezne Republike Njemačke i bacio lažno svjetlo na postupke mladih hrvatskih domoljuba. Pribjegli su svim sredstvima i pokušali izvršiti pritisak na vladu u Bonnu, zahtijevajući zabranu svih političkih aktivnosti hrvatskih prognanika. Suočena s ovim golemim policijskim, diplomatskim i propagandnim aparatom bila je mala skupina siromašnih hrvatskih izbjeglica, označenih kao ratni zločinci, iako su gotovo svi bili djeca tijekom Drugog svjetskog rata.

Kao što se i očekivalo, izrečene su oštre kazne protiv onih koji su sudjelovali u incidentu. Tužitelj i predsjedavajući sudac, vođeni političkim oportunizmom, pokušali su spriječiti da suđenje postane politička afera (njemački tisak ga je nazivao "hrvatskim suđenjem" - kroatenprozess). Posljedično, tužitelj je, prema raširenom mišljenju, preuveličao svoje optužbe i nije uspio pravilno uokviriti pitanje hrvatskog otpora, dijelom pod utjecajem službenih jugoslavenskih doušnika. Ipak, prava priroda demonstracija naglašena je u obrazloženju presude. U preambuli, objavljenoj 8. veljače 1965., koja se sastoji od 151 stranice, na stranici 31 stoji:

"Nacionalno osviješteni hrvatski iseljenici, protiveći se komunističkom jugoslavenskom državnom vodstvu, željeli su upozoriti svjetsku javnost na nepravdu koju su pretrpjeli Hrvati u Jugoslaviji."

Na stranici 141 navodi se sljedeće:

"Očito je da optuženici nisu počinili ovo djelo iz sebičnih razloga, već im je, kao predani politički akteri, cilj bio skrenuti pozornost svjetske javnosti na nepravdu počinjenu nad hrvatskom narodom u Jugoslaviji. Također se mora uzeti u obzir da je nesretna sudbina optuženika i njihovih rođaka imala značajan utjecaj na njihov politički stav prema jugoslavenskom državnom vodstvu."

Obrana je uspjela dokazati da su optuženici, bilo osobno ili preko svojih obitelji, bili progonjeni od strane jugoslavenskih komunističkih vlasti, koje su, kao što je poznato, počinile bezbrojne akte političkog terorizma u Hrvatskoj, koji su kulminirali organiziranjem i izvršenjem masovnih ubojstava i genocida.

Sud je odbacio optužbu za navodno tajno udruživanje Hrvata u Njemačkoj u terorističke svrhe. Zahtjev jugoslavenskih komunističkih čelnika, utemeljen na iskrivljenom i totalitarnom tumačenju međunarodne konvencije o izbjeglicama, da se zabrani svaka politička aktivnost hrvatskih prognanika u Njemačkoj, također nije uspio. Tvrdili su da hrvatski zahtjev za pravom na nacionalno samoodređenje šteti integritetu jugoslavenske države.

Očito je da Hrvati, koji žive u slobodnom svijetu – jedini koji se mogu slobodno izraziti – zahtijevaju da se i u Hrvatskoj olakša ostvarenje prava na nacionalno samoodređenje. To je demokratsko pravo, zajamčeno Poveljom Ujedinjenih naroda, koju je potpisala i komunistička Jugoslavija. Komunisti tvrde da jugoslavenski ustav priznaje načelo nacionalnog samoodređenja i pravo na odcjepljenje, ali to se u praksi potkopava tvrdnjom da su Hrvati i drugi potlačeni narodi Jugoslavije ostvarili to pravo slobodno izjavljujući svoju podršku ujedinjenju sa Srbijom tijekom nasilnog preuzimanja vlasti od strane komunista.

Beograd pokušava zbuniti javno mnijenje u vezi s nacionalnim pravima naroda koji čine Jugoslaviju i želi da se prognanici koji se pozivaju na ta prava procesuiraju kao prekršitelji međunarodne konvencije o izbjeglicama. Dio njemačkog javnog mnijenja djelomično je suosjećao s optužbama Jugoslavije protiv nekih hrvatskih izbjeglica. To bi bio negativni aspekt demonstracija u Bad Godesbergu, a Hrvati u Njemačkoj trebali bi uzeti u obzir tešku situaciju podijeljene Njemačke i izbjegavati bilo kakvu akciju ili izjavu koja bi mogla olakšati napore komunista da izjednače pravedni zahtjev hrvatskog naroda za nacionalnu slobodu i njegovo opravdano i razumljivo protivljenje komunističkom totalitarizmu s antidemokratskom politikom.

Zakon o strancima, koji je Bundestag (Savezni parlament) u Bonnu donio 12. veljače 1965., jamči stranim imigrantima, uključujući političke prognanike, široka demokratska prava, bez obzira na vjeru, rasu, jezik ili podrijetlo, baš kao i njemačkim građanima (čl. 3). Oni koji žive u Njemačkoj pet godina bez kršenja zakona automatski stječu pravo na politički azil u skladu s Ženevskom konvencijom o prognanicima iz 1951. Nijedan prognanik ne može biti repatriran protiv svoje volje u zemlju s totalitarnim režimom, čak i ako je prekršio važeće zakone.

Ovim zakonom Savezna Republika Njemačka predvodi slobodne zemlje u priznavanju prava izbjeglica iz komunističkih zemalja. Njemačka, također žrtva komunističkog nasilja i ucjene, morala je skloniti milijune svojih građana koje su komunisti protjerali te razumije tjeskobu i neizvjesnu situaciju antikomunističkih hrvatskih prognanika, koji se nalaze u daleko težoj situaciji od njemačkih izbjeglica koje utočište i zaštitu pronalaze u domovini, dok prognanici iz drugih zemalja, uključujući i Hrvate, moraju tražiti gostoprimstvo i utočište u inozemstvu.

Vrijedi naglasiti da su njemačke vlasti, prije donošenja spomenutog zakona, provele temeljitu anketu, uključujući i među predstavnicima svih prognanika. Novim zakonom o strancima okončana su pristrana tumačenja jugoslavenskih komunista, koji su nastojali nametnuti kriterije totalitarne ideologije i režima demokratskim vlastima Njemačke, optužujući ih za nedemokratske tendencije samo zato što nisu dijelili njihove totalitarne stavove.

Prema ovom zakonu, deseci tisuća hrvatskih prognanika koji žive u Njemačkoj mogu se uključiti u političku aktivnost, osuđujući tiraniju nametnutu njihovoj zemlji. To je posebno značajno s obzirom na to da je tamo trenutno zaposleno više od 70.000 hrvatskih radnika koji u Njemačku dolaze s jugoslavenskim putovnicama i vraćaju se kući nakon određenog razdoblja.

Naravno, komunisti su dobro svjesni da ovo masovno kretanje radnika predstavlja veliku prijetnju za njih, jer ti radnici iz prve ruke svjedoče političkim i ekonomskim stvarnostima slobodnih zemalja i povezuju se sa svojim sunarodnjacima koji žive u Njemačkoj - političkim emigrantima i dosljednim kritičarima Jugoslavije, bilo komunističkima ili ne. Stoga se vraćaju u Hrvatsku još uvjereniji da su režim i jugoslavenska država neodrživi te da je bitno da Hrvati i drugi potlačeni narodi i nacionalne manjine u Jugoslaviji što prije povrate svoju slobodu.

Jugoslavenski komunisti dopuštaju radnicima da traže zaposlenje u "kapitalističkim" zemljama ne zbog navodne "liberalizacije" režima, već iz hitne i neodoljive potrebe za devizama. Jugoslavenski izvoz jedva pokriva 50% uvoza. Unatoč rastućim prihodima od međunarodnog turizma, gotovo u potpunosti ograničenog na hrvatsku jadransku obalu, jugoslavenska platna bilanca pokazuje veliki deficit. Beograd mora plaćati ne samo uvoz već i znatne otplate duga. Sada, nakon uzastopnih smanjenja i obustava strane pomoći, Tito pribjegava masovnom izvozu radne snage i turizma. Stoga novi njemački zakon o strancima, koji ne zabranjuje političku aktivnost političkih prognanika, uvelike zabrinjava jugoslavenske komunističke vođe i utjecao je na bliži odnos između Beograda i Moskve.

 

Politički i ekonomski otpor u Hrvatskoj očima "New York Timesa"

Nakon suđenja i uhićenja velikog broja hrvatskih studenata i radnika koji su zahtijevali pravo na samoodređenje za Hrvatsku, dopisnik "New York Timesa" u svojoj depeši iz Zagreba 18. veljače ove godine napisao je:

"Vlada je optužila četrdesetak mladih Hrvata, uglavnom sveučilišnih studenata, za šovinizam. Ova skupina, koja se naziva 'Hrvatski oslobodilački pokret', ponovno se pojavila prošlog svibnja tijekom proslave europske pobjede, kada su neki od njezinih članova bacali nacionalističke letke iz hotela. Prema pouzdanim izvorima, 400 mladih ljudi uhićeno je i podvrgnuto rigoroznom ispitivanju od strane tajne policije.

Navodno je četrdesetak pritvoreno, osumnjičenih za šovinističke aktivnosti. Neki su bili zatočeni na Golom otoku u Jadranu, a drugi su bili zatočeni u koncentracijskom logoru na otoku Sveti Grgur." Navodi se da su ispitivanja bila popraćena mučenjem. Trideset osoba, od kojih je deset bilo studenata, prošlog mjeseca suočeno je sa suđenjem i osuđeno je na kazne zatvora od dvije do devet godina.

Devet studenata osuđeno je prošle subote na kazne zatvora od 10 do 12 mjeseci. Još devet studenata pojavit će se na sudu sljedećeg utorka, a još osam ili devetero bit će suđeno 5. ožujka. Javnosti je bilo dopušteno prisustvovati prva dva suđenja, ali samo je prvo izviješteno u jugoslavenskom tisku. Ono što najviše intrigira Zagrepčane jest to što su ti mladi ljudi, koji su bili djeca tijekom rata kada je separatistički pokret cvjetao u Hrvatskoj, izrazili takve osjećaje nakon više od dva desetljeća komunističke vladavine. Neki Hrvati tvrde da ovaj pokret proizlazi iz činjenice da se mladi ljudi osjećaju frustrirano što ne mogu sudjelovati u jugoslavenskom javnom životu bez pridruživanja komunističkoj partiji. Na pitanje zašto se ne pridružuju, neki mladi ljudi odgovaraju da bi to izgledalo kao neka vrsta 'suradnje' ili kažu da su njihovi roditelji već 'izdali' ideale revolucije. Službeno, to odražava ogorčenost prema Beogradu, ne samo zato što je savezni glavni grad već i glavni grad Srbije, tradicionalnog protivnika Hrvatske.

Što se tiče ekonomske krize, dopisnik izvještava: „Hrvatski nacionalistički osjećaj potaknut je jugoslavenskim ekonomskim reformama i klimom veće slobode javnog diskursa nego inače. Lokalni ekonomisti sugeriraju da je jedini način da relativno razvijene republike poput Hrvatske i Slovenije izbjegnu ogroman financijski teret koji proizlazi iz reformi privlačenje ulaganja sa Zapada, iako to nije odobrila vlada u Beogradu. Argument koji se iznosi u Zagrebu jest da je savezna vlada u kojoj dominiraju Srbi manipulirala trenutnim ekonomskim reformama kako bi pogodovala Srbiji povećanjem cijena roba u toj republici, čime je diskriminirala hrvatsku industriju. Navodi se da su određene industrije na rubu bankrota zbog novih visokih cijena roba.“

Ozbiljnija je tvrdnja da je Beograd prošlog mjeseca restrukturirao novi sustav investicijskog bankarstva u korist Srbije. Hrvati ističu da je u amandmanu na zakon o bankama, usvojenom 19. siječnja sa samo osam glasova, Savezna skupština propisala da se sredstva izvorno namijenjena nacionalnim ulaganjima vrate saveznoj vladi za središnju potrošnju.

Glavni korisnici, dodaju, bit će željeznička pruga Beograd-Bar, ogromna brana Željezna vrata na Dunavu, čeličana Smederevo i tvornica gnojiva Pančevo - sve u biti srbijanski projekti. Neki Hrvati ovaj postupak nazivaju "srpskom megalomanijom". Da bi se relativno dobro razvijene republike Hrvatska i Slovenija oslobodile stagnacije, dužnosnici u Zagrebu i Ljubljani tvrde da su što prije potrebna "opsežna zapadna industrijska ulaganja temeljena na dividendama". "Naša nada leži isključivo u inozemstvu", nedavno je izjavio lokalni vladin dužnosnik. "Od Beograda nećemo dobiti ništa." Promatrači su rekli da je ideja privući strana ulaganja, iako savezna vlada još nije donijela zakone koji to reguliraju, i tako prisiliti Beograd da prihvati svršen čin.

 

RECENZIJA KNJIGE

Dr. Dominic Mandić: Studije i doprinosi starohrvatske povijesti

(Studije i doprinosi starohrvatske povijesti)

Autor: Ivo Bogdan, Buenos Aires

Ur. Hrvatski povijesni institut, Rim, 1963., str. XLIV-632.

Naš časopis se već dva puta osvrnuo na osobnost i djelo dr. Mandića (vidi "Bosna i Hercegovina - Kritičko-povijesna istraživanja, svezak I", Studia Croatica br. 2-3 (7-8), 1962., str. 241-242 i u br. 1-4 (16-19), 1965., u bilješci o suradnicima u povodu objavljivanja njegove majstorske studije "Bosna i Hercegovina - Hrvatske pokrajine"). Drugi svezak Mandićevog djela o Bosni i Hercegovini već je objavljen, a s trećim sveskom koji uskoro slijedi, uskoro će biti dostupno monumentalno djelo posvećeno tim pokrajinama, usko povezanim s europskom političkom krizom koja je kulminirala Prvim svjetskim ratom. Lokalno, ovo područje dovelo je do napetih odnosa i sukoba između Srba i Hrvata, što je u konačnici olakšalo komunističko preuzimanje vlasti.

U gore spomenutom djelu, Mandićevo povijesno istraživanje obuhvaća cijeli hrvatski nacionalni teritorij. U dvadeset četiri monografije autor se bavi važnim pitanjima srednjovjekovne povijesti Hrvatske, od početka 7. stoljeća, kada su se Hrvati naselili u Dalmaciji, Donjoj Panoniji i Iliriku, tadašnjim provincijama Bizantskog Rimskog Carstva; bavi se problemom njihove pokrštavanja i proučava povijesni proces do izumiranja hrvatske nacionalne dinastije početkom 12. stoljeća.

U kratkom prologu, koji su potpisali franjevci D. Lasić i B. Pandžić u ime Hrvatskog povijesnog instituta u Rimu, koji je objavio djelo, saznajemo da su objavljene studije pripremni radovi za sustavno djelo o povijesti hrvatske nacionalne monarhije, koje Mandić planira uskoro objaviti.

Budući da su sjećanja vezana uz neovisno Kraljevstvo Hrvatsku u ranom srednjem vijeku predstavljala važan čimbenik u formiranju nacionalne svijesti i utjecala na hrvatski nacionalni pokret u modernom dobu, Mandićev povijesni opus ima dalekosežne implikacije. Ovaj plodni znanstvenik, već poznat po svom radu o Bosni i Hercegovini - dokazujući da su to dvije hrvatske provincije - među najistaknutijim je povjesničarima svoje nacije. Kada dovrši svoj najavljeni rad, nesumnjivo će se smatrati najuglednijim i najzaslužnijim hrvatskim povjesničarom svoje generacije, iako sigurno ne može zauzeti mjesto koje mu s pravom pripada u Akademiji znanosti i umjetnosti u Zagrebu, koju je prije točno 100 godina osnovao biskup Josip J. Strossmayer.

Mandićevo novo sveobuhvatno djelo o razdoblju hrvatske nacionalne monarhije, kako zbog svoje povijesne vrijednosti tako i zbog svojih patriotskih implikacija, zadovoljit će hitnu i neodložnu potrebu. Posljednje kritičko i znanstveno djelo koje se bavi ovim razdobljem je "Povijest Hrvata u doba narodnih vladara" Ferde Šišića (Zagreb, 1925.). Od tada su objavljene brojne studije i dokumenti o istom razdoblju na hrvatskom i drugim jezicima; neki potvrđuju Šišićeve zaključke, dok ih drugi proširuju, modificiraju, ispravljaju ili opovrgavaju. Stoga je hitno novo djelo koje uzima u obzir najnovija otkrića i rezultate povijesnih istraživanja.

Dr. D. Mandić posjeduje sve potrebne kvalifikacije za poduzimanje ovog ključnog i prijeko potrebnog zadatka. Upoznat je s povijesnim izvorima i literaturom, sam je po vokaciji pronicljiv istraživač, pa je čak razjasnio mnoge nejasne točke i izvukao uvjerljive zaključke. Iako njegova metodologija slijedi stope Šišića i njegovih suvremenika, Mandićev pristup je širi, bliži hrvatskoj stvarnosti, a stil jasniji i uvjerljiviji. Izbjegavajući bilo kakve književne ukrase, Mandić piše snažnim i prikladnim stilom, vladajući hrvatskim jezikom jer je iz Hercegovine, koja je lingvistički za Kastilju ono što je Kastilja za španjolski.

Nadalje, Mandić se riješio svih predrasuda karakterističnih za većinu slavenskih filologa. Pod utjecajem lingvističkog rasizma, mnogi od ovih znanstvenika izvode navodnu zajedničkost podrijetla i kulture iz jezične sličnosti naroda koji govore slavenski. Ovaj kriterij neizbježno vodi do simpatija prema teorijama koje pristrano tumače hrvatske vjerske, kulturne i političke veze sa zapadnim kulturama. Panslavenska koncepcija, na primjer, podrazumijeva ideju da su jedini i autentični čuvari slavenskog duha i istinskog patriotizma baštinici bizantske tradicije, a Rusi su njezini glavni protagonisti u modernom dobu.

Naš časopis se već dva puta osvrnuo na osobnost i djelo dr. Mandića (vidi "Bosna i Hercegovina - Kritičko-povijesna istraživanja, svezak I", Studia Croatica br. 2-3 (7-8), 1962., str. 241-242 i u br. 1-4 (16-19), 1965., u bilješci o suradnicima u povodu objavljivanja njegove majstorske studije "Bosna i Hercegovina - Hrvatske pokrajine"). Drugi svezak Mandićevog djela o Bosni i Hercegovini već je objavljen, a s trećim sveskom koji uskoro slijedi, uskoro će biti dostupno monumentalno djelo posvećeno tim pokrajinama, usko povezanim s europskom političkom krizom koja je kulminirala Prvim svjetskim ratom. Lokalno, ovo područje dovelo je do napetih odnosa i sukoba između Srba i Hrvata, što je u konačnici olakšalo komunističko preuzimanje vlasti.

U gore spomenutom djelu, Mandićevo povijesno istraživanje obuhvaća cijeli hrvatski nacionalni teritorij. U dvadeset četiri monografije autor se bavi važnim pitanjima srednjovjekovne povijesti Hrvatske, od početka 7. stoljeća, kada su se Hrvati naselili u Dalmaciji, Donjoj Panoniji i Iliriku, tadašnjim provincijama Bizantskog Rimskog Carstva; bavi se problemom njihove pokrštavanja i proučava povijesni proces do izumiranja hrvatske nacionalne dinastije početkom 12. stoljeća.

U kratkom prologu, koji su potpisali franjevci D. Lasić i B. Pandžić u ime Hrvatskog povijesnog instituta u Rimu, koji je objavio djelo, saznajemo da su objavljene studije pripremni radovi za sustavno djelo o povijesti hrvatske nacionalne monarhije, koje Mandić planira uskoro objaviti.

Budući da su sjećanja vezana uz neovisno Kraljevstvo Hrvatsku u ranom srednjem vijeku predstavljala važan čimbenik u formiranju nacionalne svijesti i utjecala na hrvatski nacionalni pokret u modernom dobu, Mandićev povijesni opus ima dalekosežne implikacije. Ovaj plodni znanstvenik, već poznat po svom radu o Bosni i Hercegovini - dokazujući da su to dvije hrvatske provincije - među najistaknutijim je povjesničarima svoje nacije. Kada dovrši svoj najavljeni rad, nesumnjivo će se smatrati najuglednijim i najzaslužnijim hrvatskim povjesničarom svoje generacije, iako sigurno ne može zauzeti mjesto koje mu s pravom pripada u Akademiji znanosti i umjetnosti u Zagrebu, koju je prije točno 100 godina osnovao biskup Josip J. Strossmayer.

Mandićevo novo sveobuhvatno djelo o razdoblju hrvatske nacionalne monarhije, kako zbog svoje povijesne vrijednosti tako i zbog svojih patriotskih implikacija, zadovoljit će hitnu i neodložnu potrebu. Posljednje kritičko i znanstveno djelo koje se bavi ovim razdobljem je "Povijest Hrvata u doba narodnih vladara" Ferde Šišića (Zagreb, 1925.). Od tada su objavljene brojne studije i dokumenti o istom razdoblju na hrvatskom i drugim jezicima; neki potvrđuju Šišićeve zaključke, dok ih drugi proširuju, modificiraju, ispravljaju ili opovrgavaju. Stoga je hitno novo djelo koje uzima u obzir najnovija otkrića i rezultate povijesnih istraživanja.

Dr. D. Mandić posjeduje sve potrebne kvalifikacije za poduzimanje ovog ključnog i prijeko potrebnog zadatka. Upoznat je s povijesnim izvorima i literaturom, sam je po vokaciji pronicljiv istraživač, pa je čak razjasnio mnoge nejasne točke i izvukao uvjerljive zaključke. Iako njegova metodologija slijedi stope Šišića i njegovih suvremenika, Mandićev pristup je širi, bliži hrvatskoj stvarnosti, a stil jasniji i uvjerljiviji. Izbjegavajući bilo kakve književne ukrase, Mandić piše snažnim i prikladnim stilom, vladajući hrvatskim jezikom jer je iz Hercegovine, koja je lingvistički za Kastilju ono što je Kastilja za španjolski.

Nadalje, Mandić se riješio svih predrasuda karakterističnih za većinu slavenskih filologa. Pod utjecajem lingvističkog rasizma, mnogi od ovih znanstvenika izvode navodnu zajedničkost podrijetla i kulture iz jezične sličnosti naroda koji govore slavenski. Ovaj kriterij neizbježno vodi do simpatija prema teorijama koje pristrano tumače hrvatske vjerske, kulturne i političke veze sa zapadnim kulturama. Panslavenska koncepcija, na primjer, podrazumijeva ideju da su jedini i autentični čuvari slavenskog duha i istinskog patriotizma baštinici bizantske tradicije, a Rusi su njezini glavni protagonisti u modernom dobu.

Sve to znači da suvremena hrvatska historiografija, s obzirom na neizbježno ideološko uplitanje države, ne može stvoriti temeljno djelo o hrvatskoj prošlosti koje je u skladu s povijesnom istinom. Mandić je istaknuo da čak ni nedavno kritičko izdanje kartularija benediktinskog samostana sv. Petra Gumajskog, vrlo važnog dokumenta za povijest Hrvatske u visokom srednjem vijeku, nije bilo bez anticrkvene pristranosti (str. 423-442). Nadalje, totalitarni, unitaristički orijentirani jugoslavenski komunistički režim naziva opasnim šovinizmom kada Hrvati potvrđuju vrijednosti svoje povijesti, a posebno kada tvrde da su Bosna i Hercegovina hrvatske pokrajine. Te pokrajine sada čine jedinu socijalističku republiku "među šest koje čine Socijalističku Federativnu Republiku Jugoslaviju" koja nije priznata kao nacija. Komunisti su u ovom slučaju odstupili od svog utvrđenog stava zbog srbijanskog protivljenja uključivanju tih pokrajina u Socijalističku Republiku Hrvatsku.

Izgovor bi bio pravoslavna manjina, službeno smatrana srpskom, i muslimani, hrvatske nacionalnosti, klasificirani kao "nacionalno nedefinirani". Dok se s jedne strane ovaj tretman daje Hrvatima, s druge strane, Socijalistička Republika Srbija uključuje autonomnu pokrajinu Vojvodinu, koja nema etničku srpsku većinu čak ni nakon masakra i protjerivanja 500.000 pripadnika etničke njemačke manjine, te autonomni teritorij Kosmeta (Kosovo i Metohija) s pretežno albanskom većinom. Da se ovi Albanci ne bi reintegrirali u Albaniju, svoju nacionalnu državu, oni bi, kao muslimani, bili spremniji pridružiti se Bosni i Hercegovini, zajedno s muslimanima novopazarskog sandalaka, nego Srbiji. Ali na taj način, u nacionalno nedefiniranoj Republici Bosni i Hercegovini, broj muslimana premašio bi broj Srba, nešto što nijedna jugoslavenska vlada ne može tolerirati.

Sve to naglašava hitnost i trajnu vrijednost Mandićevog povijesnog istraživanja. Živeći u Sjedinjenim Državama, on se može posvetiti ovom istraživanju oslobođen pritisaka totalitarnog, antihrvatskog i antireligijskog režima.

Mandićev nedavni rad dokazuje da je upravo on autor koji je najprikladniji za pružanje informativnog prikaza spornih i dvosmislenih točaka u historiografiji srednjovjekovne Hrvatske. Njegove monografije pridržavaju se strogih znanstvenih kriterija. Autor se oslanja na sve dostupne izvore i koristi opsežnu bibliografiju (str. XVII-XLII). Svako poglavlje sadrži vrijedne podatke, pozadinske informacije, pojašnjenja i ispravke prethodno utvrđenih teza. Nove dokaze predstavlja sa znanstvenom strogošću i bez ikakve namjere upuštanja u polemiku.

Čak i s najboljim namjerama, ne možemo sažeti svako poglavlje, budući da naslovi i podnaslovi Sadržaja obuhvaćaju više od šest stranica (IX-XV). Stoga ćemo se ograničiti na isticanje nekoliko ključnih točaka. Tako u prvom poglavlju (str. 1-18) Mandić pojašnjava pitanje koje se odnosi na prvog biskupa Salone, glavnog grada rimske Dalmacije. Prema drevnoj tradiciji, to bi bio sveti Daimo, učenik svetog Petra.

Poznati hrvatski arheolog Francisco Bulić, marljivo radeći na iskapanjima Salone, koju su uništili Avari, dokazao je da je sveti Daimo umro mučeničkom smrću 304. godine kao posljedica progona cara Dioklecijana. Bulić je također tvrdio da sveti Daimo nije bio prvi biskup Salone, već sveti Venancije, te da se grob potonjeg nalazi u Rimu.

Kako bi potkrijepio svoju tezu, između ostalih dokaza, oslanjao se i na mozaik dalmatinsko-istarskih mučenika, svetog Venancija i drugih, koje je papa Ivan IV. postavio u krstionicu svetog Ivana Lateranskog. Postoji obilna literatura o ovom pitanju i nalazima iz Salone. Mandić utvrđuje da prvi biskup nije bio sveti Venancije već sveti Dajmon; da se njegov grob ne nalazi u Rimu već u splitskoj katedrali, nekadašnjem mauzoleju cara Dioklecijana; da sveti Venancije nije bio biskup Salone već Duvna (Delminiuma), u današnjoj Bosni, da je umro 257. godine i da su mu relikvije prenesene u Rim 641. godine. Govoreći o dolasku Hrvata na Jadran tijekom Seobe naroda, Mandić pobija (str. 51-76) prevladavajuće teorije o difuznoj i postupnoj migraciji Slavena nedefinirane etničke pripadnosti i postupnom formiranju hrvatske nacionalne monarhije.

Mandić utvrđuje da su se Hrvati doselili iz Hrvatske južno od Karpata kao politički organizirana plemena. Do prve polovice 7. stoljeća već su organizirali svoju državu u središnjem području istočne jadranske obale, o kojoj su ovisili Hrvati naseljeni između rijeka Save i Drave te oni iz Rubrske Hrvatske, koja je obuhvaćala današnji teritorij Albanije i Crne Gore.

Suprotno teoriji L. Duchesnea, koju prihvaćaju mnogi istraživači, Mandić navodi (str. 109-144) da je većina Hrvata krštena već u 7. stoljeću. Nadalje, baca novo svjetlo na genealogiju i kronologiju knezova i kraljeva hrvatske nacionalne dinastije od 7. do 11. stoljeća; nudi vrijedna pojašnjenja u vezi s titulom hrvatskog kralja; razdobljem osnivanja Kraljevine Hrvatske; organizacijom dvorske kancelarije; i pobjedom kralja Tomislava nad vojskom bugarskog cara Simona 927. godine o etničkom sastavu teritorija današnje Bosne i Hercegovine, ispravljajući određene tvrdnje Konstantina Porfirogeneta; o ranoj pismenosti u Hrvatskoj itd.

Posebno je važno Mandićevo tumačenje tzv. Kronike popa Dukljanina. Autor utvrđuje da je ova Kronika vrijedan povijesni izvor, sastavljen od nekoliko dokumenata koji objašnjavaju mnoge važne epizode iz prvih stoljeća hrvatske nacionalne monarhije. S velikom strogošću obrađuje važna pitanja crkvene povijesti, usko povezana s nacionalnim životom u Hrvatskoj, kao i u drugim europskim zemljama.

Jedno od poglavlja posvećeno je hrvatskom karakteru Bosne i Hercegovine, što je autor napisao posebno za naš časopis (Studia Croatica, br. 16-19, 1965., str. 153-223). Njegov rad o podrijetlu balkanskih Vlaha također je izuzetno zanimljiv.

Knjiga sadrži predmetno kazalo i abecedno kazalo. Tisak je besprijekoran, iako je primjetna upotreba nekoliko pisama. Knjiga također sadrži ilustracije i portret autora, budući da je izdanje objavljeno u čast velečasnog Mandića povodom njegovog zlatnog jubileja kao svećenika.

Vrijedi napomenuti da su troškove tiska pokrili Ivan Tuskan i njegova supruga Maria Tuskan, oboje liječnici u Cincinnatiju u SAD-u. To je još jedan dokaz patriotizma hrvatskih prognanika. Ne samo da hrvatski intelektualci u prognanstvu doprinose mnogim publikacijama bez ikakve naknade, već se troškovi potrebni za književne i znanstvene publikacije pokrivaju dobrovoljnim prilozima prognanika. Ta činjenica govori mnogo. Dokazuje da je hrvatski narod, trenutno podvrgnut dvostrukom jarmu - velikosrpskom i komunističkom - zreo i zaslužuje ostvariti pravo na samoodređenje, kao što su to učinile mnoge mlade afričke zemlje, neke još uvijek nacionalno nedefinirane.

Francis H. Eterović i Christopher Spalatin (urednici) Hrvatska: Zemlja, ljudi, kultura

Autor: Branko Anzulović, Chicago, SAD

(Svezak 1, University of Toronto Press, Kanada, 1964. XXIII-408 str. Predgovor Ivana Meštrovića).

 

Ova knjiga, objavljena krajem 1964., prvi je od nekoliko svezaka koji će na enciklopedijski način obuhvatiti različite aspekte života hrvatskog naroda, prošlosti i sadašnjosti. Cjelovito djelo predstavljat će izuzetno važan bibliografski doprinos; strani čitatelji će prvi put imati priliku učiti o hrvatskoj povijesti i kulturi na najraširenijem jeziku na suvremenom Zapadu. Potreba za tako sveobuhvatnim djelom osjeća se tim snažnije jer su, zbog posebnih političkih okolnosti, mnoge dostupne informacije pristrane, pogrešne ili barem površne.

Iz svih tih razloga, kao i zbog poteškoća povezanih s objavljivanjem djela takvog opsega, pojavu prvog sveska treba pozdraviti kao veliki uspjeh. Međutim, s obzirom na samu važnost djela, bitno je istaknuti ne samo njegove snage već, još više, njegove slabosti, kako bi se potonje lakše obradile u sljedećim svescima.

Deset poglavlja prvog sveska bavi se geografskom i demografskom statistikom, arheologijom, političkom poviješću do 1526., vojnom poviješću, gospodarskim razvojem, tradicionalnim etičkim vrijednostima, narodnom umjetnošću i obrtima, poviješću književnosti od 1835. do 1895., glazbom, a završava poglavljem o arhitekturi, kiparstvu i slikarstvu. Preostale teme stoga nisu sustavno grupirane, ali se predviđa mogućnost, nakon što svi svesci budu objavljeni, novog izdanja u kojem bi sva poglavlja bila poredana po temama i kronološki.

Prvo poglavlje, "Geografska i demografska statistika Hrvatske i Bosne i Hercegovine", na 17 stranica predstavlja niz podataka o stanovništvu i teritoriju Hrvatske i Bosne i Hercegovine, dviju od pet konstitutivnih republika Jugoslavije. Nažalost, nisu predstavljeni nikakvi podaci o Hrvatima koji žive u drugim republikama, posebno zato što Republika Srbija - u takozvanoj Autonomnoj Oblasti Vojvodina - i Republika Crna Gora sadrže teritorije koje su stoljećima bile dio Hrvatske. Autor ovog uvodnog poglavlja nije stručnjak za tu temu, pa se stoga nije bavio osjetljivim pitanjem geografske definicije Hrvatske, niti tumačenjem podataka popisa stanovništva, što bi bio vrlo zanimljiv uvod u knjigu. Umjesto toga, ograničio se na prenošenje bitnih podataka za dvije spomenute jedinice Savezne Republike Jugoslavije.

U drugom poglavlju, arheolog Vladimir Markotić predstavlja rezultate arheoloških istraživanja na području današnjih republika Hrvatske i Bosne i Hercegovine. Njegovo izlaganje obuhvaća ne samo prapovijest već i neke spomenike iz povijesnog doba.

Autor započinje svoje izlaganje s poznatim "Krapinskim čovjekom" neandertalske vrste. Jedna od snaga ove dobro dokumentirane i dobro napisane studije je autorov napor da poveže obilna arheološka otkrića iz paleolitika, neolitika i novijih pretpovijesnih razdoblja na području koje danas naseljavaju Hrvati s kulturama kojima su predmeti pripadali. Dr. Markotić se suzdržao od kategoričkih izjava i navodi različite teorije u slučajevima gdje ne postoji konsenzus o tumačenju.

Arheolog opravdano proširuje svoju analizu na povijesno razdoblje, odnosno razdoblje nakon rimske okupacije današnjeg hrvatskog teritorija, jer zbog nedostatka pisanih dokumenata do kraja srednjeg vijeka, arheološke metode mogu baciti više svjetla na to razdoblje. Na primjer, nije pronađen niti jedan natpis na ilirskom jeziku. Vrlo malo se zna i o slavenskoj kulturi u prvim stoljećima nakon njihovog dolaska na ilirski teritorij, prije njihovog prelaska na kršćanstvo. Autor ističe da neka arheološka otkrića sugeriraju da je kršćanstvo uvedeno Hrvatima prije općeprihvaćenog datuma 800. godine.

Nemoguće je ovdje sažeti vrlo zanimljivu analizu hrvatskih crkava izgrađenih prije uspostavljanja romaničkog i gotičkog stila. U tom ranom razdoblju crkvene arhitekture, utjecaji lokalnih uvjeta i tradicija bili su mnogo izraženiji, što je rezultiralo vrlo originalnom arhitekturom i raznolikošću stilova.

Još jedno originalno djelo srednjovjekovne hrvatske umjetnosti bili su nadgrobni spomenici iz Bosne i Hercegovine, "Stećak". Po mišljenju autora, velika većina ovih spomenika pripada manihejskoj sekti bogumila. Bogomili nisu koristili znak križa, dok se križ pojavljuje na mnogim kamenima, te na temelju toga nekoliko autora tvrdi da ovi monoliti pripadaju i heretičkim i neheretičkim kršćanima. Međutim, dr. Markotić kaže da je ono što se čini kao križ zapravo stilizirana ljudska figura, budući da su manihejci iz Bosne prikazivali Krista s raširenim rukama.

Ovo je posljednja tema kojom se bavi dr. Markotić, te i ovdje nudi, uz jasan i sažet opis, opsežnu bibliografiju za one koji žele dalje proučavati temu.

Poglavlje o političkoj povijesti do 1526. napisao je dr. Stanko Guldescu, autor knjige *Povijest srednjovjekovne Hrvatske*, Haag, 1964.

Ovo poglavlje započinje problemom etničkog podrijetla Hrvata, odnosno plemena koja su nametnula svoje ime i političku organizaciju pretežno slavenskom stanovništvu. Autor nije bio baš uspješan u ovom dijelu svog izlaganja, jer nije uspio razgraničiti različite teorije koje predstavlja, pa je čitatelj zbunjen među toliko uzastopnih iransko-sarmatsko-gotsko-slavenskih spajanja. Uz ovu iznimku, dr. Guldescu čitatelju nudi jasan i prilično potpun prikaz događaja do 1526. Kronološka tablica i bibliografski vodič koje je dr. Guldescu dodao svom poglavlju vrlo su korisni za čitatelja.

Međutim, treba napomenuti da su njegova zapažanja o glagoljici i ćirilici na stranici 92 pogrešna i u suprotnosti su ne samo s mišljenjem dr. Mandića već i s mišljenjem gotovo svih stručnjaka na tu temu. Sveti Ćirilo je prilagodio glagoljicu, na temelju određenih modela koji su već postojali u Hrvatskoj, dok je ćirilica nešto kasnije izumljena u Bugarskoj. Manja pogreška je izostavljanje izvora dramatičnog dijaloga između bana Derencina i obitelji Frakopan, prije tragične bitke na Krbavskom polju (str. 113). Što se tiče aluzija na političke događaje 20. stoljeća (str. 113-114), one su neumjesne, osim pitanja njihove relevantnosti.

Godina 1526., godina Mohačke bitke, vrlo je prikladna kao kraj prve faze hrvatske povijesti, jer su početkom sljedeće godine Hrvati izabrali Ferdinanda, brata Karla V., za svog kralja, čime je započelo ujedinjenje Hrvatske s Habsburškom monarhijom, koje će trajati do 1918. Kada je vojna povijest dio kompendija koji sadrži i političku povijest, moraju se poduzeti posebne mjere opreza kako bi se osiguralo da obje povijesti ne ponavljaju iste događaje, a kamoli da se međusobno proturječe. Ta opasnost nije uvijek izbjegnuta u ovom slučaju; tako, na primjer, dok na stranici 103 možemo pročitati da dokument pod nazivom Pacta Conventa "čini se krivotvorinom koja datira iz 14. stoljeća, a ne s početka 12.", Babić u svojoj vojnoj povijesti spominje isti ugovor kao određenu činjenicu konzumiranu 1102. (stranica 134).

Babić je stranice o vojnoj povijesti napisao tijekom svog boravka u Venezueli, što objašnjava nedostatak odgovarajuće bibliografije vidljive u tekstu. Taj nedostatak posebno utječe na ranija razdoblja, dok autor posjeduje obilje podataka o hrvatskom sudjelovanju u dva svjetska rata. Posljedično, razdoblje od 1918. do 1945. zauzima jednako mnogo stranica kao i cijela prethodna povijest. Osim ovog problema proporcije, izlaganje je vrlo zanimljivo, posebno za novije razdoblje, s jedinom rezervom kontroverznih političkih implikacija. Što se tiče veze između herojskog ponašanja Hrvata u vrijeme Jurišića i Zrinskog i pada turske ofenzivne moći (str. 138-9), treba izbjegavati sugeriranje previše izravne uzročne veze između dva niza događaja.

Autor poglavlja o gospodarskom razvoju, Drago Marković, nije oskudijevao bibliografijom ni podacima. Međutim, njegove stranice su vjerojatno najslabije u cijeloj knjizi. Materijal je loše organiziran, analiza gospodarskog razvoja često je površna, a stil loš.

Urednik dr. Eterovich napisao je stranice o etičkim aspektima nacionalnog karaktera, ograničavajući se na katoličke Hrvate. Ovo je vrlo delikatna tema, budući da je "nacionalni karakter" teška apstrakcija za shvatiti usred individualnih razlika, kao i karakteroloških razlika različitih pokrajina ili društvenih skupina.

Štoviše, kako autor ističe, ovaj aspekt nacionalnog života vrlo je malo proučavan. Unatoč tim poteškoćama, dr. Eterovich napisao je vrlo zanimljive stranice pune pronicljivih zapažanja. Među nacionalnim vrlinama ističe gostoprimstvo, osjećaj za pravdu i želju za redom i mirom, što je razumljivo kod naroda koji je uživao vrlo malo tih blagodati. Među nedostacima navodi, prije svega, nedostatak političkog realizma i neslogu. Po njegovu mišljenju, žalosna činjenica da superiorna osoba ne pronalazi uvijek podršku koju zaslužuje, zbog zavisti, rezultat je stoljeća borbe protiv agresora, budući da su u toj borbi Hrvati postali previše sumnjičavi prema potencijalnim opasnostima. Također ističe razlike između različitih hrvatskih pokrajina kao jedan od čimbenika koji ometaju konsenzus u političkom životu. Tome bismo mogli dodati da su građanske vrline potrebne za postizanje reda u političkom životu društva istovremeno uvelike proizvod života u dobro uređenom društvu. To je paradoks koji probleme u političkom životu mnogih naroda čini tako ozbiljnima.

Poglavlje Tome Markovića o obrtima bavi se narodnom umjetnošću u drvu, glini, kamenu, metalu i tkanju, kao i bojanjem tikva i jaja te tetoviranjem. Materijal u ovom poglavlju izuzetno je zanimljiv, što ne čudi, budući da različite hrvatske pokrajine, sa svojim različitim tradicijama, nude izvanredno bogatstvo motiva koje su razvijali poljoprivrednici i obrtnici tijekom stoljeća. Iz istog razloga, žalosno je što je ovoj temi posvećeno samo šesnaest stranica. Ova kratkoća zasigurno ima veze s činjenicom da autor živi u Južnoj Americi, gdje knjižnice ne mogu pružiti potrebnu građu za sustavno proučavanje hrvatskog folklora. Stoga, pri odabiru suradnika treba uzeti u obzir njihov pristup izvorima informacija.

Dr. Ante Kadić, koji piše pod inicijalima K.B.K., autor je poglavlja o književnosti od 1835. do 1895. U tom razdoblju razvija se moderni hrvatski književni jezik, pojavljuju se nekoliko romanopisaca, a vrhunac zrelosti poezije je djelo S. S. Kranjčevića. Izlaganje dr. Kadića je jasno i sažeto, uspješno predstavlja bitne karakteristike autora ovog razdoblja i povezuje ih s političkim i društvenim kontekstom njihova vremena.

Fedor Kabalin piše o hrvatskoj umjetničkoj glazbi od renesanse nadalje, budući da nisu sačuvani glazbeni tekstovi iz prije tog vremena. Do 19. stoljeća postojalo je nekoliko hrvatskih skladatelja i glazbenika europskog ugleda, ali nedostatak kraljevskog dvora i bogatih aristokrata ometao je osnivanje značajnih glazbenih središta u zemlji.

Tek u 19. stoljeću, kada je buržoazija postala glavni podupiratelj kulturnog života, stečene su institucije i publika koje su omogućavale kultiviranje glazbe u sve većim razmjerima, prvenstveno u Zagrebu, čineći ga svjetski poznatim glazbenim središtem u 20. stoljeću. Kabalin objašnjava procvat glazbenog života nakon Prvog svjetskog rata kao rezultat oslobođenja od austrougarske vlasti. Ali kako bi onda objasnio fenomen Dvořáka i Smetane u Češkoj pod habsburškim "jarmom"? Ili je jednostavno češka glazba procvjetala ranije, i u većim razmjerima, jer se urbana kultura ranije razvila i imala dublje korijene u toj slavenskoj zemlji?

Karakterizacija Kuhača kao kasnog Ilirca nije baš uvjerljiva. Što se tiče Kuhačevih pokušaja da "Haydna učini Hrvatom", kako autor ironično kaže, istina je da se Haydn ne može okarakterizirati kao hrvatski skladatelj, ali mogućnost da je Haydn bio etnički Hrvat ima jake argumente u svoju korist.

Kabalin bi bolje prošao da je ignorirao ovo pitanje, istaknuvši umjesto toga motive hrvatske narodne glazbe u Haydnovom djelu. Međutim, treba napomenuti da je glavni dio poglavlja, prikaz razvoja glazbe i glazbenika, zadovoljavajući, s izuzetkom precjenjivanja Josipa Slavneskog. Dodaci - bibliografija, popis glazbenika i diskografija - također su vrlo korisni.

U poglavlju o arhitekturi, kiparstvu i slikarstvu, profesorica Ruža Bajurin čitatelju predstavlja najreprezentativnije figure i djela u ova tri umjetnička područja od njihovih početaka do danas. To čini jasno, iako ponekad retorički. Šteta je što autorica nije uložila posljednji napor da dotjera neke detalje koji umanjuju kvalitetu njezine studije.

Usporedba "misterioznih" nadgrobnih spomenika Bosne i Hercegovine sa skulpturama Uskršnjeg otoka vrlo je površna, a isto se može reći i za usporedbu "pionirskog grada" u Zagrebu s Disneylandom. Nadalje, nije istina da ovo kamenje pripada isključivo manihejskim hereticima, a objašnjenje simbola otvorene ruke na ovom kamenju također se ne poklapa s mišljenjem stručnjaka u tom području. Autor se ovdje oslonio na lažno popularno tumačenje. Što se tiče ideja kipara Augustinčića o nefigurativnoj umjetnosti, one sigurno nisu zaslužile da budu citirane.

Autor spominje da su minareti dodani Meštrovićevom paviljonu u Zagrebu bez umjetnikovog pristanka, ali previđa činjenicu da je on kasnije prihvatio tu modifikaciju i da je rušenje minareta - koje sigurno nije bilo vođeno umjetničkim motivima - također bilo bez njegovog pristanka.

Nedostatke knjige opširnije smo raspravili nego o njezinim prednostima iz razloga navedenog na početku. Međutim, pozitivni aspekti knjige daleko nadmašuju negativne. Nadalje, većina nedostataka mogla bi se ukloniti uz minimalan napor autora. Nadamo se da će se iskustvo stečeno s prvim sveskom odraziti u drugom, koji je sada spreman za tisak.

 

George J. Prpić, Francuska vladavina u Hrvatskoj: 1806.-1813.

Autor: Milan Blažeković, Buenos Aires

(otisak iz Balkan Studies, 5, 1964., str. 221-276)

Dio hrvatskog nacionalnog teritorija, zbog svog geopolitičkog položaja i međudjelovanja imperijalne politike među europskim silama, postao je dio ogromnog Carstva Napoleona I. To se dogodilo neizravno, prvo, kada je 1806. godine pokrajinska vlada Dalmacije, sa sjedištem u Zadru, na čelu s Vickom Dandolom kao guvernerom, bila neizravno podložna Eugčneu Beauharnaisu u njegovom svojstvu talijanskog potkralja i Napoleonu, koji je nosio titulu talijanskog kralja.

Kasnije je postala izravna kada je Napoleon sklopio uniju s austrijskim provincijama, te s Dalmacijom i Hrvatskom do rijeke Save, stečenim Ugovorom iz Schönbrunna (14. listopada 1809.), Ilirskim provincijama, koje su - odvojene od Kraljevine Italije - bile dio Francuskog Carstva. Generalni guverneri Ilirskih provincija bili su redom maršal Auguste Marmont (do siječnja 1811.), general Bertrand (do ožujka 1813.), maršal Junot (do srpnja 1813.) i Fouché (do kraja kolovoza 1813.). Sjedište vlade bila je Ljubljana, danas glavni grad Slovenije.

Stoga francuska vlast u Hrvatskoj obuhvaća dva razdoblja: prvo, od početka 1806. do listopada 1809., koje je uključivalo samo Dalmaciju, i drugo, od listopada 1809. do kraja 1813., kada je sama Hrvatska, do rijeke Save, također bila dio Ilirskih provincija.

To čini opći okvir zanimljive povijesne studije Georgea J. Prpića, temeljene na iscrpnoj povijesnoj dokumentaciji. Autor je konzultirao francuske, engleske i hrvatske povijesne izvore. Prpić se bavi povijesnim, socioekonomskim, administrativnim i kulturnim aspektima francuske vladavine u sljedećim poglavljima: Dalmacija i pad Venecije; Francusko osvajanje Dalmacije; Francuska i Crna Gora; Početak francuske uprave u Dalmaciji; Reakcija naroda; Stvaranje Ilirskih provincija; Maršal Marmont i njegove reforme u Iliriji; Ilirija nakon Marmontovog odlaska; Kraj Ilirije. Napoleon i Hrvati te Značaj francuske uprave - kritički pristup.

Dok je francuska uprava u Hrvatskoj mnogo postigla tijekom svog kratkog postojanja na područjima obrazovanja, pravosuđa, poljoprivrede, rudarstva i trgovine, reakcija naroda bila je nepovoljna. Kasnije, s ponovnim uspostavljanjem feudalizma i politikom denacionalizacije, nastala je svojevrsna legenda oko Napoleonskog doba. Pisci su analizirali opseg i utjecaj francuske uprave na kasniji politički razvoj naroda Ilirije. Iako su posljedice francuske uprave očitije u ekonomskoj i društvenoj sferi nego u političkoj, neki su znanstvenici preuveličavali njezine političke reperkusije, dok su ih drugi umanjivali, postavljajući pitanje: Je li francuska uprava doprinijela porastu južnoslavenskog nacionalizma i ideji južnoslavenskog jedinstva?

Autor navodi mišljenja nekoliko povjesničara, i to: Francuza H. Despreza te Amerikanaca Oscara Haleckog i L.S. Stavriansa te Hansa Kohna koji se slažu da su francuska uprava i stvaranje Ilirije potaknuli južnoslavensku zajednicu, što znači da su imali snažan utjecaj na južnoslavenski pokret i Ilirski pokret Louisa Gaja. Nasuprot tome, R. A. Kann zaključuje da Francuzi nisu nastojali probuditi nacionalnu svijest ilirskih naroda, već su iskorištavali postojeće nacionalne težnje. Za Pivec-Steléa, puka je pretpostavka tvrditi da je Napoleon namjeravao stvoriti južnoslavensku državu, dok jugoslavenski propagandisti Bogumil Všnjak i Louis Adamić misle drugačije. Eduardo Kardelj, vodeći slovenski komunist, jedan je od autora koji umanjuju i krivo tumače postignuća francuske uprave, videći u Iliriji samo Napoleonove imperijalističke planove.

Prpić zatim daje pregled hrvatske historiografije o ovom pitanju i tvrdi da Vj. Klaić, T. Šmičiklas, Rudolf i Josip Horvat, Mihovil Kombol, R. P. Lopašić, F. Šišić, Petar Skok, Grga Novak, A. Dabinović, J. Šidak i Vaso Bogdanov (Srbin) priznaju blagotvorne učinke francuske uprave, posebno u gospodarskoj i kulturnoj sferi, ali se ne slažu oko opsega njezina političkog utjecaja u Hrvatskoj, Sloveniji i Srbiji. Naglašava da je Ferdo Šišić, "jedan od mnogih Hrvata koji su iskreno vjerovali u ideju južnoslavenskog jedinstva", projicirao svoje ideale u budućnost i zaključio da je francuska uprava pridonijela rađanju pokreta južnoslavenskog jedinstva u okviru ideja J. J. Strossmayera i F. Račkog. Nema sumnje da su F. Šišić i neki južnoslavenski povjesničari koji su dijelili njegove stavove utjecali, donekle, na mnoge suvremene francuske, njemačke i neke britanske pisce.

Ovdje možemo navesti imena Emila Hausmanta, Gustavea Horna i Louisa Légera. Među Nijemcima, autor spominje Alfreda Fischela i H. Wendela, koji su dijelili rašireno mišljenje o utjecaju francuske administracije na formiranje južnoslavenskog pokreta. Od hrvatskih autora koji se nisu slagali sa Sišićem, Prpić citira M. Kombola, koji tvrdi da je Dandolo provodio politiku denacionalizacije u Dalmaciji i da je Austrija, od 1814. nadalje, pokušavala izbrisati sve tragove hrvatskog nacionalizma, premještajući tisuće talijanskih i njemačkih zaposlenika u Dalmaciju u tu svrhu. Po Kombolovom mišljenju, rezultat francuske vladavine bio je više denacionalizacija Dalmacije nego njezino nacionalno buđenje. Prpić zatim citira marksističkog povjesničara Vasu Bogdanova, koji - poput nemarksističkih autora u sadašnjem kontekstu - naglašava klasnu borbu i povijesni determinizam.

Prpić također naglašava da su povjesničari dali malo težine svjedočanstvima tisuća i tisuća veterana Napoleonskih ratova, i hrvatskih i slovenskih, koji su proživjeli slavu i pad Francuskog Carstva. Južnoslavenski povjesničari, navodi Prpić, uložili su vrlo malo truda da istraže jesu li i u kojoj mjeri te tisuće vojnika i časnika utjecale na svoje zajednice. Što se dogodilo s 200.000 mladića koje su francuske ilirske vlasti poslale u Francusku na obuku? Do sada su svjedočanstva brojnih građana srednje klase koji su simpatizirali s Francuzima dobila malo pažnje. Dok se svi ovi problemi temeljito ne istraže, povijest francuske uprave na slavenskom jugu ostat će nepotpuna, zaključuje autor.

Suprotno spomenutim tezama, Prpić predstavlja mišljenje hrvatskog povijesnog istraživača Francisca Fančeva, koji je u svojim brojnim studijama pokazao da je Ilirski pokret bio autohtoni pokret hrvatskog naroda. Za njegovog vođu, Gaja, i za druge ranije pisce, uključujući Vitezovića, naziv "Ilirski" bio je sinonim i za Hrvata i za Slovenca. S obzirom na Fančev revizionizam, postavlja se pitanje je li Ilirski pokret imao za cilj ujedinjenje južnoslavenskih naroda ili je bio isključivo hrvatski nacionalni pokret. Ante Starčević pripadao je Ilirskom pokretu u mladosti. Srbi i Slovenci odbacili su ovaj pokret 1830-ih i 1840-ih. Strani autori do sada su zanemarivali Fancevljeva otkrića i revizionističke teorije, pa se njihovi sudovi o Ilirskom pokretu čine neodrživima i zastarjelima. Stoga Prpić upozorava da bi budući rad trebao teći s većom pažnjom i objektivnošću, uzimajući u obzir nova otkrića.

Prpić zaključuje svoju pronicljivu studiju citirajući tekst na ploči, otkrivenoj 28. listopada 1956. u Dôme des Invalides u Parizu, koji glasi: "U spomen na hrvatske pukovnije koje su, pod francuskom zastavom, dijelile slavu francuske vojske." Međutim, Hrvati su se borili i protiv Napoleona. F. Bourienne (Memoari Napoleona Bonapartea, London, 1903.) piše da je blizu Arcolea (15. studenog 1796.) A.F.I. Marmont spasio samog Napoleona, koji je bio u velikoj opasnosti da ga zarobi hrvatska jedinica.

Prpić također citira P. Sagnaca, koji je primijetio (La Révolution Française 1789-1792, Pariz, 1920.) da je Francuska revolucija izbila 14. srpnja 1789., na vrhuncu jurišem na Bastille, potaknutim lažnim glasinama da njemačke i hrvatske trupe, odane kralju, napadaju Place du Trône i predgrađe Saint-Antoine. Takvi zanimljivi detalji obiluju u Prpićevom pedantnom radu.

Kada raspravlja o utjecaju francuskih revolucionarnih ideja u Hrvatskoj, Prpić spominje, među poznatim "jakobincima", opata Ignacija Martinovića, Srbina iz Vojvodine (str. 222). Šišić navodi da je Martinović, voditelj tajnog društva osnovanog u Budimpešti, potjecao iz srpske obitelji koja se naselila u Mađarskoj 1690. godine, te da je njegov otac prešao na katoličanstvo kao austrijski časnik.

According to Sisic, Martinovic was born on July 20, 1755, in Budapest, not in southern Hungary as Prpic writes (see F. Sisic, Hrvatska Povijest, Part III, p. 115). Imbro Tkalac, on the other hand, speaks of "the conspiracy of the Croat Martinovic (Martinuzzi)," which culminated in his beheading in Budapest. Tkalac used this example to explain why Croats distanced themselves from Masonic lodges, those secret organizations that first appeared in Croatia alongside brothels upon the arrival of the French (I. v. Tkalac, Jugenderrinerungen aus Kroatien, Leipzig 1894, p. 34).

Prpić na stranici 23 piše: „Godine 1797. Dalmacija, stara kolijevka srednjovjekovne hrvatske države, još je uvijek bila pod mletačkom upravom, koja ju je dobila od Ugarske 1420. godine.“ Republika Svetog Marka stekla je Dalmaciju - točnije, onaj dio Dalmacije koji je do tada pripadao hrvatsko-ugarskom kraljevstvu - u Drugom mletačkom ratu (1418. – 1420.), za vrijeme vladavine Žigmunda Luksemburškog, zajedničkog kralja izbornih kraljevstava Ugarske i Hrvatske.

Pogrešno se u historiografiji i kartografiji oba kraljevstva ponekad nazivaju Ugarskom, jer se čini da su Mađari nametnuli svoje stajalište da su Dalmacija i Hrvatska bile partes adnexae (pridružena kraljevstva), a ne regna socia (pridružena kraljevstva), stav koji su Hrvati oduvijek zastupali i branili. Stoga nikada nije prekasno ispraviti netočne povijesne pojmove i teze u svjetlu objektivne istine, kao što je to učinio George J. Prpić u svojoj vrijednoj studiji o utjecaju napoleonske uprave na ideološki i politički proces u Hrvatskoj.

 

Ladislau Hory - Martin Broszats: Der Kroatische Ustacha - Staat 1941-1945 (Hrvatska ustaška država, 1941.-1945.)

Autor: Franjo Nevistic, Buenos Aires

Izdavač: Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Stuttgart, 1964., str.

 

Ova referentna knjiga, sa svojim znanstvenim i povijesnim pretenzijama, ima dva autora. L. Hory je Mađar i živio je u Beogradu tijekom posljednjeg rata, odakle je vođen rat protiv Hrvatske. Martin Broszat je Nijemac i jedan je od urednika i suradnika izdavačke ustanove koja je izdala knjigu.

Hory je svoj dio napisao na temelju srbijanskih, mađarskih i njemačkih obavještajnih podataka, kao i vlastitih zapažanja i bilješki, dok se Broszat oslanjao na njemačke izvore: izvješća njemačkog veleposlanika u Zagrebu, S. Kaschea, Glaisea von Horstenaua, njemačkog generala (koji je živio u Hrvatskoj od 1941. do 1944.), te na razna izvješća i depeše obavještajnih službi njemačkog Ministarstva vanjskih poslova i službenih ili tajnih delegacija Nacionalsocijalističke partije poslanih u Hrvatsku. Posljedično, djelo predstavlja svojevrsnu sintezu osobnih zapažanja i komentara, često subjektivnih i strastvenih, s jedne strane, te službenih i poluslužbenih njemačkih izvješća, s druge strane.

Autori naglašavaju svoju svrhu utvrđivanja objektivne istine. Žalosno je što se njihovi sudovi, doneseni nepristrano, pokazuju potpuno suprotnima njihovim tvrdnjama o objektivnosti. Knjiga, u dijelu koji im pripada, zapravo predstavlja optužnicu protiv hrvatske države, ponovno uspostavljene između 1941. i 1945. godine. Sam naslov, "Ustaška država", otkriva zlonamjernu namjeru autora, budući da se hrvatska država tog razdoblja zvala Nezavisna Država Hrvatska.

Njihova glavna želja bila je pokazati, kroz odabrani naslov, da je ponovno uspostavljena hrvatska država djelo ustaške manjine; da je većina hrvatskog naroda bila ravnodušna prema njoj; da su ustaše i njihova država tvorevina Hitlera i Mussolinija; i, konačno, da je ustaška manjina bila toliko fanatična, nesposobna i nasilna da je zaslužila potpuni neuspjeh i neslavan kraj. Po mišljenju autora, svako jugoslavensko rješenje, čak i sadašnje komunističko, bolje je za Hrvate od nacionalne neovisnosti.

Prema autorima, ustaški pokret bio je profašistički fenomen koji su navodno koristili za proučavanje fašizma izvan Italije i Njemačke. To im olakšava povezivanje prava hrvatskog naroda na samoodređenje s neobičnim i prolaznim društveno-političkim fenomenom, koji se smatra zabranjenim unutar sfere slobodnog svijeta. Povezivanjem na ovaj način, autori pokušavaju poreći pravo na samoodređenje i tako zapečatiti sudbinu Hrvatske u Jugoslaviji, zanemarujući ljudske uvjete, pravni poredak i političku situaciju koja je prevladavala u umjetnom političkom konglomeratu kakav je bila Jugoslavija.

Međutim, pažljivo čitanje knjige opovrgava sve autorove teze i hipoteze. Ustaški pokret i njegov vođa, dr. A. Pavelić, nisu bili Mussolinijeve ili Hitlerove tvorevine. Sami autori priznaju da je u Jugoslaviji prevladavalo široko rasprostranjeno nezadovoljstvo među Hrvatima. Pavelić je predvodio najodlučnije među njima i zahtijevao oslobođenje i neovisnost Hrvatske. Naravno, prema političkim pravilima i povijesnom iskustvu, morao je imati nečiju podršku.

Ta je podrška došla od revizionističkih sila - Njemačke i Italije. Obje sile su, u stvarnosti, s pogledom na budući rat, imale više povjerenja u Jugoslaviju, ali s obzirom na njezinu dvosmislenost i neizvjesnost, iskoristile su dobro poznato i priznato hrvatsko nezadovoljstvo, kao što su to učinile Čehoslovačka, Mađarska, Rumunjska i Bugarska. Dr. Pavelić je, sa svoje strane, vidio da je trenutak pogodan za proglašenje državne neovisnosti Hrvatske, koju je "hrvatski narod jednoglasno prihvatio" (Stepinac). Na taj se način raspala višenacionalna jugoslavenska država, kojom su upravljali srpski hegemoni.

Nadalje, iz knjige je jasno da Pavelić nije prethodno preuzeo nikakve teritorijalne ili druge obveze prema Italiji ili Njemačkoj. Naprotiv, objavljeni dokumenti potvrđuju da je fašistička Italija težila uništenju Hrvatske i aneksiji njezinih teritorija. Talijanski fašisti pokušali su provesti taj plan, udružujući se i aktivno surađujući sa srpskom pravoslavnom manjinom u Hrvatskoj.

Talijanski fašizam nije imao problema s udruživanjem s protivnicima katoličanstva protiv pretežno katoličkih Hrvata, koji su stoljećima krvarili braneći Katoličku crkvu, zapadnu civilizaciju i samu Italiju. Autori krive ustaše i, općenito, Hrvate za nasilje nad srpsko-pravoslavnim stanovništvom, ali priznaju subverziju i zločine ove manjine, "koji nisu ništa manje ozbiljni od ustaških zločina" (Ovdje je potrebno pravno i moralno pojašnjenje; to jest, naše autore treba podsjetiti da izdaja domovine, kao što je to učinila srpska manjina u Hrvatskoj, nije isto što i njezina obrana, kao što su to učinili ustaše i hrvatski narod općenito, boreći se protiv subverzije i pobune usmjerene protiv samog postojanja Hrvatske kao nacije). Bugarski, ruski, ukrajinski, rumunjski i drugi pravoslavni kršćani bili su prijatelji i uživali su puna građanska prava u Hrvatskoj. Posljedično, autori griješe karakterizirajući ovu borbu kao vjerski sukob između katolika i pravoslavaca, što bi značilo povratak u srednji vijek i vjerske ratove.

Srpska manjina u Hrvatskoj odbila je priznati Hrvatsku kao svoju domovinu, udružila se protiv nje s talijanskim fašistima i pružila glavnu podršku komunističkom pokretu, koji je bio vođen iz Srbije. Stoga je bilo sasvim prirodno tretirati ovu manjinu kao neprijatelja, u skladu s univerzalnim povijesnim iskustvom. U Hrvatskoj je bilo nekoliko generala, visokih administrativnih dužnosnika i političara koji su bili pravoslavni kršćani.

Kako je onda moguće održati tezu da je Hrvatska ratovala protiv pravoslavnih kršćana? Srpska pravoslavna manjina pokušavala je svim sredstvima ponovno uspostaviti srpsku hegemoniju u Hrvatskoj i iz toga su proizašla sva zla. Kad bi se Amerikanci, na primjer engleskog podrijetla, danas pobunili, dok SAD ratuju s komunističkom Kinom, s ciljem ukidanja vlade u Washingtonu i proglašavanja Sjeverne Amerike Novom Engleskom pod vlašću Londona, što bi predsjednik Johnson učinio? Bi li pobunjenike usmjerio razumu, organizirajući pacifističke marševe i molitve, ili bi upotrijebio oružje protiv njih?

Negativna izvješća o Hrvatskoj, koja potječu od njemačke vojske u Beogradu ili od tajnih službi nacističke stranke, ne odgovaraju činjenicama. Potpuno su pristrana, budući da je Beograd vodio rat protiv Hrvatske, a Nijemci, pod utjecajem jednostranih srpskih obavještajnih službi, podnosili su lažna ili pretjerana izvješća. Izvješća tajnih agenata nacističke stranke gube na vjerodostojnosti, jer sami autori navode da su nacisti mrzili ustaše zbog njihovih katoličkih uvjerenja.

Konačno, u izvješćima koja su objavili autori od njemačkog veleposlanika u Hrvatskoj, Siegfrieda Kaschea, i od generala Glaisea von Horstenaua, koji je vrlo dobro poznavao ljude i prevladavajuće okolnosti u Hrvatskoj, Hrvati su prepoznati po svom patriotizmu, duhu žrtve i odanosti svojoj riječi. Dok su se ponekad činili kriminalni ekscesi, u sličnim okolnostima, gdje nisu bili?

Stoga smatramo da su "znanstveni" temelji naših autora uništeni. Borba za hrvatsko nacionalno samoodređenje pod zastavom temeljnih vrijednosti europske civilizacije ne može se nazvati fašističkom, čak i ako je hrvatski narod trenutno iskoristio fašistički vihor koji je zahvatio Europu. Posebno to ne bi smjeli činiti oni koji tvrde da su povjesničari i znanstvenici političkih i socioloških tema. Čak priznaju da je Pavelić, u dokumentu kojim je uspostavio svoj prvi kontakt s nacističkom Njemačkom, iz taktičkih razloga naglasio sličnost između ustaša i nacionalsocijalista bez ikakve unutarnje ideološke osnove koja bi mogla opravdati takvu sličnost.

Kada autori tvrde, kako bi uskratili demokratske temelje obnovljene Hrvatske države, da je samo mala ustaška manjina željela hrvatsku nacionalnu neovisnost, otkrivaju svoje slabosti kao nepotpuni sociolozi i povjesničari. Jedan od neospornih nalaza političke sociologije kao znanosti jest da revolucionari uvijek čine manjinu, svugdje u svijetu. Nadalje, postoje brojni dokazi da je u to vrijeme hrvatski narod jednoglasno želio obnovu svog nacionalnog suvereniteta (Meštrović, Stepinac).

Vrijedi ovdje naglasiti da autori od samog početka ukazuju na neprijateljski stav fašističke Italije prema Hrvatskoj, kao i na negativan stav Nijemaca u završnoj fazi rata, kada je prevladavala improvizacija i kada je Himmler djelovao kao šarlatan na svim frontama, posebno u slučaju hrvatskih muslimana.

Neprijateljska i besmislena politika fašističke Italije prema Hrvatskoj jasno je, čvrsto i definitivno dokazana u knjizi koju recenziramo. Nijedan objektivni i nepristrani Talijan ne bi mogao tvrditi da je ta politika pružila ikakvu prednost narodu Svetog Franje ili domovini Ivana XXIII. Dobrog. Štoviše, svi znaju da je ta politika hrvatskom narodu nanijela neprocjenjivu štetu svake vrste. Autori, unatoč svojim namjerama, zaslužuju našu iskrenu zahvalnost u tom pogledu. S malo više objektivnosti i malo manje oportunizma i strastvene pristranosti, njihova bi knjiga puno bolje služila povijesnoj istini.

 

Vinko Nikolić: Duga nad porušenim mostovima (Duga nad srušenim mostovima); Pred vratima domovine (Na pragu domovine)

Autor: Branko Kadić, Buenos Aires

Duga nad porušenim mostovima (Duga nad srušenim mostovima). Buenos Aires, 1964.; Pred vratima domovine (Na pragu domovine), Buenos Aires, 1966., str. 416.

Problem političkih prognanika datira od zore ljudskog društva. Kad je prognanik pisac, pjesnik (sjetimo se samo proroka Jeremije, Ovidija, Dantea Alighierija i Unamuna), njihova sudbina postaje još tragičnija, a njihova tjeskoba se pojačava. Mnogo je toga napisano o poeziji prognanika. Albert Thibaudet, analizirajući tešku situaciju prognanika tijekom Francuske revolucije, naglašava: „Prognane elite žive tragično. Osuđene su na surov život, život izolacije i poniženja. Pod pritiskom boravka u inozemstvu i suočavanja s raznim kušnjama, moraju modificirati svoje dosadašnje stavove, učiti druge ili stvarati nove.“

Među desecima tisuća hrvatskih izbjeglica na kraju Drugog svjetskog rata - kada je Hrvatska bila podvrgnuta opresivnom komunističkom režimu i uključena u jugoslavenski multinacionalni konglomerat, uronjena u teror i krvoproliće nakon masakra stotina tisuća civila i nenaoružanih vojnika, poznatih kao Bleiburški masakr - bilo je i nekoliko pjesnika koji su se naselili u raznim europskim i zemljama Novog svijeta. Među onima koji su stigli na argentinsku obalu bio je i profesor Vinko Nikolić, čovjek mnogih talenata, čiji pjesnički rad i književne, kulturne i izdavačke aktivnosti želimo ovdje sažeti povodom njegovog nedavnog preseljenja u Pariz.

Vinko Nikolić rođen je u Šibeniku, starom gradu na jadranskoj obali. Diplomirao je filozofiju i književnost na Nacionalnom sveučilištu u Zagrebu, a 1947., bježeći od komunističkog progona, nastanio se u Buenos Airesu. U Hrvatskoj je objavio tri knjige poezije (Proljetne zore, Svjetlosne staze i Moj grad, potonju na dijalektu svog rodnog grada). U Rimu je 1947. objavljena njegova knjiga Izgubljena domovina, a u Buenos Airesu Pokvareno proljeće (1947.) i Molitva za moju Hrvatsku (1949.). Njegove kasnije pjesme objavljene su u raznim izbjegličkim časopisima i novinama.

Godine 1964. objavljena je njegova antologija Dúga nad porušenim mostovima (Duga nad srušenim mostovima). Izbor djela napravio je hrvatski pjesnik i književni kritičar Raimundo Kupareo, trenutno dekan Fakulteta filozofije i književnosti na Katoličkom sveučilištu u Santiagu u Čileu. Ova antologija obuhvaća poetsko stvaralaštvo tri desetljeća, od 1934. do 1964. Nikolić je, par excellence, lirski pjesnik, pripadnik predratne hrvatske književne tradicije, posjeduje gipku svestranost, sposoban uhvatiti i prenijeti, na prikladan način, vlastita iskustva i tjeskobu cijele nacije. Njegove omiljene teme su lik njegove drage i daleke majke, njegova zarobljena domovina, patnje njegovih sunarodnjaka i strah od smrti.

Daleko od ikakvog unaprijed promišljenog hermetizma ili apstrakcije, njegov je stih jasan i fluidan, a njegova inspiracija, štoviše, iskrena i spontana. Nikolić je pisao vrlo uspješne sonete. Njegov poetski svijet ispunjen je nježnim ljubavnim sjećanjima, užasnim prizorima ljudskog barbarstva i, bez osvetoljubivih želja, prenosi sveobuhvatnu nostalgiju prognanika i iščupanog čovjeka. Prevladavaju bolni naglasci; pjesnik je rastrgan između očaja i blistavih novih zora. U svojim najnovijim lirskim skladbama, sazrijevajućim uz argentinsku atlantsku obalu, Nikolić, koristeći nove registre, postiže mnogo širi poetski raspon, potkrijepljen osvježavajućim slikama i metaforama.

Nikolić, poznavatelj poezije Alfonsine Storni, preveo je neke od njezinih reprezentativnih pjesama na hrvatski jezik. S velikom pjesnikinjom iz San Juana dijelio je sposobnost oživljavanja određenih krajolika s nekoliko polikromatskih poteza kistom i duboku ljubav prema moru i njegovoj tajanstvenoj čaroliji.

Osim književnog rada, Nikolić je provodio intenzivnu i pohvalnu aktivnost na kulturnom polju. Godine 1951. osnovao je tromjesečni kulturni i književni časopis Hrvatska revija, koji od tada neprestano vodi i uređuje. Ova publikacija nikada nije primila financijsku potporu ili subvencije ni od jedne institucije ili zaklade. Zahvaljujući predanosti i ustrajnim naporima svog ravnatelja, koji mu je pružio široku demokratsku platformu, Hrvatska revija postala je pravi književni, kulturni i politički svjetionik za hrvatske prognanike razasute po pet kontinenata. Njegov urednik, otvoren za sve brige, osigurao je slobodnu suradnju i gotovo jednoglasnu moralnu podršku hrvatskih intelektualaca u progonstvu.

Njegov je cilj bio potaknuti kreativni rad izbjeglica, promicati kulturu njihove zemlje, tumačiti težnje hrvatskog naroda, spriječene u njihovom slobodnom izražavanju, te doprinijeti oslobođenju Hrvatske. U šezdeset grafički ilustriranih svezaka nalazi se obilna i raznolika građa vezana uz prošlost i sadašnjost hrvatskog naroda te uz značajne događaje na svjetskoj pozornici. Većina priloga napisana je na znanstvenoj razini, uz originalna književna i umjetnička djela.

Croatian Review je zbroj intelektualnih napora hrvatskih prognanika i, istovremeno, forum za slobodnu raspravu unutar demokratskih normi. On je, i s pravom, izvor ponosa za sve Hrvate i dokaz, unatoč takvim nepovoljnim okolnostima, njihove kulturne i političke zrelosti. Ovdje vrijedi napomenuti da je svaki broj sadržavao članak na španjolskom jeziku, a zajedno čine sažetak najznačajnijih događaja u hrvatskoj povijesti, i prošlosti i sadašnjosti, te među prognanicima. Croatian Review ima čast što je među svojim suradnicima ubrojio takve ugledne osobe u argentinskom kulturnom i političkom životu kao što su: velečasni otac Franceschi, bivši direktor Criteria; José León Pagano; Julio E. Payró; Troiano Troiani; Alfredo Bigatti; Humberto Eduardo Cerantonio; Romualdo Brughetti; i José Garo, bivši argentinski konzul u Zagrebu, glavnom gradu Hrvatske.

Nikolić je, osim što je vodio, pisao i upravljao spomenutom tromjesečnom publikacijom, te radio kao mlađi zaposlenik u argentinskoj državnoj službi, osnovao izdavačku kuću "La Biblioteca de la Revista Croata" (Hrvatska pregledna knjižnica), pokazujući svoje rijetke talente kao organizator i uspješan urednik, posebno s obzirom na njegovo vrlo ograničeno tržište. Do danas je objavio trinaest knjiga, svaku s pomnim grafičkim dizajnom, a vrijedi istaknuti njihove naslove i teme, jer su nepobitan dokaz urednikove radne etike i intenzivne kulturne aktivnosti hrvatskih prognanika.

Pod tuđim nebom (Pod tuđim nebom), antologija hrvatske prognaničke poezije, Buenos Aires, 1957.; Bez povratka (Bez povratka), kratke priče Antuna Nizetea, Buenos Aires, 1957.; Dr. Ante Trumbić, politička studija o dr. Ante Smithu Paveliću, München, 1959.; Pola stoljeća hrvatske politike, povijesno-politička studija Jere Jareba, Buenos Aires, 1960.; Uspomene na političke ljude i događaje, memoari kipara Ivana Meštrovića, Buenos Aires, 1961.; Blagoslov zvijezda, izabrane pjesme Raimunda Kuparea, Buenos Aires, 1960.; Sabrane pjesme Viktora Vide, cjelovita zbirka pjesama zlosretnog pjesnika Victora Vide, Buenos Aires, 1962.; Duga nad porušenim mostovima, antologija poezije Vinka Nikolića, Buenos Aires, 1964.; Put k Meštroviću, esej o Meštroviću mladog pisca Zlatka Tomičića, Buenos Aires, 1965.; Exodus, pjesme Luciana Kordića, Rim-Buenos Aires, 1964.; I poslije nas ostaje tuga, pjesme Borislava Marune, Buenos Aires, 1964.; i posljednja knjiga, na koju ćemo se osvrnuti u nastavku, Pred vratima domovine (Na pragu domovine), Vinka Nikolića, Buenos Aires, 1966.

Prošle godine Vinko Nikolić posjetio je hrvatske zajednice, institucije i kolonije u Venezueli, Sjedinjenim Državama, Kanadi i nekoliko europskih zemalja. Plod ovog opsežnog putovanja, njegovi susreti i dijalozi s istaknutim osobama iz hrvatskog političkog i kulturnog života, zabilježeni su u sveobuhvatnom izvješću pod naslovom Pred vratima domovine (Na pragu domovine), čiji je prvi svezak upravo objavljen. Kroz svoj zanimljiv prikaz svojih putovanja, Nikolić nudi panoramu hrvatske emigracije, njezinih postignuća i neposrednih težnji, a istovremeno sugerira što još treba učiniti ili što je ostalo nedovršeno.

Autorove dojmove, bilješke i zapažanja nadopunjuju pronicljivi dijalozi i razmjene mišljenja s istaknutim osobama unutar hrvatske iseljeničke zajednice o aktualnim pitanjima i budućim akcijama. Cilj je koordinirati sve intelektualne, moralne i financijske snage kako bi se učinkovitije nastavila borba za oslobođenje i neovisnost Hrvatske, i kulturno i politički. Nadalje, recenzirana knjiga prožeta je bilješkama putujućeg pjesnika koji brzim potezima nudi panoramske poglede, originalne dojmove i snimke zemalja, načina života i običaja zemalja i gradova koje je posjetio (ovaj svezak obuhvaća samo Venezuelu, Sjedinjene Američke Države i Kanadu).

We wished, in brief, to outline the fruitful trajectory and trace the multifaceted figure of Vinko Nikolic, a fortunate combination of a true lyric poet, an enterprising man, a constant motivator, a promoter of Croatian culture, and an incorruptible fighter for the independence of his homeland, who, now residing in Paris, intends to further broaden his sphere of influence.

 

Fr. Bernardo Barčić O.F.M.: Sveti Pavao VI. i Kristov kralj (U Kristovoj zemlji s Pavlom VI.)

Autor: Bonifacio Perović, Buenos Aires

(Makarska, Hrvatska, 1965.)

Dobro je poznato da je Franjevačkom redu povjerena evangelizacijska misija u Svetoj zemlji još od vremena križarskih ratova, koje je započeo sv. Franjo Asiški. Stoga je povijest Svetih mjesta usko povezana s poviješću franjevačkih otaca.

To je bio dovoljan razlog da Generalna kurija Manje braće, odnosno generalni ministar sa svojim definitorijem, odluči pratiti Kristovog namjesnika kada je najavljeno hodočašće pape Pavla VI. u Svetu zemlju. Tako je hrvatski franjevac Bernardo Barčić, generalni definitor Franjevačkog reda za slavenske jezike, pratio Papu na njegovom povijesnom putovanju i bio je ujedno jedini hrvatski član papinske pratnje.

Njegova knjiga o tom putovanju upravo je objavljena u Hrvatskoj, gdje (kao i u cijeloj Jugoslaviji) nema slobode tiska, a vjerske publikacije su vrlo rijetke. Postigla je veliki uspjeh zbog značaja događaja koji opisuje (mnogi u Hrvatskoj pratili su etape papinskog hodočašća na televiziji) i žara s kojim se u Hrvatskoj čitaju publikacije koje odstupaju od ideologije, tema i uniformnog, stereotipnog stila komunističkog tiska.

Autor si je postavio dva cilja: vjernicima u Hrvatskoj, koji već više od dva desetljeća žude za vjerskim publikacijama, pružiti knjigu ispunjenu citatima iz Svetog pisma koji su vodili Svetog Oca na njegovom hodočašću, te oživjeti u mislima i srcima svojih čitatelja život i muku Isusa Krista, budeći istovremeno, kroz transcendenciju događaja, pobožni žar u njihovim dušama prema Svetim mjestima. Njegova druga namjera bila je evocirati nasljeđe svojih hrvatskih prethodnika, njihov rad i doprinos obrani, očuvanju i upravljanju svetišta u Svetoj zemlji.

U svojim putopisnim bilješkama, otac Barčić daje istaknuto mjesto mučeniku blaženom Nikoli Taveliću, O.F.M., čija se kanonizacija s nestrpljenjem očekuje. Ako bude kanoniziran, Tavelić bi bio prvi svetac Kustodije Svete Zemlje. U kapeli Apostolskog legata u Jeruzalemu (gdje je Pavao VI. boravio tijekom svog boravka tamo), blaženi Nikola Tavelić ima svoj oltar. Među brojnim hrvatskim franjevcima koji su stoljećima služili u Kustodiji Svete Zemlje, Barčić spominje nekoliko kustosa, među kojima su: otac Jurja Bošnjak (1544.), otac Bonaventura Corsetto (1547.), rodom iz Zadra, i otac Franjo Kotorski (1635.). Posebno treba spomenuti oca Bonifacija Drakulicu s Lopuda. Kao kustos obnovio je gotovo sva svetišta Svete zemlje i bio je prvi, nakon svete Helene, majke cara Konstantina, koji je otvorio Kristov grob, 1555. godine. Drakulica je napisao djelo pod naslovom: De Perenni cultu Terrae Sanctae et de fructuosa eius peregrinatione (O vječnom kultu Svete zemlje i plodnim hodočašćima u nju).

Barčić je imao priliku vidjeti firman, odnosno osmanski kupoprodajni ugovor, koji bilježi kako su franjevci došli u posjed Getsemani. Prema zakonima koji su u to vrijeme važili u Osmanskom Carstvu, franjevački fratri u Palestini nisu mogli izravno kupovati nikakvo zemljište ili imovinu. Godine 1681. trojica braće Branković, Hrvata iz Sarajeva, stigli su u Svetu zemlju kao hodočasnici. Saznavši da franjevci žele steći mjesto gdje je Krist proveo svoje posljednje sate agonije u Maslinskom vrtu, a da im važeći zakoni to zabranjuju, braća Branković, kao turski podanici, ponudili su se da kupe u njihovo ime. Nakon što je potpisan kupoprodajni ugovor, ustupili su zemljište Getsemani Kustodiji, što je navedeno na dnu dokumenta. Ugovor, sačuvan do danas, napisan je, naravno, na turskom jeziku.

Epizode hodočašća Pavla VI., kako ih prepričava Barčić, iako su dobro poznate, zanimljive su zbog mnogih detalja i zanimljivih anegdota koje sadrže. Autor ističe povijesni susret između pape Pavla VI. i patrijarha Atenagore, s obzirom na njegov duboki značaj u pitanju katoličko-pravoslavnog jedinstva, teme od velike važnosti za Hrvate.

Knjiga sadrži kartu Palestine s detaljnim itinerarom papinskog putovanja i nekoliko ilustrativnih fotografija hodočašća.

 

Časopis za kroatistiku, III-IV, 1962.-1963.

Autor: Milan Blažeković

(Godišnji pregled Hrvatske akademije Amerike, Inc., New York, str. 200).

Sredinom prošle godine, Hrvatska akademija Amerike objavila je brojeve III i IV svog godišnjaka za 1962./1963., u svesku koji se odlikuje solidnim djelima povijesne, političke i kulturne prirode. Povijesno-političku skupinu suradnika predvodi Dinko A. Tomašić, profesor sociologije i istočnoeuropskih studija na Sveučilištu Indiana u SAD-u, sa svojom izvrsnom studijom "Etničke komponente hrvatske nacionalnosti" (španjolska verzija ovog djela, bez ikakvih značajnijih promjena, objavljena je u Studia Croatica, br. 2-3, 1962., str. 167-177).

Ovo je sažet i sintetički pregled sociopolitičkog procesa hrvatskog naroda od naseljavanja u sadašnjoj domovini do danas. Autor analizira uloge pastirskih gerilaca Dinarskih planina, poljoprivrednika Panonske nizine i inteligencije u urbanim središtima, identificirajući ih kao tri aktera čiji je utjecaj bio odlučujući u formiranju hrvatske nacionalnosti i njezinih prepoznatljivih karakteristika, a koji su, štoviše, bili nositelji nacionalne ideologije od ranog srednjeg vijeka do danas. U sljedećim poglavljima - "Istočna pravoslavna inteligencija" i "Hrvatsko-srpski sukob" - Tomašić na samo pet stranica, s jasnoćom i znanstvenom nepristranošću, sažima složenu situaciju na etnički hrvatskom području, određenu prisutnošću neprilagođenog srpsko-pravoslavnog elementa i njegovom suradnjom s raznim silama u ovoj regiji, na štetu Hrvata. Na taj je način pružio prikladno tumačenje događaja iz proteklih pedeset godina, koji su, počevši od nacrta ustava "neutralne Hrvatske seljačke republike", zatim preko atentata na Radića 1928. u Beogradskom parlamentu i diktatora kralja Aleksandra u Marseilleu 1934., pa sve do formiranja ustaškog pokreta, stvaranja Banovine Hrvatske i Nezavisne Države Hrvatske, doveli komuniste na vlast diljem Jugoslavije "uz aktivnu pomoć zapadnih saveznika i sovjetskih trupa". Jugoslavenskim komunistima dominiraju Srbi, što izaziva protivljenje čak i unutar same stranke, slabeći tako njezino monolitno jedinstvo.

Rad profesora Tomašića, razborito smješten na prvo mjesto u uvodniku, služi i kao vrijedan uvod u povijesno-političku studiju Stjepana Gazija *Početak Hrvatske seljačke stranke*. U prvom dijelu Gazi nudi opći politički pregled Hrvatske tijekom dva desetljeća duge vladavine bana Khuena Hedervaryja (1883. – 1903.). Njegovom zamjenom, koju je 1903. godine zamijenio ban Teodoro Pejačević, politički život je dobio novi zamah, a nove političke skupine, uključujući Hrvatsku pučku seljačku stranku, pridružile su se trima postojećim strankama između 1904. i 1905. godine.

Drugi dio odnosi se na pojavu braće Radić na političkoj sceni 1902. godine, njihovo sudjelovanje u "Hrvatskoj oporbi", koju su činile Nezavisna narodna stranka i Hrvatska stranka ustavnog prava, čiji je izvršni tajnik bio Esteban Radić, koji je 1904. godine dao ostavku na mjesto člana stranke. Gazi prepričava kako je Hrvatska seljačka stranka osnovana 1905. godine i kako se razvijala do veljače 1908. godine, kada je ostvarila svoju prvu izbornu pobjedu i poslala tri zastupnika u Sabor.

Dok je Tomašićevo djelo duboka procjena društvene i političke prošlosti Hrvatske i originalna interpretacija sadašnjosti, Gazijeva studija je sveobuhvatan i opsežno dokumentiran prikaz kako i zašto je u Hrvatskoj formirana politička organizacija, originalna u to vrijeme. Ova će organizacija u sljedećim desetljećima postati najvažnija hrvatska politička stranka, čiji je program sadržavao ove tri temeljne točke: hrvatsko ustavno pravo, seljačku demokraciju i slavensku solidarnost. S vremenom je ova potonja ideja zamijenjena idejom hrvatskog nacionalizma humanističkog podrijetla.

Suradnja profesora Cristóbala Spalatina, "Pravopisna reforma u Jugoslaviji", i profesora Bogdana Radice "Bilješke o hrvatskoj i srpskoj književnosti" međusobno se nadopunjuju i čitatelju objašnjavaju razlike između dva književna jezika prije ujedinjujuće reforme, odnosno između hrvatske i srpske književnosti.

Profesor Spalatin tvrdi da je književni jezik uvijek rezultat organiziranih napora, bilo nametnutih ili dobrovoljnih. On misli da se određeni dijalekt prihvaća kao književni jezik, dok se drugim dijalektima dopušta razvoj unutar njihovih pokrajinskih konteksta. U prošlom stoljeću i Hrvati i Srbi uspjeli su, odvojenim putevima, uspostaviti svoje književne jezike, iako im je temelj isti: "srpskohrvatski jezik". Drugim riječima, "srpski i hrvatski književni jezik dvije su različite verzije istog jezika".

Između tri glavna dijalekta - čakavskog, štokavskog i kajkavskog - autor navodi da su Srbi i Hrvati odabrali štokavski dijalekt kao svoj književni jezik, s tom razlikom što su Srbi usvojili ekavski (poddijalekt) i ćirilicu, dok su Hrvati usvojili ijekavski i latinično pismo kao svoja sredstva književnog izražavanja. Međutim, budući da su ova dva naroda stoljećima živjela odvojeno i pod različitim kulturnim utjecajima, u oba jezika pojavile su se ortografske, morfološke, sintaktičke, semantičke i leksikografske razlike - beznačajne s objektivnog gledišta, ali izuzetno važne sa subjektivnog.

Autor zatim ističe da su se u političkom životu Srbije i Hrvatske manifestirala dva glavna trenda: zajedničko političko rješenje, jugoslavenska država, i odvojene države, Srbija i Hrvatska. Ujedinjujući trendovi podrazumijevali su i jezično ujedinjenje, dok su trendovi koji su težili razdvajanju života između Srbije i Hrvatske naglašavali da su to dva različita književna jezika. Kao primjer političke i jezične međuovisnosti, Spalatin navodi razdoblje 1918.–1941. (zajednički politički život), zatim 1941.–1945. (odvojeni politički život) i 1945.–1964., kada je komunistički režim proglasio ideju ujedinjenja i kompromisa, cenzurirajući kao ostatke ustaškog režima svaku manifestaciju hrvatskog nacionalnog individualiteta.

Ovo je protivljenje prevladavalo od 1953. do 1960. kada je izrađen zajednički pravopis književnog jezika: "srpskohrvatski" za Srbe i "hrvatsko-srpski" u Hrvatskoj. Tek u veljači 1964., dakle nakon 20 godina komunističke vladavine, Stjepan Babić mogao se, naravno s velikim oprezom, osvrnuti na srpsko-hrvatske jezične razlike u časopisu Jezik. Spalatin, kako bi sažeo novi pravopis iz 1960. i pokazao pravu prirodu kompromisa koji su nametnuli komunistički vođe u duhu službenog "jedinstva i bratstva", detaljno ga analizira i uspoređuje Belićev srpski pravopis iz 1952. i Boranićev hrvatski pravopis iz 1940. (sedmo izdanje) s ujedinjenim pravopisom iz 1960., koji je bio standardan i za Hrvate i za Srbe.

 

Karl Gustav Ströhm: Između Maoa i Hruščova, prekretnice u komunizmu u jugoistočnoj Europi

Autor: Franjo Nevistic, Buenos Aires

(Stuttgart, 1964., str. 301).

 

Autor ove knjige bio je mladi njemački pisac i suradnik časopisa Christ und Welt, gdje se istaknuo svojim člancima o problemima jugoistočne i istočne Europe.

Naslovom epigrafa obrađuje budućnost komunizma nakon što je autoritet Moskve kao središta svjetskog komunizma osporila Crvena Kina. To je označilo početak raspada monolitne doktrine i krizu u donošenju praktičnih odluka. Sukob Moskve i Pekinga doveo je u pitanje solidarnost komunističkih režima i odredio ne samo budućnost komunizma već i razvoj svjetske politike.

U svom izlaganju Ströhm se u biti ograničava na jugoslavenski i albanski komunizam, gdje je ideološka i praktična kriza posebno očita. Ostavljajući po strani detalje, istaknut ćemo opću ideju o odnosima Moskve i Pekinga te neke točke koje izravno utječu na Hrvatsku.

Ströhm je pogriješio u svom predviđanju da će Peking osvojiti naklonost afroazijskih i južnoameričkih naroda. Trenutna situacija od Indonezije do Kube govori u prilog Moskve, a ne Pekinga. Zanimljiv je sve oštriji antikineski stav u Africi. Naravno, ova se situacija ne može smatrati konačnom ili nepromjenjivom. Ako novi afrički politički vođe ne posvete dužnu pažnju socijalnoj pravdi u svojim zemljama i ponove prošle pogreške buržoaske klase općenito, situacija bi se mogla promijeniti u korist Pekinga.

Ströhm nastoji biti nepristran. S tipičnom njemačkom ozbiljnošću prikupio je mnoštvo podataka i nada se da će globalni politički akteri posvetiti više pažnje balkanskim narodima i njihovim problemima.

Međutim, nedostaju mu mnogi elementi prosudbe da bi objektivno riješio tako složena pitanja. Po našem mišljenju, na primjer, Ströhm pridaje pretjeranu važnost srpskom porazu na Kosovu 1389. godine. Uopće ne spominje krvave i dugotrajne borbe Hrvata i Mađara protiv osmanskog osvajača. Niti spominje odlučujuću bitku kod Mohača. "Car" Lazar, kako ga Ströhm naziva, bio je jednostavno lokalni srpski knez.

Govoreći o organizaciji Vojne krajine, koju je strukturirala središnja vlada u Beču u Hrvatskoj, Ströhm kaže da se sastojala uglavnom od hrvatskih, slavenskih i srpskih "graničnih" trupa. To je jednako tvrdnji da su njemačke trupe koje su se borile u Staljingradu bile sastavljene od Bavaraca, Prusa, Šleska i Nijemaca. Slavonija je hrvatska pokrajina, njezini stanovnici su Hrvati, a njihov lokalni naziv je slavenski. To je neoprostiva pogreška za nekoga tko tvrdi da je stručnjak za probleme jugoistočne Europe.

Ströhm točno razlikuje religiju i kulturnu pozadinu slavenskog stanovništva na Balkanu. Te su razlike dovele do brutalnih borbi 1941. – 1945., koje su rezultirale stotinama tisuća mrtvih. „Mržnja je izvirala iz dubina podsvijesti“, navodi Ströhm, „a u očima Hrvata, Srbi su bili poluturci, predstavnici Orijenta, i htjeli su se od njih zaštititi.“ Autor ovdje očito pretjeruje. Stoljećima je u Hrvatskoj živjela znatna pravoslavna manjina, odana svojoj domovini, i nikada nije bilo značajnijih sukoba između katolika i pravoslavaca, za razliku od, na primjer, sukoba između katolika i protestanata u zapadnoj Europi.

Sukob je nastao tek krajem prošlog stoljeća i u sadašnjosti, posebno nakon stvaranja Jugoslavije 1918. Pravoslavni kršćani u Hrvatskoj počeli su se identificirati kao Srbi, budući da je Pravoslavna crkva bila srpska nacionalna crkva, a srpski učitelji, svećenici i vojska činili su sve što je u njihovoj moći kako bi pravoslavna manjina u Hrvatskoj zamijenila svoj prijašnji hrvatski patriotizam srpskim.

Od tada se ta manjina stavila u službu velikosrpske ideologije i hegemonije Beograda nad hrvatskim narodom, igrajući tako ulogu izdajnika. Ovaj element, u trenutku kada je Hrvatska proglasila neovisnost i odvojila se od Srbije 1941. godine, započeo je s subverzivnim djelima, masakrima i pobunama, prvo pod zapovjedništvom generala Draže Mihailovića, vođe srbijanskog nacionalističkog i vojnog četničkog pokreta, a kasnije u redovima Titovih komunističkih partizana. Protiv ove pravoslavne manjine, koja hrvatskom narodu negira pravo na samoodređenje, bilo je logično i nužno boriti se sredstvima koja je sama nametnula.

Niti je održiva autorova teza da su Hrvati, poput ostalih balkanskih naroda, "otkrili mitsku prošlost svog naroda". Od 7. stoljeća do 1918. godine, hrvatski narod održavao je izravnu komunikaciju s papama, bizantskim i austrijskim carevima, mletačkim duždevima te francuskim i španjolskim kraljevima. Hrvatska je doživjela svoje zlatno doba u književnosti, a njezini su ljudi značajno doprinijeli europskoj umjetnosti i znanosti (R. Bošković, Julije Klovije, Laurana itd.).

S obzirom na ovo bogatstvo dokumentacije, nije legitimno govoriti o mitologiji. Iako su neprestane borbe protiv Osmanlija oslabile njezine snage, Hrvatska nikada nije izgubila atribute i određene prerogative suverene države u odnosu na Ugarsku i Austriju, što se odražava u formuli: Regnum regno non proescribit leges (Kraljevstvo ne zabranjuje zakone), koju su koristili naši političari i vojni vođe tog doba. Stoga je autorova tvrdnja o "dominaciji Budimpešte nad Hrvatskom" također netočna, kao da govorimo o turskoj dominaciji nad Ugarskom.

Ströhm ističe duh zavjere među tajnim organizacijama i strankama koji se duboko ukorijenio u Srbiji. To se posebno odnosi na Srbiju, piše, gdje je atentat na knezove i kraljeve (posljednji 1903., kada je dinastija Obrenović izbrisana) postao instrument političkog odlučivanja.

Čak i danas se odaju počasti studentu Gavrilu Principu, koji je 1914. godine, po nalogu tajne organizacije "Crna ruka", u Sarajevu izvršio atentat na nadvojvodu Franza Ferdinanda, prijatelja Slavena. Vrlo čudna dijalektika: Franz Ferdinand morao je umrijeti jer je želio pomiriti Kuću Habsburg s njezinim slavenskim podanicima i transformirati austro-ugarski dualizam u trijalistički sustav, uz uključivanje Čeha, Hrvata i galicijskih Slavena.

To bi, međutim, bilo usmjereno protiv velikog slavenskog carstva o kojem su srpski političari nekoć sanjali. Kada se ideja koja je Gavrila Principa natjerala da postane atentator konačno ostvarila, ponovno su se pojavile sve teškoće vrlo složene prošlosti. Hrvati su se osjećali udaljenijima od Beograda nego od Budimpešte i Beča. Srbi nisu mogli, ili nisu htjeli, shvatiti da stoljetne kulturne razlike ne nestaju preko noći, niti dopuštaju zajedničku vlast. Uskraćujući autonomiju zapadnjačkoj Hrvatskoj i Sloveniji, Srbi su potaknuli duh odvojenosti. Kada je došlo vrijeme, "hrvatski nacionalizam napustio je uske okvire jugoslavenske granice" 1941. Kako bi se dodvorio pobjedničkim silama, autor također krivi hrvatske "ekstremiste" za "nemilosrdne metode borbe".

Autor pruža sažetu biografiju Tita i albanskog diktatora Envera Hodže. Zatim, oslanjajući se na obilje podataka i dokumenata, prikladno se usredotočuje na jugoslavensko-albanski sukob, koji prethodi krizi koja je nastala unutar komunističke ideologije, a također se odnosi na opći komunistički ideološki spor, posebno sukob Moskve i Pekinga. To su stari sukobi u novom komunističkom ruhu.

U potrazi za istinom, autor se trebao osvrnuti na srpsko-albanski sukob, budući da ni Hrvati ni Slovenci nemaju interese suprotne interesima albanskog naroda. Stoljećima je Srbija gajila imperijalističke ambicije prema albanskom teritoriju, nastojeći preko njega pristupiti Jadranu. Godine 1913. Srbi su okupirali i anektirali ogromna područja naseljena milijunom Albanaca, gotovo polovicom stanovništva te nacionalnosti, koji žive u teritorijalnoj povezanosti sa svojom domovinom. Koriste sva sredstva da ih posrbljuju ili prisile na emigraciju i napuštanje svojih predačkih domova. Ta područja, naseljena isključivo Albancima, sada čine "Autonomni teritorij Kosovo i Metohija" unutar Socijalističke Republike Srbije. Nepotrebno je reći da ta autonomija postoji samo na papiru.

Enver Hodža iskoristio je sukob Moskve i Beograda kako bi se izvukao iz "srpskog bratskog zagrljaja" kojim su srpski komunisti, tijekom i neposredno nakon posljednjeg rata, pokušali ugušiti albanski narod kao naciju. Kasnije, približavanjem Moskve i Beograda, Albanija se, iz istih razloga, svrstala uz komunističku Kinu.

Predugo bi trebalo analizirati aspekte svjetske politike koje autor sugerira u odnosu na komunistički sukob i podjele diljem svijeta, a posebno u slučaju Jugoslavije i Albanije. Međutim, treba napomenuti da autor naglašava Enver Hodžin patriotizam i političku vještinu u obrani interesa, neovisnosti i teritorijalnog integriteta Albanije u svakoj situaciji. Ta je tendencija vidljiva čak i među makedonskim komunistima. Međutim, isto ne možemo reći za Tita i njegove komuniste hrvatskog podrijetla, s izuzetkom Hebranga, koji je počinio samoubojstvo u Titovom zatvoru zbog zagovaranja "nacionalnog komunizma" u Hrvatskoj.

Već 1940. godine, na Petoj konferenciji Komunističke partije Jugoslavije, održanoj u Zagrebu, Tito je izjavio da bi inzistiranje na podjeli Jugoslavije na njezine nacionalne države bilo suprotno komunističkim interesima. Tito je stoga od samog početka djelovao protiv svoje domovine, Hrvatske. Stavio se u službu velikosrpske Jugoslavije, likvidirajući svoje drugove i članove stranke koji su oklijevali "morati voljeti Hrvatsku manje od velikosrpske Jugoslavije", parafrazirajući vlastite riječi kada je u svojoj polemici s Rusima izjavio da on i njegovi pristaše nisu obvezni voljeti Jugoslaviju manje od Sovjetskog Saveza.

Na kraju Drugog svjetskog rata, Tito je dopustio svojim srpskim partizanima da počine stravičan masakr, neviđen u tisućljetnoj povijesti hrvatskog naroda, s obzirom na četiri stoljeća stalnih i krvavih borbi protiv osmanskih osvajača. Može li Tito danas dokazati da su interesi komunizma, koje je stavljao iznad hrvatske neovisnosti, na bilo koji način koristili hrvatskom narodu?

Bleiburška tragedija, deseci tisuća političkih prognanika i stotine tisuća radnika koji traže zaposlenje i egzistenciju u "kapitalističkim" zemljama zapadne Europe konačno dokazuju da je Tito zakazao kao komunist, kao državnik i kao navodni "hrvatski domoljub". Rumunjski, albanski, mađarski i poljski komunisti nastoje obraniti svoje narode od pretjeranog stranog uplitanja, dok hrvatski Tito tlači i iskorištava vlastiti narod u korist Srbije. Stoga Ströhm potpuno griješi kada tvrdi da je samo komunizam, odnosno Tito, tijekom posljednjeg svjetskog rata savršeno dobro znao što treba učiniti s narodima te regije: organizirati ih u Komunističku partiju na nadnacionalnoj osnovi i povesti ih u rat socijalne revolucije. To bi bila jedna od najgrubljih pogrešaka u globalnom pristupu mladog njemačkog publicista.

 

Zlatko Tomičić: Na putu za Meštrovića

Piše Branko Kadić, Buenos Aires

(Buenos Aires, 1965., 152 str. i 56 grafičkih reprodukcija)

Autor knjige u epigrafu - točnije, impresionističkog eseja-izvještaja - kreće u potragu za Meštrovićem, "najvećom pojavom među kiparima" (Rodin), od njegova rodnog mjesta do galerija, mauzoleja, hramova, kapela i trgova gdje se čuvaju djela ovog briljantnog i zapanjujuće inovativnog kipara našeg stoljeća. Tomičić je istaknuti hrvatski pjesnik poslijeratne generacije i trenutno živi u Zagrebu. Od malih nogu bio je očaran snažnom Meštrovićevom umjetnošću, kojemu je posvetio svoju pjesmu "Kipar", koju, iz očitih razloga, ne mogu objaviti. Njegov esej objavljen je prošle godine u Buenos Airesu u izdanju izdavačke kuće "La Biblioteca de la Revista Croata" (Knjižnica hrvatskog časopisa).

Zanimljiva je sudbina njegovih bilješki i razmišljanja. Rukopis, napisan 1960. u spomen na Meštrovićev 75. rođendan, dok je živio u South Bendu u SAD-u, poslan je majstoru. Nakon njegove smrti 16. siječnja 1961., sin ga je poslao izdavaču Vinku Nikoliću na objavu, jer nije mogao biti objavljen u Hrvatskoj, gdje je vladala stroga komunistička cenzura. Autor nije ni ažurirao ni dao dopuštenje za objavljivanje svog toplog i nadahnutog posvetnog djela velikom majstoru. Tako se ponavlja stara izreka: sudbina ima svoju sudbinu.

Tomičić, snažan i originalan talent, srodan duhu Meštrovića i, poput njega, duboko ukorijenjen u svojoj zemlji i svom narodu, nudi nam sugestivan i poetski portret Meštrovićevog života i djela u Hrvatskoj. Kao oštar promatrač njegovog djela, okoline i tema koje su ga inspirirale, koristi zanimljivu metodu prenošenja svojih dojmova i iskustava, slijedeći majstorove stope od domovine do mjesta gdje se nalaze Meštrovićevi kipovi. Prvo traži njegove prirodne izvore, svoje rodno mjesto, Otavice. Dirljivo opisuje ovaj kameniti i siromašni kraj u dalmatinskoj pozadini, natopljen drevnom slavom hrvatske povijesti, poprište krvavih bitaka protiv osmanskih osvajača koje su dale povod povijesnim baladama, epskim pjesmama i posebnoj koncepciji herojstva, koju je Meštrović izrazio u svom herojskom ciklusu. U obližnjem gradu Drnišu nailazi na Izvor života, ekspresionistički bareljef, izveden u Beču 1905. za Wittgensteinovu palaču, koju je majstor kasnije pronašao i, nekoliko godina prije smrti, poklonio gradu.

Autor iz ovog izvora crpi „najuzvišeniju i najljudskiju ljepotu koju je čovjek možda ikada stvorio u kamenu i drvu. A taj čovjek je hrvatski Ivan Meštrović.“ S poetskim darom opisuje sušni i kameniti krajolik dok se približava mauzoleju Otavice, veličanstvenom arhitektonskom i skulpturalnom kompleksu, gdje Meštrovićevi posmrtni ostaci sada leže uz posmrtne ostatke njegovih roditelja i nekoliko rođaka. Tomičić analizira skulpture "moćnog majstora forme i golemog megaloplasta", ponekad im pripisujući neočekivanu simboliku i podrijetlo.

Meštrovićevi rođaci podijelili su s njim mnoge epizode i detalje karakteristične za kipara. Na taj je način saznao da je i njegov otac, grubi seljak, posjedovao talent za kiparstvo. Tomičić je, kroz izravan kontakt s narodom, uspio provjeriti da je Meštrović, iako ušutkan pod komunističkim režimom, a ponekad i napadan, u srcu naroda koji mu odaje počast, divi se i voli ga, ponosi se njime i smatra ga nacionalnim simbolom i slavom.

U zasebnom poglavlju povlači paralelu između Meštrovića i Michelangela, ističući njihove srodnosti i razlike, napominjući da su oba majstora bila duboko prožeta plodnim mediteranskim duhom te da su ih ujedinjavali umjetnički genij i ontološka patnja. Meštrović je "ekstrovertirani stvaratelj" koji sintetizira sve osobine svog naroda: nepobjedivu snagu, optimizam, nadu, duboku vjeru, ponos i oholost, bogatstvo misli i osjećaja, ali i sve nevolje i patnje, sva poniženja, nesreće i tamu. Michelangela bismo mogli usporediti s biblijskim prorocima, a Meštrovića s evanđelistima; otuda kontrast između Michelangelove samodopadne, očajne, mučne i istraživačke religioznosti i Meštrovićeve profinjene, optimistične i jasne.

Tomičić, u svom umjetničkom hodočašću, putuje u Split, prisjećajući se svog naukovanja kod majstora u ovom prekrasnom gradu, prepričavajući dojmove inspirirane svakim od kipova smještenih na trgovima i u Meštrovićevoj galeriji. Međutim, ne posvećuje dužnu pozornost nizu drvenih ploča u Kapeli Svetog Križa, koje prikazuju Život i Muku Kristovu, ciklus na kojem je kipar radio dugi niz godina i koji predstavlja njegovo remek-djelo. Kasnije ga nalazimo u monumentalnoj zavjetnoj kapeli Gospe od Anđela - mauzoleju obitelji Račić u Cavtatu.

Ovdje je majstor učinio sve: nacrtao je arhitektonske planove, izveo kipove i bareljefe, izrezbario vrata i modelirao ornamentiku zvona, postižući savršen sklad između arhitekture i skulpture. Tomičić, preplavljen takvom ljepotom, činilo se da je, izlazeći iz hrama, vidio da palmino lišće najavljuje kraj ropstva, dolazak mira i slobode, tako veličanstveno simboliziranih u Meštrovićevim velikim djelima i tako relevantnih danas u njegovoj domovini, Hrvatskoj, kojoj je darovao dobar dio svojih kreacija.

Tomičićev esej, napisan živahnim i zanimljivim stilom, bez pretenzija da bude rigorozna analiza, uspijeva čitatelja približiti ljudskoj figuri i djelu slavnog majstora vizualnih umjetnosti, iako se njegovi sudovi, evaluacije i zaključci ponekad čine proizvoljnima i neodrživima.

Knjiga sadrži grafičke reprodukcije 56 Meštrovićevih djela, a na naslovnici, koju je dizajnirao slikar Pero Maruna, može se cijeniti impresivna mramorna skulptura Hrvatska povijest.

 

Rastko Vidić: Stanje Crkve u Jugoslaviji

Autor: Ivo Bogdan, Buenos Aires

(ur. Publicistico Izdavački zavod "Jugoslavija", Beograd, str. 144.) U našem izlaganju "Odnosi između Jugoslavije i Svete Stolice" (Studia Croatica, 1964., br. 1-2, str. 32-33), već smo spomenuli ovu knjigu. Riječ je o neslužbenom izdanju jugoslavenske komunističke vlade, prevedenom na nekoliko jezika, uključujući španjolski, a objavljenom od strane tvrtke specijalizirane za publikacije za strana tržišta. Verzija koju recenziramo je španjolska.

Dotična knjiga je više propagandna nego ozbiljna i objektivna studija. Ipak, smatramo da je važno istaknuti ovo jer je namijenjeno međunarodnoj publici i jer je to dokument koji će nam pomoći da bolje razumijemo stalno odgađanje potpisivanja sporazuma o obnavljanju odnosa između Svete Stolice i komunističke vlade u Beogradu, toliko puta najavljivanog u svjetskom tisku kao neizbježnog, a konačno potpisanog 25. lipnja 1966. godine.

Autor objašnjava stav jugoslavenskog komunističkog režima o društvenoj ulozi Crkve, što nam pomaže da shvatimo poteškoće s kojima se katolička hijerarhija susreće u svojim pokušajima da osigura minimalnu potrebnu razinu vjerske slobode u komunističkoj državi.

Osim ovog općeg i načelnog interesa, knjiga ima vrijednost dokumenta, jer nudi detaljnu sliku unutarnje situacije višenacionalne države, gdje se nacionalna podjela podudara i s kulturnim i vjerskim podjelama. Dok je Srbija, vladajuća zemlja, ukorijenjena u tradicijama Pravoslavne crkve i Bizanta (a u moderno doba Rusije), Hrvatska i Slovenija su pretežno katoličke zemlje, sastavni dijelovi četiri stoljeća višenacionalne zajednice podunavskih naroda sa zapadnom kulturom.

Ova je zajednica nastala početkom 16. stoljeća iz nužde zajedničke obrane od osmanskog širenja, uz podršku Svetog Rimskog Carstva i Španjolskog Carstva. Prvi zajednički kralj Habsburške Podunavske Monarhije bio je Ferdinand I. iz Kuće Austrijske, unuk katoličkih monarha. Ferdinand I., kralj Aragona, uzdigao ga je kao pretpostavljenog nasljednika katoličkih monarha, budući da je već nastojao odvojiti uloge cara Svetog Rimskog Carstva i kralja Španjolske. Tek je Filip II. proveo to odvajanje.

Dok su Hrvatskom već u 9. stoljeću vladali kraljevi nacionalne dinastije, zatim hrvatsko-ugarski kraljevi i Habsburgovci, uvijek se pojavljujući kao kraljevstvo povezano sa suverenim pravima i atributima, slovenske zemlje već su bile dio Svetog Rimskog Carstva tijekom franačkog doba. Obje su se zemlje razvijale više od tisuću godina unutar zajednice zapadnih kultura. Tek su 1918. godine uključene u novu jugoslavensku državu, boreći se protiv oblika i ideja bizantsko-ruskog svijeta, nametnutih silom. Srpska hegemonija prevladava i u komunističkom režimu koji je navodno prevladavao nacionalne sukobe primjenom federalne formule. Čak i način na koji se u ovoj neslužbenoj verziji tretiraju položaji katolika i pravoslavaca služi kao dokaz diskriminacije prema Hrvatima i Slovencima, odnosno Katoličkoj crkvi.

Naslov knjige je neprecizan i ne odražava njezin sadržaj, jer se na Crkvu odnosi u jednini, dok knjiga raspravlja o Katoličkoj, Pravoslavnoj i Starokatoličkoj crkvi, raznim protestantskim sektama, pa čak i vrlo velikim muslimanskim i židovskim zajednicama, iako se izraz "crkva" ne može koristiti za te vjerske zajednice, a kamoli u jednini.

Nakon kratkog, načelnog uvoda, knjiga prelazi na izlaganje vjerskih zajednica (uvijek koristeći izraz "crkva" u jednini) između dva svjetska rata, odnosno pod srpskom dinastijom Karađorđević. Sljedeće poglavlje bavi se položajem vjerskih zajednica tijekom komunističkog ustanka u potonjem sukobu. Odvojena poglavlja raspravljaju o pravnom statusu i stvarnoj situaciji svake vjerske zajednice u komunističkoj Jugoslaviji. Zatim slijede informacije u propagandnom stilu o socijalnom osiguranju svećenstva, sjemeništama, crkvenim publikacijama i državnoj financijskoj pomoći, posebno za očuvanje vjerskih objekata kao povijesnih spomenika.

Odvojeno poglavlje bavi se međunarodnim odnosima svake vjerske zajednice i svećeničkog udruženja, odnosno mnogo raspravljanim svećeničkim sindikatima. Posljednje stranice sadrže izjave nekih vjerskih predstavnika i dva pravna teksta: "Zakon o pravnom statusu vjerskih zajednica" (1953.) i uredbu o Saveznoj komisiji za vjerska pitanja. Knjiga također uključuje ilustrativni propagandni materijal. Većina fotografija prikazuje komunističkog diktatora Tita okruženog srpskim, ruskim i grčkim pravoslavnim dostojanstvenicima.

U uvodu se navode ustavne odredbe koje se odnose na odredbe spomenutog zakona iz 1953. Ove odredbe su u skladu sa sovjetskim i po duhu se podudaraju s ekstremnim državnim sekularizmom koji religiju smatra reliktom prošlosti. "U reguliranju odnosa između Crkve i države", piše na 8. stranici, "Jugoslavija se temelji na društvenoj stvarnosti današnjice. U skladu s jednim od ideoloških načela društva, religija je uvjetna društvena pojava, ovisna o stupnju dostignutom u putanji društvenog razvoja."

Ograničavanje društvenog utjecaja religije predstavlja se kao suzbijanje crkvenih privilegija i kao postignuće na putu ostvarenja ljudskih sloboda. Radikalni sekularizam komunističkog usmjerenja predstavlja se kao postizanje prava na slobodu za nevjernike, ali u stvarnosti se radi o uspostavljanju privilegija za komuniste i ograničavanju prava vjernika. Država si prisvaja pravo da kontrolira sve, navodno radi održavanja reda i sprječavanja vjerskih sukoba, te radi očuvanja - ključnog u višenacionalnoj državi poput Jugoslavije - "jedinstva i bratstva naroda Jugoslavije, suvereniteta i neovisnosti zemlje, njezina socijalističkog razvoja i jačanja njezinih obrambenih sposobnosti." U nastavku ćemo vidjeti da su sve te rezerve usmjerene protiv Katoličke crkve, koja predstavlja Hrvate koji se protive nametnutoj jugoslavenskoj uniji.

Uvod izričito spominje da su odnosi s Pravoslavnom crkvom i drugim manje istaknutim vjerskim zajednicama normalizirani, ali da hijerarhija Rimokatoličke crkve još nije shvatila da je regularizacija tih odnosa i u njezinom vlastitom interesu. „Predstavnici Rimokatoličke crkve isključili su se iz ovih napora i rasprava (...) Tempo ovog procesa ovisi o subjektivnim čimbenicima koji se nalaze u vodstvu Rimokatoličke crkve (str. 11).

Nema sumnje da stav i stav Katoličke crkve ne ovise o subjektivnim, već o objektivnim čimbenicima, koje autor ne može sakriti. Ti čimbenici su:

1) Činjenica da je većina katolika hrvatske nacionalnosti i da se Hrvati, u cjelini, protive nametnutoj državnoj uniji, činjenica koja se ne može izbrisati praznim sloganima o 'bratstvu i jedinstvu naroda Jugoslavije'.

2) Katolička crkva je univerzalna organizacija. Njeno vrhovno vodstvo je izvan Jugoslavije i izmiče izravnom pritisku crvenog totalitarizma. Nasuprot tome, druge vjerske zajednice su autokefalne i nemaju tako čvrstu moralnu podršku svojih istovjernika u drugim zemljama.

3) Iz identičnih razloga u obje Jugoslavije, sadašnjoj komunističkoj i bivšoj monarhijskoj, provodi se diskriminacija u korist Srpske pravoslavne crkve, a na štetu Katoličke crkve. Srpska kulturna i državna tradicija, koja i danas uživa hegemonijski položaj, usko je povezana s Istočnom Crkvom, dok se Zapadna Crkva i zapadni narodi smatraju "nasljednim neprijateljima" Srbije, odnosno Jugoslavije.

4) Katolici, zbog svoje čvrste crkvene organizacije, visoke razine vjerske kulture, a posebno svog socijalnog nauka, opasni su ideološki protivnici komunista.

Sve to postaje jasno iz sljedećih razmatranja. U poglavlju koje se bavi situacijom vjerskih zajednica u monarhijskoj Jugoslaviji (1918.-1941.), Srpska nacionalna crkva također se kritizira zbog svog "prevladavajućeg položaja" (str. 16-18), ali se naglašava da je takav stav bio razumljiv "s obzirom na njezine povijesne zasluge u stvaranju i očuvanju srpske nacionalne države". Nadalje, naglašava se da je Srpska crkva bila u pravu što se protivila ratifikaciji konkordata sa Svetom Stolicom.

Katolička crkva tretira se vrlo različito, predstavljena kao antinacionalna institucija, unatoč činjenici da je u katoličkim zemljama, poput Irske, Poljske, Hrvatske i hispanskih zemalja, unatoč svom univerzalnom karakteru, Katolička crkva odigrala toliko značajnu ulogu u povijesti tih naroda da se, do određene mjere, smatra nacionalnom crkvom. U dijelu koji se odnosi na djelovanje Katoličke crkve između dva svjetska rata (str. 18-25), njezin kulturni i vjerski rad raspravlja se s izraženom animoznošću i tumači kao pokušaj kontrole svih aspekata nacionalnog života i kao djelovanje suprotno nacionalnim interesima. Komunisti previđaju činjenicu da su katolici u Hrvatskoj smatrali patriotskom dužnošću sudjelovanje u nacionalnoj opoziciji jugoslavenskoj državnoj zajednici, nametnutoj silom - uniji koja je nijekala ne samo pravo Hrvata da ponovno uspostave svoju nacionalnu državu, već i sam opstanak hrvatske društvene i nacionalne skupine.

Koliko je autor pristran, pa čak i neuk, vidljivo je i u njegovoj tvrdnji da je Katolička crkva u monarhijskoj Jugoslaviji, gdje je bila degradirana, nastojala ometati i opstruirati djelovanje drugih vjerskih zajednica. I zašto? "Rimokatolička crkva proglasila se jedinom i pravom Crkvom za spasenje duše." Ne smatra li se svaka religija jedinom pravom?

Autor je izuzetno pristran kada prepričava neuspjeli pokušaj potpisivanja konkordata između Svete Stolice i Kraljevine Jugoslavije. U državi u kojoj je, kako autor priznaje, Srpska nacionalna Crkva, koja je činila 41% vjernika (od kojih mnogi nisu bili Srbi), uživala privilegiran položaj, bilo je normalno da 39% katolika regulira svoje odnose s državnim vlastima konkordatom kako bi se osigurala vjerska jednakost.

Konkordat je potpisan 1934. godine. To je bilo doba diktature kralja Aleksandra, koja nije težila jednakosti između katoličkih Hrvata i pravoslavnih Srba, već vanjskim dobicima. Režim se također nadao oslabiti hrvatsku nacionalnu opoziciju velikosrpskoj diktaturi. Iz sličnih razloga, sadašnji komunistički režim traži modus vivendi sa Svetom Stolicom.

Stoga se i danas službeno prihvaćaju i brane argumenti srpskih šovinista koji su 1936. spriječili jugoslavenski parlament da ratificira konkordat. Velikosrpski šovinizam toliko je rasplamsao strasti da su pravoslavni biskupi ekskomunicirali srpske zastupnike koji su u prvom glasovanju glasali za ratifikaciju konkordata. Pravoslavni biskupi aktivno su sudjelovali u sramotnim uličnim demonstracijama. Pravoslavna crkvena hijerarhija otvoreno je tvrdila da Srpska crkva ima privilegiran položaj. Nekoliko liberalnih i prosrbolističnih novina u Francuskoj i Čehoslovačkoj opisalo je taj stav kao opasan za sam opstanak jugoslavenske države. U konačnici, konkordat nije ratificiran, što je Hrvatima pružilo daljnji uvjerljiv dokaz da srpsko-hrvatski suživot u zajedničkoj državi nije održiv.

Uzimajući u obzir ove činjenice, vrlo je značajno da autor usvaja stavove tadašnjih srpskih protivnika ravnopravnosti katolika i pravoslavaca u Jugoslaviji. Bez ikakve kritičke analize, on podržava obmanjujuća tumačenja predloženih odredbi konkordata, prema kojima je Katolička crkva mogla slobodno obavljati svoju misiju u Kraljevini Jugoslaviji.

Velikosrpska antikatolička propaganda, na primjer, maksimalno je iskoristila pogrešno tumačenje pojma "misija", kao da on znači pravo organiziranja katoličkih misija među Srbima s ciljem preobraćenja na katoličanstvo (str. 120-21). Srpski biskupi reagirali su "shvativši da su položaji Srpske pravoslavne crkve ugroženi u korist Katoličke crkve".

U skladu s tipičnom koncepcijom srpskih šovinista, prema kojoj bi Katolička crkva bila zastupnica talijanskih nacionalnih interesa prema slavenskim narodima, autor sugerira da se jugoslavenska vlada 1937. zalagala za ratifikaciju konkordata "kako bi provela u djelo svoje političke projekte, koji su se sastojali od sve bližeg pridržavanja Silama Osovine". Drugim riječima, jugoslavenska vlada, kako bi se dodvorila Mussoliniju i Hitleru, morala je favorizirati Katoličku crkvu. Autor ide toliko daleko da tvrdi da je odbacivanje konkordata – što je značilo ponovno potvrđivanje da su katolici, Hrvati i Slovenci građani drugog reda – bio ustupak jednoglasnom javnom mnijenju ne samo u Srbiji već i "u svim regijama Jugoslavije", odnosno i među katolicima, koji su, kako se drugdje tvrdi, bili dobro organizirani, imali snažan tisak i "uspjeli su pokoriti gotovo sve intelektualce i, naravno, mase.

Osim progresivnih ljudi i pokreta, rijetko se mogla naći politička ili građanska figura koja je shvaćala namjere Rimokatoličke crkve i koja se protivila njezinim klerikalnim ciljevima" (str. 20). Autor zaključuje svoje izlaganje ovog problema tvrdnjom da su separatisti i hrvatski šovinisti iskoristili odbacivanje konkordata te da su narodi Jugoslavije tijekom posljednjeg rata iz prve ruke osjetili "'plodnu' aktivnost Rimokatoličke crkve i Vatikana". To se odnosi na raspad Jugoslavije i ponovnu uspostavu hrvatske države između 1941. i 1945. godine.

U sljedećem poglavlju autor krivi Katoličku crkvu za nacionalne sukobe između Hrvata i Srba. Neposredno prije (str. 24-25) govori o "takozvanoj Katoličkoj akciji pokrenutoj iz Vatikana, novom ofenzivnom valu Rimokatoličke crkve... u svakoj državi svijeta". Njezin je cilj potaknuti fanatizam među katoličkim vjernicima u njihovoj klerikalnoj odanosti, da se "slijepo bore za svoju vjeru" i za "svoju zemaljsku moć". Autor navodi da su unutar omladinskih organizacija Katoličke akcije, pod zaštitom države, stvorene paravojne skupine, poput Orla, koje će kasnije postati "žarišta kriminala".

Osim izrazito komunističkih tumačenja ciljeva i metoda Katoličke akcije, ovo uključuje značajne povijesne netočnosti. Katolička omladinska sportska organizacija Orao, koja je djelovala ne samo u Hrvatskoj već i u Češkoj i Sloveniji kao protuteža sekularističkoj organizaciji Sokol, bila je zabranjena u Hrvatskoj tijekom diktature već 1929. i nikada nije obnovljena. Stoga su sve optužbe o paravojnoj prirodi katoličkih omladinskih organizacija lažne. Država ih nije zaštitila; naprotiv, zabranila ih je jer su bile hrvatske i katoličke, dajući isključivi monopol jugoslavenskoj nacionalističkoj organizaciji Sokol. Katolički biskupi morali su zabraniti mladima da se pridruže ovoj odlučno sekularističkoj i antireligijskoj organizaciji, što je izazvalo žestoke kontroverze i progon roditelja i učenika koji su iz vjerskih ili patriotskih razloga odbili pridružiti se ovoj sekularističkoj organizaciji, koja je, štoviše, propovijedala da ne postoji hrvatski narod u etničkom smislu.

Autorov antihrvatski stav vidljiv je i u odlomku u kojem raspravlja o formiranju starokatoličke zajednice u Jugoslaviji nakon Prvog svjetskog rata. Ovaj disidentski pokret nastao je u Hrvatskoj tijekom revolucionarnog i zbunjujućeg poslijeratnog razdoblja. Neki su svećenici pozivali na razvod braka i ukidanje celibata. Kad su jugoslavenska i velikosrpska vlada počele favorizirati ovaj pokret s ciljem stvaranja političkog i vjerskog raskola u Hrvatskoj, nova zajednica se svela na nekoliko tisuća sljedbenika koji su se tako mogli razvesti. Vidić, međutim, vidi suprotno.

„Starokatolička crkva započela je stjecanjem znatnog broja sljedbenika kroz patriotske i nacionalističke koncepte, kroz jugoslavensku stvar i zato što se protivila Vatikanu i njegovoj politici usmjerenoj protiv Slavena i jugoslavenske države“ (str. 27). (Komunistički režim je favorizirao ovu sektu. U knjizi o kojoj se raspravlja, na stranici 138, nalazi se fotografija na kojoj predsjednik „Narodne Republike Srbije“, a ne Hrvatske, dodjeljuje medalju u Beogradu „istaknutom nacionalnom aktivistu“, starokatoličkom biskupu Milanu Dobrovoljcu.)

U poglavlju „Stav vjerskih zajednica tijekom rata“ (shvaćenog kao Drugi svjetski rat), sve vjerske zajednice optužene su da su „usko povezane s reakcionarnim političkim okruženjem“ ili da su zauzele pasivan stav prema komunističkom ustanku ili čak surađivale s „invazijskim snagama“. Međutim, ustanku se pridružio i niz pripadnika svećenstva – prvenstveno pravoslavni svećenici. Naravno, srpsko visoko svećenstvo optuženo je da je sustavno surađivalo s izdajicama domovine. „Međutim, srpski patrijarh Gavrilo odbio je stati na stranu okupacijskih snaga i izdajnika.“ „Značajan dio svećenstva stao je na stranu neprijatelja i Draže Mihailovića.“

Za razliku od ovog povoljnog prikaza stava nekih srpskih pravoslavnih svećenika koji su, u svojoj želji da Jugoslaviju vrate u njezin bivši status Velike Srbije, bili spremni pokoriti se komunistima, uz pomoć Rusije, potpuno drugačija slika pojavljuje se kada su u pitanju muslimani, protestanti i katolici.

Muslimani (uglavnom Hrvati iz Bosne i Hercegovine, a ostatak pripada albanskoj i turskoj manjini) optuženi su da su podržavali „ustašku državu“ (vrlo rijetko ispravno nazivanu Nezavisnom Državom Hrvatskom). „Njemačka evangelička crkva, sa svojim biskupom Poppom u Zagrebu (glavnom gradu Hrvatske, op. urednika), bila je u potpunosti u službi njemačkih snaga...“ (Biskupa Poppa ubili su komunisti 1945.).

Veliki dio ovog poglavlja posvećen je napadima na položaj katolika tijekom rata. Katolička crkva iskoristila je raspad Jugoslavije kao glavnu priliku "da stekne i prisvoji istu moć koju je imala u sjevernim regijama Jugoslavije tijekom austro-ugarske ere". Za autora je stoga Hrvatska bila samo "regija sjeverno od Jugoslavije", a na čelu te regije Katolička crkva imala je "poslušnog lakeja Vatikana i bivšeg isusovačkog studenta Pavelića, zajedno s nadbiskupom Stepincem, koji je, pribjegavajući svim sredstvima, djelovao kako bi prisilio nekatolike, a prije svega pravoslavce, da se odreknu svoje vjere i priklone se Katoličkoj crkvi... Uz znanje i blagoslov Rimokatoličke crkve i Vatikana, počinjeni su strašni zločini ustaša: zločini počinjeni u takozvanoj Nezavisnoj Državi Hrvatskoj..."

Vatikan, tvrdi autor, težio je obnovi Habsburške monarhije kao velike srednjoeuropske katoličke države. Zatim imenuje neke članove katoličkog svećenstva koji su sudjelovali u borbama između Srba i Hrvata, ne spominjući da su ih crkvene vlasti suspendirale jer su njihovi postupci bili nespojivi s njihovim svećeničkim dužnostima. Ovdje treba napomenuti da su među njima interpolirana i imena uzornih svećenika koji trenutno služe u raznim republikama Novog svijeta. Među optuženima je i sarajevski nadbiskup Ivan E. Šarić (umro u Madridu 1960.), vrijedan duhovni predstavnik katolika Bosne i Hercegovine.

Autor navodi da je "njegova kriminalna aktivnost okrunjena beskrupuloznim i bestidnim djelima". Karakter biskupske komisije, osnovane radi sprječavanja i odvraćanja prisilnih preobraćenja, zatim se krivo predstavlja. Knjiga tvrdi da je funkcija komisije, naprotiv, bila promicanje prisilnih preobraćenja na katoličanstvo. To nije autorov izum, već službena teza jugoslavenske komunističke propagande.

Slovenski katolici spominju se samo kako bi se naglasilo "da je izdajnička aktivnost ljubljanskog kneza-biskupa Gregorija Rozmana dobro poznata u okupiranoj Sloveniji..." (ovaj vatreni pastor umro je u Sjedinjenim Državama gdje je radio među brojnim slovenskim katoličkim izbjeglicama).

U dijelu koji se bavi položajem Vatikana tijekom posljednjeg rata (str. 39-42), tvrdi se da je Sveta Stolica smatrala ponovnu uspostavu hrvatske države 1941.-45. "ispunjenjem svojih dugogodišnjih težnji i svog projekta stvaranja snažne, katoličke zemlje na Balkanu koja bi služila kao bedem protiv invazije opasnih pokreta s Istoka."

Stoga je Vatikan, ostavljajući po strani svoj neutralni stav, dao punu podršku i priznanje osnivačima Nezavisne Države Hrvatske. Za autora, vrhunac vatikanske krivnje bila je audijencija koju je papa Pio XII. odobrio Paveliću 1941. (Što bi autor danas rekao o privatnoj audijenciji koju je Pavao VI. odobrio Andréu Gromyku?). Vatikan se također optužuje za slanje apostolskog delegata u Hrvatsku u osobi benediktinskog opata Ramira Marconea.

Priroda njegove uloge, koja je bila u potpunosti u skladu s praksom Svete Stolice, krivo se predstavlja. Putovanje opata Marconea u Bosnu i Hercegovinu prikazuje se kao poticanje antisrpske borbe. Zapravo, apostolski delegat pokušao je utjecati na trupe talijanske Druge armije, stacionirane u tim pokrajinama, da prekinu svoje nasilne akcije.

Nadalje, Talijani su pružali pomoć srpskim četničkim nacionalistima koji su istrebljivali muslimane i katolike te ubili nekoliko katoličkih svećenika. Klevetnička tvrdnja da Vatikan šalje poruke Hrvatskoj u kojima se navodi da su preobraćenja "silom" dopuštena ponavlja se bez ikakve osnove. Vatikan je navodno pokazao svoju podršku Paveliću kada mu je nakon rata izdao putovnicu za putovanje u Južnu Ameriku. (Sasvim je jasno da autor potpuno ne zna kako Vatikan funkcionira. Nadalje, opće je poznato da je Pavelić stigao u Južnu Ameriku s putovnicom Međunarodnog Crvenog križa.)

Smatramo nepotrebnim pobijati autorovu tvrdnju da je Pavelić bio poglavar Katoličke crkve u Hrvatskoj. Ideja da laik može biti poglavar Katoličke crkve u nekoj zemlji pripada samo mašti čovjeka rođenog i odgojenog u svijetu bizantske cezaropapističke tradicije. Katolička crkva u Hrvatskoj tijekom posljednjeg rata, predvođena svojim odlučnim i uspravnim pastirom, zagrebačkim nadbiskupom i hrvatskim metropolitom Lujem Stepincem, znala je kako zauzeti svoje zasluženo mjesto.

Stajao je uz svoj narod dok se borio i žrtvovao za ideal nacionalne neovisnosti, a istovremeno nije prestajao propovijedati i isticati da su pravda i poštivanje ljudskih i božanskih prava temelj svake države i svakog civiliziranog društva. Komunisti, klevećući Katoličku crkvu u Hrvatskoj i Svetu Stolicu, ističući pomoć koju su pružili hrvatskoj državi tijekom rata, nesvjesno govore u prilog hrvatskoj borbi za neovisnost, budući da slobodni svijet vrlo dobro poznaje pravi karakter Katoličke crkve. Ako je katolička hijerarhija, s Papom na čelu, pružila toliku pomoć hrvatskoj državi, kako tvrde komunisti, to je morao biti pravedan i dobar cilj. I tako je i bilo. Katolička crkva ne bi se trebala sramiti svog blagonaklonog stava prema borbi hrvatskog naroda za nacionalnu neovisnost i protiv ateističkog komunizma, unatoč zbunjujućim i kontradiktornim unutarnjim borbama među političkim i ideološkim frakcijama tijekom posljednjeg svjetskog rata.

Poglavlje koje se bavi pravnim statusom vjerskih zajednica usredotočuje se isključivo na jednostrano miješanje vlade, koju kontrolira i usmjerava Komunistička partija, u pitanja odnosa Crkve i države. Odvojenost Crkve i države postoji u nekoliko slobodnih zemalja, posebno tamo gdje nijedna vjerska zajednica ne dominira. Stoga ta odvojenost nema isti karakter u slobodnoj zemlji kao u komunističkoj zemlji.

Iz ustavnih i zakonskih tekstova navedenih u knjizi može se zaključiti da je navodna sloboda bogoslužja pod rigoroznom kontrolom ateističkog i totalitarnog režima. Članak 5. Ustava iz 1946. sadrži, na primjer, sljedeće odredbe: "Vjerske škole za obuku svećenstva su besplatne, ali podliježu državnoj kontroli"... "Političke organizacije temeljene na vjerskoj dogmi su zabranjene." Članak 26. Ustava u jednom od svojih odjeljaka navodi: "Maloljetna djeca uživaju posebnu zaštitu države."

Odredba koja zabranjuje vjersku organizaciju poput Kršćanske demokracije govori sama za sebe. Takve odredbe su od najveće važnosti u vjerski neutralnoj zemlji poput sekularne demokratske države, a posebno u režimu koji se proglašava diktaturom proletarijata.

Prema zakonu o vjerskim zajednicama, eventualni prijestup sjemeništarca ne samo da kažnjava prekršitelja, već može dovesti i do zatvaranja škole, sjemeništa ili ustanove kojoj pripada (čl. 23). Na taj način, sjemeništa su pod kontrolom komunističke političke policije. To nije samo pretpostavka već surova stvarnost. Politički procesi su više puta vođeni protiv sjemeništarca i njihovih nadređenih. Izricane su stroge kazne, a u nekoliko slučajeva dotično sjemenište je zatvoreno.

"Zaštita maloljetnika" provodi se protiv volje roditelja, a djeca su prisiljena prijaviti svoje roditelje kao subverzivne elemente i protivnike režima. Zakon o vjerskim zajednicama, između ostalog, dopušta krštenje djece uz prethodni pristanak roditelja, ali ako dijete ima 10 godina, otac nije dužan intervenirati (čl. 14). To implicira da desetogodišnje dijete posjeduje veću duhovnu zrelost od svojih roditelja. Iskustvo pokazuje da su sve navodne vjerske slobode u komunističkoj državi restriktivne i tumače se prema neposrednim kriterijima i interesima režima.

Prikaz crkvene organizacije u Jugoslaviji, posebno u odnosu na katolike, pristran je i prožet predrasudama, što se odražava i u pogrešnoj terminologiji koja se koristi. Izraz "Sveto mjesto" pojavljuje se nekoliko puta umjesto "Sveta Stolica". Katolički samostani opisani su kao da imaju "kneza ili skrbnika na čelu" (str. 67).

U posebnom poglavlju raspravlja se o svećeničkim sindikatima, koje su biskupi i Sveta Stolica zabranili. Komunisti su pokušali prisiliti što više katoličkih svećenika da se pridruže tim organizacijama, nudeći im razne financijske pogodnosti, ali bezuspješno. U poglavljima koja se bave vjerskim objektima, koji se smatraju kulturnim spomenicima, i međunarodnim kontaktima vjerskih zajednica, privilegirani status Pravoslavne crkve postaje očit. Detaljno se opisuju srpski srednjovjekovni spomenici, dok se brojne katoličke crkve i druge građevine - pravi dragulji zapadne vjerske umjetnosti - jedva spominju.

Autor opširno opisuje veze između Srpske crkve i Ruske i drugih pravoslavnih crkava te prepričava posjete njihovih predstavnika. Nasuprot tome, nema nikakvog spomena o izravnim kontaktima Katoličke crkve s vanjskim svijetom sve do Drugog vatikanskog koncila, kada je biskupima konačno dopušteno putovanje u Rim. Budući da ne postoje organizacije Katoličke akcije, Hrvati i Slovenci su upadljivo odsutni s međunarodnih katoličkih kongresa.

I komunistički i monarhijski režim prije njega nisu odobravali međunarodno sudjelovanje katolika, čak ni pojedinačno, jer su to jednostavno veze sa zapadnim svijetom, s demokratskim zemljama, izvan kontrole vlade u Beogradu, bilo komunističke ili ne. Uporna tendencija Jugoslavije pod srpskom hegemonijom, bez obzira na prevladavajući režim, imala je za cilj odvojiti Hrvate i Slovence od slobodnog svijeta i ojačati utjecaj ruskog svijeta, kojem Srbija pripada na temelju svoje temeljne nacionalne tradicije.


[1] Vidi članke našeg suradnika Petričevića.

 

[2] Komunist, 3. ožujka 1966., Beograd.

 

[3] Hrvatski Glas, Winnipeg, 18. ožujka 1966., Kanada.

 

[4] Jugoslavenski komunizam. Autor: Viktor Meier. Objavljeno u Komunizam u Europi, svezak I, Cambridge: Massachusetts Institute of Technology Press, str. 20–80.

 

[5] Vjesnik u srijedu, Zagreb, 6. siječnja 1966.

 

[6] Le Monde, Pariz, 7. ožujka 1966.

 

[7] Neke europske novine spominjale su intelektualne sklonosti Koče Popovića. Doista, ovaj tipični predstavnik dekadencije srpske više buržoazije, sa svojim brzim usponom i još bržim padom, uređivao je ekskluzivni nadrealistički časopis Nemoguće - Nemoguće - u Beogradu prije rata. Sam dvojezični naslov ukazuje na to da se radilo o imitaciji francuskih nadrealista. Časopis je izlazio u 150 primjeraka, namijenjenih "odabranom" krugu snobova. Njegovi financijeri bili su Koča Popović, Marko Ristić, marksistički pisac i prvi veleposlanik komunističke Jugoslavije u Parizu, te Stanislav Krakov, bliski suradnik njemačkog nacionalsocijalizma. Koča Popović je u ovom časopisu objavio svoj autointervju. Na pitanje: "Što čovječanstvu treba?" odgovorio je: "Dječja truba, plinski kanister i kutija šibica." A na pitanje: "Što mislite o osveti?" Popović je dao ovaj značajan odgovor: "Osveta crvenog vođe bit će strašna; čak će i djeca u maternici odgovoriti." Doista, 1945. godine, na području Druge jugoslavenske armije, sa sjedištem u Zagrebu i pod zapovjedništvom komunističkog partizanskog generala Koče Popovića, počinjeni su masakri nad Hrvatima i Slovencima. Tisuće i tisuće djece ubijene su u maternici. (Usp. Tragedija Bleiburga, "Studia Croatica", br. 10-13). Osveta crvenog vođe bila je strašna.

 

[8] Phillis Audi, Jugoslavija, London 1955., str. 194.

 

[9] The New York Times, 20. veljače 1966. Tekst se nalazi u odjeljku „Bilješke i komentari“ ovog broja.

 

[10] Winston Churchill: Drugi svjetski rat – trijumf i tragedija, Buenos Aires 1955., str. 209.

 

[11] Vjesnik, Zagreb, 9. siječnja 1965.

 

[12] Times, London, 12. studenog 1965.

 

[13] Borba, Beograd, 12. studenog 1965., u članku P. Stojanovića: „Administrativnim mjerama ne možemo spriječiti radnike da odlaze u druge zemlje“; usp. članak M. Baletića u Vjesniku, Zagreb, 21. studenog 1965.: „Zašto ilegalno?“

 

[14] Borba, 12. studenog 1965., Beograd.

 

[15] Vjesnik, 18. siječnja 1965.

 

[16] Što se tiče vijesti o Rankovićevoj čišćenju zbog pokušaja provođenja "dvorske revolucije" - vijesti koja je do nas stigla dok je ovo izdanje bilo u tiskari - ovo je očito Rankovićeva taktika kako bi izbjegao pobuđivanje ili pojačavanje sumnji u svoj provelikosrpski stav. (Napomena urednika).

[17] Cfr. AFPReuter, 12/3/1965

[18] Vjesnik, Zagreb, 5/3/1965.

[19] N. Pospelov, P. Zablinovkyi, A. Serchaminov: Ruskaia literatura, Moscú, 1945.

[20] Dostojevski danas, Kolo, Nos. 6-7, Zagreb, 1964.

[21] Ibid.

[22] Ed. Iskustvo, Moscú, 1961.

[23] Komunista, febrero 1965, Belgrado, N. 408.

[24] Die Zeit, 19/3/65.

[25] Die Welt, 6/5/1965.

[26] Narodni list, 6/5/1965, Zadar.

[27] Borba, 29/7/51.

[28] Borba, 9/10/51.

[29] Vidi: "Lapensae", revue du rationalisme moderne, A. Cornu: Karl Marx ŕ, Pariz, str. 100, 1961., str. 24.

[30] Za proučavanje odnosa između nacionalizma-dogmatizma i političkog apsolutizma vidi: Hans Kelsen: Staasform und Weltanschauung, Tubingen 1933; H. de Man, na primjer, kaže da je Marxov komunizam autentični plod njegova vremena, sinteza racionalizma i metoda prirodnih znanosti. Njegov se racionalizam "sastoji od transportera le principe de causalité mécanique, qui si manifeste dans la technique, ŕ l'interpretation des faits psychiques. Elle voit dans la thinke rationelle... la rčgle de tout vouloir et de tout devoir social...".

[31] M. Scheller: Mjesto čovjeka u kozmosu, str. 26, Buenos Aires, 1938.

[32] Teilhard de Chardin: Budućnost čovjeka, Madrid, 1962. Ovdje možemo vidjeti opseg i značenje tumačenja evolucije od strane eminentnog znanstvenika i katoličkog svećenika. "Bez biološke evolucije, koja je konstituirala mozak, ne bi bilo posvećene duše..." a u vezi s krajnjim ciljem evolucije, Teilhard kaže: "U krilu mirnog oceana, ali u kojem će svaka kap biti svjesna da ostaje, da bude sama sobom, izvanredna avantura svijeta će završiti. San svakog misticizma naći će svoje puno i legitimno zadovoljstvo. ERIT IN OMNIBUS DEUS," str. 379. Ovaj stav prihvaća i španjolski isusovac E. Aguirre. Vidi: Cuadernos Hispanoamericanos, u članku: Budućnost evolucije, br. 193, siječanj 1966.

[33] Pio XII: Enciklika "Humani Generis", Potpuna zbirka papinskih enciklika, ur. Guadalupe, Buenos Aires, svezak II, str. 1804.

[34] Postoji mišljenje o ovom pitanju koje bismo mogli nazvati kreacionizmom "lato sensu". Vidi: Cuadernos Hispanoamericanos, siječanj 1966., str. 179. Romano García, predstavljajući knjigu C. H. Waddingtona *Priroda života*, kaže: "Anaksagora, za razliku od Empedokla i Demokrita, koji su evolucijske promjene objašnjavali slučajnim sudarima i kombinacijama atoma, u takvim promjenama vidio je materijalizaciju inteligentne svrhe" (Waddington), priznajući tako kreativnu dispoziciju od početka, smještajući sav kasniji razvoj u prvu materiju.

 

[35] Ono što on kaže izuzetno je zanimljivo: „Ljudska vrsta će nestati kao što su nestali dinosauri... polako će naša zvijezda gubiti toplinu i svjetlost, a zatim će nestati sav život na njoj... Tada se ništa neće spasiti od ljudske ili nadljudske civilizacije. Otkrića, filozofija, ideali, religija - ništa više neće postojati. Neće ostati toliko nas, niti ono što je ostalo od neandertalskog čovjeka... U ovom malom kutku svemira, smiješna avantura protoplazme bit će zauvijek poništena... Avantura koja će se, moguće, ponoviti na drugim planetima... Ali, gdje god bila, uvijek održavana istim iluzijama; stvaratelj istih boli, apsurdna; frustrirana na isti način; podjednako, svugdje, kobno predodređena, od početka, za konačnu smrt i vječnu tamu.“ Jean Rostand: „Misli biologa“, str. 103, 4. Citirano u "Crkvi u Svijetu", glasilu Splitske biskupije, siječanj 1966.

[36] J. Huxley: U svojoj poznatoj polemici s anglikanskim svećenikom Mascallom: "Die Mucht des Menschen ist alarmierend", u Die Zeitu br. 32/1960, Dodatak, str. 1.

[37] Gustavo A. Wetter: Sovjetski dijalektički materijalizam, str. 222, 3, 4 i 5. Buenos Aires, 1950. "Ovaj zakon, koji je Engels stavio na drugo mjesto, danas se općenito smatra prvim. Ovo povlašteno mjesto odgovara najvećoj važnosti koju mu je pridao Lenjin, koji kaže: 'Uvjet za razumijevanje svih procesa svijeta leži u njihovoj samokinezi, u njihovom spontanom razvoju, u njihovom živom životu i u njihovom shvaćanju kao jedinstva suprotnosti.'" Bit ove samokineze Lenjin opisuje kao: '...cijepanje jedne od međusobno isključivih suprotnosti i recipročan odnos među njima'... ''Jedinstvo' (podudarnost, identitet, ravnoteža djelovanja) suprotnosti je uvjetovano, privremeno, prolazno, relativno.'" Borba suprotnosti, koje se međusobno isključuju, apsolutna je, baš kao što su apsolutni razvoj i kretanje.

[38] Vidi o urođenim svojstvima materije i konceptu "Qual" u F. Engels: Utopijski socijalizam i znanstveni socijalizam, str. 13, ur. Coyoacán, Buenos Aires, 1961.

[39] A. Cornu, op. cit. "La généralisation de la production de valeurs d'échange, qui caractérise le régime de la propriété privée et en particulier le sistčme capitaliste, a déshumanisé ŕ la fois le travail, le produit du travail et l'échange". Stranica 29.

[40] „Cilj povijesti, nakon što je istina drugog svijeta nestala, jest obnoviti istinu ovog. Prva dužnost filozofije, koja je u službi povijesti, nakon što je razotkrila sveti oblik čovjekovog otuđenja od samoga sebe, jest također razotkriti to otuđenje u njegovim profanim oblicima. Kritika neba tako postaje kritika zemlje, kritika religije kritika prava, kritika teologije kritika politike.“ Karl Marx: „O kritici Hegelove pravne filozofije: Uvod“, u Marxovom i Engelsovom djelu *O povijesnom materijalizmu*, Berlin, 1930., str. 17-18.

 

[41] A. Cornu: op. cit. u bilješci ispod teksta: „Ceci (kritika Hegela i Feuerbacha – n. opažanje) montre combien sont peu fondées les tentatives sans cesse réiterées del penseurs burgeois, qui posent comme notion centrale et fondamentale du marxisme, no la notion de praxis, mais celle d'aliénation, pur rejeter l'élément révolucionaire de lapensae marxiste et la réduire ŕ une utopian moralisante, ŕ un humanisme, dont le serait the réalisation de l'homme vrai, social indiferference”. Stranica 32.

[42] E. Aguirre, S.J., u časopisu Cuadernos Hispanoamericanos, citira J. Huxleyja: „Čovjek zapravo ima novu odgovornost, sviđalo mu se to ili ne; promaknut je u 'Direktora evolucijskog pothvata' i nema mogućnosti odbiti tu dužnost“, stranica 9.

[43] Idealizam i materijalizam u koncepciji povijesti, J. Jaurčs i P. Lafargue, ur. Siglo Veinte, Buenos Aires, 1960., str. 47.

[44] "Ici s'achčve l'itinéraire surprennat de Prométhée. Clamant sa haine de dieux et son amour de l'homme, il se détourne avec mépris de Zeus et vient ver les mortels pour les mener ŕ l'assaut du ciel. Mais les men sont faibles, ou lâches; il faut les organiser. Ils Aiment le bonheur immédiat; du soleil et Il faut les sauver d'eux-męmes... Le Prométhée seul, est venu dieu et rčgne sur la requeste des men cruauté..." A. Camus: L'Homme Révolté, Gallimard, 1951., str. 301.

[45] R. Rolland: Péguy, str. 21, Buenos Aires, 1916.

[46] A. Camus: Op. cit., str. 253 i 257

[47] A. Camus: Op. cit., str. 241 i 307

[48] H. Wallon: "Témoignage", u časopisu "Pensée", str. 3, zauzima stav protiv znanstvenog pozitivizma, jer se ne želi izjašnjavati o onome što je izvan onoga što je pozitivno dokazano. Tako, prema njemu, ostaje mjesta za tajanstveno, za iznimno, za providonosno i autonomno. "Et l'autonomie absolue des individus autorisait la croyance qu'il peut y en avoir d'excepcionnels, de providenciels, que leur destin place au-dessus des autres: on sait l'espčce de credulité populaire qui s'attache č la personne des dictateurs."

Wallon očito pokušava istrijebiti jednu klasu diktatora, iznimku u povijesti civiliziranih naroda, kako bi je zamijenio drugom, klasom racionalnog terora, kako je njegov sunarodnjak A. Camus tako briljantno pokazao. Nadalje, unutar društva tih modernih racionalista trenutno se vodi žestoka borba protiv Pauwelsa i Bergiera, iz straha od dodjeljivanja građanskih prava drugim snagama duha, iracionalnim snagama, što za marksiste znači degradaciju znanosti i povratak čarobnjaštvu.

 

Što se tiče kritike naših marksističkih filozofa jugoslavenskog komunističkog režima, moramo naglasiti da je službena jugoslavenska ideologija protiv njih. Doista, Beogradska vlada, u svom izdanju *Praksa i teorija izgradnje socijalizma u Jugoslaviji*, pripremljenom za čitatelje španjolskog govornog područja, zauzima stav o ovom pitanju sljedećim izjavama: "...Apstraktni humanizam ponekad zagovara potrebu da se unutar trenutnih odnosa ostvare temeljni elementi komunističkog društva; ali u sadašnjem stupnju materijalnog razvoja jugoslavenskog društva, i ne samo jugoslavenskog društva, u najboljem slučaju mogla bi se ostvariti samo neka vrsta primitivnog komunizma, ne bez snažno utisnutih birokratsko-državnih elemenata." (str. 372). Iz ovog teksta lako možemo zaključiti da Titova službena politika odbacuje humanizam zagrebačkih filozofa, inzistirajući na istinitosti, nepovredivosti i mogućnosti ostvarenja komunističkog društva. "Primitivnom" komunizmu nedostaju elementi, ali s "snažno utisnutim birokratskim elementima" sve će se postići. Nadalje, Titov ministar Kirov, braneći zapadno orijentiranu ekonomsku orijentaciju svoje vlade, nije dovodio u pitanje superiornost socijalizma-komunizma nad sustavom slobodnog poduzetništva. Nakon što bi se postigli tehnički elementi kapitalističkog svijeta, postigla bi se puna industrijalizacija, stigla bi "industrijska apokalipsa", a s njom i čisti komunizam! Komunistička vjera u svoje buduće društvo ostala je netaknuta, a naravno, i racionalni teror kao sredstvo za njezino postizanje!

 

[49] Usp. J. Petričević, "Agrarna politika u Jugoslaviji", *Studia Croatica* br. 2-3, 1961., str. 117-129, "Neuspjeh titoizma u poljoprivredi i selu općenito", *S. C.* sv. 4, 1962., str. 309-324.

 

[50] *Statistički godišnjak Jugoslavije 1964.*, ur. Savezni statistički zavod, Beograd, str. 142.

[51] FAO, Godišnjak proizvodnje 1963., Rim, str. 37.

[52] Statistički godišnjak Jugoslavije 1964., str. 145; Borba, 10.2.1964. Privremeni podaci.

 

[53] Statistički godišnjak Jugoslavije, 1963.-1964

[54] Statistički godišnjak Jugoslavije.

 

[55] Statistički godišnjak Jugoslavije 1964, str. 150 i 153.

[56] Usp.: FAO, Godišnjak proizvodnje 1963., Rim, str. 222.

[57] Izračunato prema Statističkom ljetopisu Jugoslavije 1964., str. 150 i 161.

[58] Usp. Vjesnik od 22/VII/64; K. Džeba, Razgovor o novim cijenama.

[59] Vjesnik, 2/ /1976, Zagreb.

[60] Vjesnik u srijedu, 8.XII.1965.

[61] New York Herald Tribune, pariško izdanje od 23.12.1965.

[62] New York Herald Tribune, 4. i 5. XII.1965.

[63] Usp. Schematismus Provinciae Dalmatae SS. Redemptoris O.F.M., Spalati 1965., 1960. Otac mu se zvao Marko, a majka Matija Radojković.

 

[64] Ibid.

[65] O profesoru Fray Pedru Grabicu konzultirati: Mp. O. Petar dr. Grabic (1882-1963) Zivotne crtice i glavnija djela, Split, 1964, str. 8; usp. Balićev članak: "Glavne oznake dogmatsko-apologetske naravi O. Fra Grabica", isto, 14-26.

[66] Usp. Ephemerides theologicae lovaniensis 4 (1927) 743; Antonianum, Romae, 1 (1926) 507.

[67] Ova je studija objavljena u Revue d'histoire ecclésiastique, Leuven, 22 (1926) 551-566.

[68] Usp. Nova revija, Makarska, 7 (1928), 13-22; 8 (1929) 3-16; 9 (1930) 1-21; 10 (1931) 310-329, 414-417; Bogoslovni vestnik, Ljubljana, 9 (1929) 185-219; Theologische Revue, Münter in Westf, 28 (1929) 449-451; Recherches de théologie ancienne et médiévale, Leuven, 2 (1930) 160-188; 3 (1931) 191-201.

[69] Usp. Theologische Revue, 28 (1929) 414-417; Nova revija, 10 (1931) 414-417.

[70] Usp. Nova revija, 10 (1931) 331-352; 390-392; 11 (1932) 123-140.

[71] Bibliotheca Mariana medii aevi - Textus et disquisitiones, Collectio edita cura Instituti Theologici Macerskensis (Dalmacija), I-II, Šibenik 1931.-1933.; III-V; Šibenik-Romi 1941-1945; VI-VIII, Rim 1951.-1954.

[72] Usp. Bittremieux, J., u Ephemerides theologicae lovanienses 8 (1931) 464-465: "Hoc fasciculo cl. Balic dignissime inaugurat novam collectionem mariologicam... Eruditionem ingentissimam manifesttat Auctor ubicunque; maximam curam in edendo adhibuit, quibus accessit elegans ac nitidus edendi typus; ex hoc fasciculo bene augurare jam licet; u Recherches de théol. 4 (1932) 593-595 (1933) 109-13 (prikaz, ostalo).

[73] Autori obrađeni u zborniku: Ionnes de Polliaco et Ionnes de Neapoli; Duns Skot; S. Bonaventura; Uznesenje Marijino na nebo kod pisaca 13. stoljeća; Konstitucija Siksta IV. o Bezgrešnom začeću Marijinu; Jacobus u Voragine; Dionizije Kartuzijanac; S. Albertus Magnus je eius coaequales. Vidi bilješku br. 9.

[74] Usp. Acta ordinis Fr. Min., 53 (1934) 14.

[75] Usp. Malo A. - M., Pour le centenaire de Lourdes, Montreal, Kanada, 1958., 89.

[76] Usp. Acta ordinis Fr. Min., 53 (1934) 50-65.

[77] Colectanea franciscana slavica. Acta congressum professorum complectentia, I-II Sibenici 1937-1940. Izvještaj o kongresu u Zagrebu nalazi se u svesku I, str. V-XXIV - 534-574; izvještaj o kongresu u Krakowu pojavljuje se u svesku II, str. V-XIX. Treći kongres, posvećen Kristu Kralju, trebao se održati u rujnu 1939. u Bratislavi, Slovačka, ali je odgođen zbog kritične političke situacije. Provincijali pet hrvatskih franjevačkih provincija, zajedno sa slovenskom, odlučili su na svom sastanku 17.-18. rujna 1939. da će ga održati u Zagrebu 1941. povodom proslave 1300 godina pokrštavanja Hrvata i njihovih prvih odnosa sa Svetom Stolicom. Zbog rata se ni ovaj put nije mogao održati. Usp. Collectanea franciscana slavica, II, str. XIX, bilješka 8.

[78] Usp. Collectanea frac. Slavica, II, s. XVIII-XIX.

 

[79] Usp. Isto, II, str. XIV.

 

[80] Vidi Konstituciju o Uznesenju Marije Munificentissimus Deus u "Acta Apostolicae Sedis" 42 (1950) 753-771. O Balićevu sudjelovanju u proglašenju ove dogme bit će riječi na sljedećim stranicama.

 

[81] Dom Quentin H., O.S.B., La vulgate ŕ travers les sičcles et sa révision actuelle, Rim 1926., 85: "Nijedan tekst, klasičan ili patristički, nikada nije pročitan u izdanju iz petnaestog stoljeća; kritika je preplavila zemlju, rezultirajući izdanjima koja ponekad jako napreduju."

 

[82] Ioannis Duns Scoti, Doctoris Subtilis, Ordinis Minorum, Opera omnia, sv. I-XII, prir. Lucas Wadding, Lugduni 1639.

[83] Ioannis Duns Scoti, Doctoris Subtilis, Ordinis Minorum, Opera omnia, editio nova iuxta editionem Waddingi, sv. I-XXVI, prir. Ludovicus Vives, Parisiis 1891-1895.

[84] Balic C., Život i djela Ivana Duns Skota, u Studies in Philosophy and the History of Philosophy, Washington, 3 (1965.) 15-26.

[85] Usp. Balic C., Die kritische Textausgabe der Werke des Johannes Duns Skotus, u Archiv für Geschichte der Philosophie, Bd. 43, Heft 3, Berlin 1961, 303-304; Priroda i vrijednost kritičkog izdanja cjelovitih djela Ivana Duns Skota, u Studies in Philosophy and the History of Philosophy, Washington, 3 (1965.) 369.

[86] Djelo objavljeno kao prvi svezak nove zbirke: Bibliothčque de la Revue d'histoire ecclésiastique, 1, Leuven 1927., str. XVI - 370.

[87] Ioannis Duns Scoti, Doctoris Subtilis et Mariani, Theologiae Marianae elementa, quae ad finem codicum manuscriptorum editit P. Carolus Balic (Bibliotheca Mariana medii aevi) 2 A. Šibenik 1933., str. CLVL - 452.

[88] Amadeus Zedelgenu, O. M. Cap., u Collectanea franciscana, 5 (1957) 262.

[89] Usp. Acta Capituli Generalis a. 1927., ad Claras Aquas 1928., 40; Acta ordinis Fr. Min., 58 (1939) 25-26.

[90] Usp. Acta ordinis Fr. Min., 57 (1938) 233.

[91] Amedej Zedelgenu. O. M. Cap., u Collectanea franciscana, 5 (1957) 262.

[92] Gilson, E., Duns Scott ŕ la lumičre des recherches historico-critiques, u Scholastica ratione historico-critica instauranda, Romae, 1951., 507.

[93] Usp. Ratione critiquee editionis Operum omnium I. Duns Scoti, I, Romae, 1939, 106-114.

[94] Normae pro collatione codicum manuscriptorum a Commissione Operibus I. Duns Scoti edendis servandae, Romae 1939., str. 8.

[95] Pelster, F. J., u Scholastik, 27 (1952), 246-247: "Ich glaube nicht zu übertrieben, wenn ich sage, dass siese Opera zu den schwierigsten Ausgaben gehören, die je unternommen wurden."

[96] Razdoblje njegova književnog rada bilo je prekratko: "unum fere decennium 2, usp. Disquisitio historico-critica, u Ioannis Duns Scoti, Doctoris Subtilis et Mariani, Opera omnia, ed. Vaticana, I, str. 155; usp. također Balic C., Život i djela Ivana Duns Skota, 2-14.

[97] Gilson, E., Duns Scot ŕ la lumičre des recherches historico-critiques, u Scholastica ratione historico-critica instauranda, Romae, 1951., 516

[98] Ratio critiquee editiones Operum omnium Ioannis Duns Scoti, I-III, Romae, 1939.-1951.

[99] Disquisitio historico-critica i nekoliko Adnotationes tiskani su u Ioannis Duns Scoti, O.F.M., Doctores Subtilis et Mariani, Opera omnia, ed. Vaticana, I. Civitas Vaticana 1950, 3-319; IV, 1956, 1-46; VI, 1963, 1-30; XVII, 1966, Introductio.

[100] Usp. između ostalog, npr. Gr., Antonianum, 20 (1945) 267-308; Miscellanea Giovanni Mercati, sv. 6 (u Studi e Testi, 126), Cittŕ del Vaticano 1946, 292-233; Mélanges Auguste Pelzer, Leuven 1947., 551-556; Libro e Biblioteche (u Bibliotheca Pontificii Athenaei Antoniani, 5-6), Rim 1950, 189-219, Scholastica ratione historico-critica instauranda (u Bibliotheca Pont. Athnaei Antoniani, 7), Rim 1951, 489-501; Skriptorij, 8 (1964) 304-318; Archiv für Geschichte der Philosophie, Bd. 43, Heft 3, Berlin, 1961., str. 303-317.

[101] Ioannis Duns Scoti, O.F.M. Doctoris Subtilis et Mariani, Opera omnia, studio et cura Commissionis Scolasticae ad fidem codicum edita praeside P. Carolo Balic: Ordinatio, sv. I-IV, Civitas Vaticana 1950.-1963.; Čitanje, sv. XVI-XVII, Civitas Vaticana 1960-1966.

[102] Masai F. In Scriptorum, 8 (1954) 142.

[103] Pelzer A., ​​u Revue d'histoire ecclésiastique, 51 (1956) 439.

[104] Dumont C., S.J. Nouvelle Revue Théologique, 88 (1956) 439.

[105] Gilson E., Bulletin thomiste, 8 (1955) 115

[106] Geyer B., Franziskanische Studien, 33 (1951) 301.

[107] Pelster F., S.J., Archivum franciscanum historicum, 44 (1951) 215.

[108] Nardi B. Revista de storia di filosofia, 1951., str.8.

[109] Xiberta B., O. Carm., Španjolski teološki časopis, 15 (1955.) 689.

[110] Van Steenbeghen F., Revue philosophique de Louvain, 50 (1952) 611-612.

[111] Isto, Isto, 61(1963) 321.

[112] Martin R.M., O.P. Revue d'histoire ecclésiastique, 24 (1928), 175.

[113] Usp. vidi bilješku 15.

[114] Scholastica ratione historico-critica instauranda. Acta congressus scholastici internationalis Romae Anno Sancto 1950 celebrati (Bibliotheca Pont. Athenaei Antoniani, 7), Romae, 1951, str. XXIII, 670.

[115] Usp. Programma: "Duns Scotus Congress" - Secundus Congressus internationalis scholasticus VII recurring saeculo a nativitate I. Duns Scoti celebrandus (Oxonii 1114 Sept., Edinburgh-Duns 15-17 Sept. 1966), Romae, 1965.

[116] Concilium Oecumenicum Vaticanum II, Decretum de institutione sacerdotali, br. 15 i 16.

[117] Usp. Acta ordinis Fr. Min. 85 (1966) 53-56.

[118] Usp. L´Osservatore Romano, 22/X/1950, str. 1: „Čim je izabran za Papu, Pio XII. povjerio je tadašnjem monsinjoru Tardiniju tri glavne točke u svom papinskom programu: novi prijevod Psaltira, definiciju Uznesenja i iskapanje groba sv. Petra.“

 

[119] Usp. L'Osservatore Romano, 9.-10. prosinca 1950., str. 1 i 2.

[120] Usp. L´Osservatore Romano, 1/XI/1950.; Acta Apostolicae Sedis, 42 (1950) 778-782.

[121] Sardi V., La solenne definizione del dogma dell'Inmacolato Concepimento di Maria Santissima. Atti e documents pubblicati nel cinquantesimo anniversario della stessa definizione, I-II, Rim, 1904.-1905.

[122] Balić. C., Von Tode und Himmelfahrt Mariä, u Wissenschaft und Weisheit, 5 (1938) 183-201; De definibilitate Assumptionis B. V. Mariae in caelum, u Antonianum, 21 (1946) 3-67; De Assumptione B.V. Mariae quatenus in deposito fidei continentur, u Antonianum, 24 (1949) 153-182; Polemika o smrti Presvete Marije od srednjeg vijeka do danas, u Estudios Marianos, Madrid, 9 (1950) 101-123; Verso la definizione dogmatica dell'Assunzione della SS. Vergine Maria, u L'Osservatore Romano, 19/VIII/1950.

[123] Balić C. Testimonia de Assumptione B.V. Mariae ex omnibus saeculis, I-II, Romae, 1948.-1950.; usp. vol. I, str. IX.

[124] Laurentin R., La vie spiritualuelle, br. 378, studeni 1952., str. 393, bilješka 16: "Le soin apporé ŕ člucider les questions de date et d´athentiché et la présentation de cet Enchiridion sont dignes de tous éloges."

[125] Usp. Vidi bilješku br. 9.

[126] Bibliotheca mariana moderni aevi - Textus et disquisitiones, Collectio edita cura Academiae Marianae Internationalis, I-III, Romae, 1953-1964. O Bibliotheca mariana medii aevi vidi bilješku br. 9.

[127] Bibliotheca Assumptionis B.V. Mariae - . Textus et disquisitiones, I-IV, Romae 1948-1962; Bibliotheca Immaculatae Conceptionis - . Textus et disquisitiones, I-IX, Romae, 1950.-1959.; Bibliotheca Mediationis B.V. Mariae - . Textus et disquisitiones, I-II Romae 1952-1960.

[128] Laurentin R., La vie spiritualuelle, br. 378, studeni 1952., 391.

[129] Usp. Malo, A.M., Pour le centenaire de Lourdes, str. 89. R. Laurentin („poznati mariolog“, prof. Phillips), analizirajući dva sveska ovih zbirki, često hvali Balićev rad: „U ovoj zbirci (Bibliotheca Immaculatae Conceptionis) izvanredan smjer P. Balića u potpunosti se osjeća... ovdje on može ostvariti svoje stroge standarde. Rezultat je izvanredan: dobro osmišljen raspored, jasno i objektivno pisanje, korak po korak potkrijepljeno preciznim bilješkama. Dokumentacija iscrpljuje neobjavljena djela i pruža nam, kada to zaslužuju, besprijekorno kritičko izdanje. Kazala upotpunjuju cjelinu, koja je predstavljena istim jasnim i prozračnim fontom kao i zbornik radova kongresa. Pravi je duhovni predah konzultirati tako dobro izrađena djela.“ La vie spirituelle, br. 456, prosinac 1959., str. 539-540.

 

[130] Vidi tekst papinskog pisma Deiparae Virginis Mariae u zapisniku kongresa u Montrealu: Vers le dogme de l'Assomption (in Studia Mariana, 4), Montreal 1948., 4-5.

[131] Usp. Ordinationes peculiares Commiss. Mariali Franciscanae, Romae 1948, 5.

[132] Usp. Isto, str. 4.

[133] Kronika svakog kongresa može se pogledati u odgovarajućem svesku Studia Mariana.

[134] Studia Mariana, cura Commissionis Marialis Franciscanas edita I-IX, Romae (Lisabon, Madrid, Buenos Aires, Pariz, Montreal, Burlington itd.) 1947.-1954.

[135] Usp. Acta Pontificae Academiae Marianae Internationalis, Romae, 1, (1961) 18.

[136] Isto, str. 18. Zanimljivo je ovdje primijetiti sud R. Laurentina: „Gdje leži primarni interes ovih kongresa? U susretu, u susretu, u razmjenama koje generiraju. Upravo smo vidjeli da je marijanski rad u 20. stoljeću bio organiziran u okviru nacionalnih društava. Geografska i jezična blizina nametnula je ovo rješenje. Nije bez opasnosti: rizika stvaranja marijalogija u zatvorenoj posudi gdje nacionalni faktor šteti faktoru Crkve, budući da su tendencije, dobre ili loše, svake zemlje preuveličane i jer se svako pojedino društvo nastoji uspostaviti kao norma. Stoga je bilo važno da se održavaju nadnacionalni sastanci gdje bi različite tendencije mogle postati svjesne svojih posebnosti, neutralizirati jedna drugu, a također i razmjenjivati ​​svoja pozitivna postignuća. Taj je rezultat postignut i na marginama i tijekom demonstracija o kojima je izvještavao tisak. Postignut je ne bez poteškoća: naizgled nepremostivih poteškoća, s kojima se otac Balić suočio s neustrašivošću. Osnovna materijalna poteškoća je jezik. Predsjednik Marijanske akademije ovaj je put inzistirao da se sjednice odvijaju na latinskom. I usput, to je dobro rješenje.“ (usp. La vie spirituelle, Dodatak, br. 52, 1. tromjesečje 1960., str. 234).

[137] Vidi kroniku kongresa u zbirci Alma Socia Christi, I, Rim, 1951., svezak od 382 stranice s mnogo fotografija; usp. vidi bilješku 82.

[138] Vidi kroniku kongresa u zbirci Virgo Immaculata, I, Rim, 1958., svezak od 422 stranice s obilnim grafičkim materijalom; usp. bilješku 83.

[139] Vidi povijest i kroniku kongresa u Nuntia periodica de congressu mariologico-mariano international in civitate Lourdes diebus 10-17 sept. 1958 celebrando, br. 1-5, Rim 1957-1958.

[140] Usp. Acta Pontificae Academiae Marianae Internationalis, 3 (1965), 53-72.

[141] Malo, A.M. Pour le centenaire de Lourdes, 90-91.

[142] L´Osservatore Romano 1958., ruj. 12, 15-16, 17, 19, 20; 1965. 17., 19., 22.-23., 25., 27., 31. ožujka.

[143] Alma Socia Christi (Acta congressus mariologici-mariani Romae anno sancto 1950 celebrati), I-XIII, Romae, 1951.-1958.

[144] Virgo Immaculata (Acta congressus mariologici-mariani Romae anno 1954 celebrati), I-XVII, Romae, 1955-1958.

[145] Maria et Ecclesia (Acta congressus mariologici-mariani in civitate Lourdes anno 1958 celebrati), I-XVI, Romae, 1959-1960.

[146] Usp. Acta Pont. Academiae Marianae Internationalis, 3 (1965) 53. Tiska se prvi svezak.

[147] Laurentin R., La vie spiritualuelle, Supplément, br. 28, 15.2.1954., str. 104.

[148] Idem, Ibid. br. 52, 1. kvartal 1960., str. 224-225.

[149] Idem. La vie spirituelle, Dodatak, br. 28, 15.2.1954., str. 104.

[150] Idem La vie spirituelle, br. 378, studeni 1952., str. 390; br. 388, listopad 1953., str. 292, bilješka 15.

[151] Idem La vie spirituelle, br. 378, studeni 1952., str. 391.

[152] Tako veliki isusovački mariolog o. De Aldama piše u Estudios Eclesiásticos 26 (1952.) 88: "Cijeli ovaj opus i zbirke... nesumnjivo danas predstavljaju najvažnije središte marioloških istraživanja u svijetu. Mariologija će uvijek biti dužna zahvalnosti slavnom Serafskom redu"; Monsignor Parente, u Euntes docete, 6 (1953) 397, kaže: „Moramo biti zahvalni časnom ocu Baliću i svim izvjestiteljima kongresa na ovom dugom i dragocjenom znanstvenom doprinosu mariologiji, koja je u naše vrijeme postala središnja točka teologije“; Michel A., u L'Ami du Clergé, 66 (1956), 300, kaže: „To je novi i istinski teološki spomenik koji je Međunarodna marijanska akademija podigla Bezgrešnoj Djevici na svom kongresu 1954., održanom u Rimu“; P. García Garcés, predsjednik Španjolskog mariološkog društva i direktor časopisa Ephemerides mariologicae, 8 (1958) 174, piše: „Svi svesci ove zbirke (Virgo Immaculata) imaju neporecivu vrijednost i cijenu...“. Nekoliko sudova sakupljeno je u Nuntia periodica, Academia Mariana Internationalis, Romae, 6 (1959) 85-95.

[153] Usp. Acta Pont. Academiae Marianae Internationalis, 1 (1961) 19.

[154] Usp. Isto, str. 7-9, 20.

[155] Usp. Isto, 3 (1965) 3.

[156] Usp. L´Osservatore Romano, 18. – 19. srpnja 1960., Civilitá Cattolica br. 111, 20.8.1960.

[157] Usp. Civilitá Cattolica br. 113, 3.XI.1962., str. 279; . L´Osservatore Romano, 28/IX/1962.

[158] O radu pripremnih i koncilskih komisija te o tijeku postupaka na koncilskim sjednicama, vidi, uz priopćenja u L'Osservatore Romano, usp.: Besutti G.M., O.S.M., "Le note di cronica sul Concilio Vaticano II e lo schema 'De B. Maria Virgine'," u Marianum, 26 (1964), 1-42; Balic C., O.F.M., "La dokrine sur la Bienheureuse Vierge Marie, Mére de l'Eglise, et la Constitution 'Lumen Gentium' du Concile Vatican II," u Divinitas, 9 (1965) 464-482; Laurentin R., L'enjeu du Concile, I-IV, Pariz, 1962.-1965.

 

[159] De Maria et oecumenismo, Rim 1962., str. XI - 593.

[160] Sebastián Aguilar, CMF, Ephemerides mariologicae, 13 (1963), 491.

[161] Koser, C. O. F. M., Revista ecclesiastica Brasileira, 23, fasc. 2 (1963) 537.

[162] Laurentin, R. Revue des sciences philosophiques et théologiques 48 (1964) 122. Vidi također P. Luigi Ciappi, O. P. Maestro del Sacro Palazzo Apostolico, L´Osservatore Romano, 19/XII/1962.

[163] Usp. Laurentin R. L'enjeu du Concile, II, str. 27-45; II. Str. 89-113.

[164] De Scriptura et Traditione, Rim 1963., str. XI - 742, usp. str. XI.

[165] Koser C., Revista ecclesiastica Brasileira, 23 fasc. 3 (1963) 819.

[166] Holstein H., Recherches de science religieuse, 62 (1964), str. 170.

[167] F.S.A., Ephemerides mariologiae, 14 (1964) 420-423. Usp. Julius Kaup, Franziskanische Studien, Heft 1-2, 1964., str. 163: "monumentalni bend".

[168] Aldama (De) J., S.J., De quaestione mariali in hodierna vita Ecclesiae, ed. Bibliotheca Mariana moderni aevi, 3, Romae, 1964., str. XIII - 163.

[169] Laurentin, R., La question mariale, Pariz, 1963., str. 176.

[170] García Garcés N., CMF, Ephemerides mariologicae, 14 (1964) 419; usp. također: Aperribay B., Verdad y vida, 88 (1964) 719-728; Philips G., Ephemerides theologicae lovanienses, 41 (1964) 527-528; Boyer, C., S.J., Gregorianum, 45 (1965) 573-574.

[171] Usp. Balic C., La doctrine sur la Bienheureuse Vierge Marie..., u Divinitas, 9 (1965) 464: "L´un ou l´autre pourrait penser: celui qui fut membre depuis le début de la Commission théologique, participant ainsi ŕ toutes ses séances; qui fut en outre au début relateur du official scheme, budući da Monseigneur Philips sudjeluje u izradi trenutne sheme, sigurno je da posjeduje zanimljive detalje, ali nije connus ili du moins rapportés de maničre imparfaite et souvent inexacte"; usp. str. 465-469; usp. Laurentin R., La Vierge au Concile, Pariz, 1965., 9-16.

[172] Usp. Circa schema constitutionis dogmaticae De Blessed Maria Virgine Mater Ecclesiae; Votum P.C. Balić, periti, Typis Polyglottis Vaticanis 1963, str. 32.

[173] Usp. Balic C., La doctrine..., u Divinitas, 9 (1965) 469-70; usp. Laurentin R., La Vierge au Concile, 16-17.

[174] Usp. Balić C., La doctrine..., 469-71; usp. Laurentin R., La Vierge au Concile, 21-23.

[175] S tim u vezi, smatram shodnim ovdje citirati odlomak iz Balićeva članka La doctrine. Str. 170-171, tako da čitatelj ima objektivnu predodžbu: "Quand les divisions (među koncilskim ocima) parrurent telles qu´elles mena¸aient de ruiner tout le travail accompli, je me rendis chez le cardinal Frings, le priant d´intervenir pour qu´on accepte le texte tel qu´il était, ni plus nor moins du 29 octobre 1964 obtint le consentement de 1559 contre 10, et 521 se prononcant iuxta modum. izbor".

[176] Usp. Maria e la Chiesa del Silenzio, Rim, 1957., str. 2.

[177] Spominjemo samo obraćanja kardinala Ottavianija, Bea, Dopfnera, Browna.

[178] Vidi bilješku 115.

[179] Disquisitio de valore seu momento critical editionis Locatellinae Sermonum S. Antonii Patavini (Disceptatio Sacrae Congretationi Rituum exhibita super confirmatione cultus Doctoris S. Antonio Patavino per saecula tributi eiusque extensionis ad universam Ecclesiam), Romae 1945.

[180] Usp. Acta Apostolicae Sedis, 38 (1946) 200-204.

[181] S. Antonio Dottore della Chiesa. Atti delle Settimane Antoniane tenute a Roma e a Padova nel 1946, Cittŕ del Vaticano, 1947, XIX - 520.

[182] Usp. Acta ordinis Fr. Min., 66 (1947) 15; 69 (1950) 43.

[183] ​​​​Usp. Acta ordinis Fr. Min., 67 (1948).

[184] Miscellanea Contardo Ferrini. Conferenze e studi nel fausto event della sua Beatificazione (Bibliotheca Pont. Athenaei Antoniani, 1) Rim 1947., str. X - 176. U ovoj zbirci do sada je objavljeno 14 svezaka.

[185] Studia Antoniana, cura Pontificii Athenaei Antoniani edita, I, Romae 1948. U ovoj zbirci do sada je objavljen 21 svezak.

[186] Knjiga i knjižnica. Atti del primo congresso bibliologico francescano internazionale, 20-27 febbraio 1949 (Bibliotheca Pont. Athenaei Antoniani, 5-6) I-II, Romae 1950, str. XX - 525-494

[187] Usp. L´Osservatore Romano, 6.-7. prosinca. 1965. godine.

[188] Usp. Acta Apostolicae Sedis, 56 (1964) 223.

[189] O strukturi srednjovjekovnog sveučilišta, posebno onog u Parizu, usp. Balic C., Sredovjecna Univerza (De universitate medioaevali), Nova revija, 17 (1938) 266-282.

[190] Usp. Commentarium, Pontificia Universitas lateranensis anno academico 1959-1960, Romae 1960, 100.

[191] Acta Pontificiae Academiae Marianae Internationalis vel ad Academiam quoquo modo pertinentia, fasc. 1-3, Romae 1951-1965.

[192] Apostolska poslanica Alma parens, "L'Osservatore Romano", 24.7.1966.

[193] Usp. Cronia A., Dante u srpsko-hrvatskoj literaturi, L'Europa Orientale, I (1921).

[194] Sveti pokrov s licem Isusa Krista, koji se čuva u Rimu, naziva "Naše lice Veronike".

 

[195] Delorko je dovršio nedovršeni prijevod Mihovila Kombola, najistaknutijeg hrvatskog prevoditelja Božanstvene komedije. O njegovoj verziji bit će riječi kasnije. Kombol nije mogao prevesti posljednjih šesnaest pjevanja Raja jer je umro prije nego što ga je dovršio, pa je njegov prijevod dovršio Delorko, izvrstan stručnjak za talijanski jezik i književnost. Njegova verzija, koju je objavila Matica Hrvatska, doživjela je nekoliko ponovnih izdanja, pokazujući živo zanimanje hrvatskih čitatelja za Danteovo remek-djelo.

[196] Anonim Florentino. Commento alla Divina Commedia d'Anonimo Fiorentino del secolo XIV, ora per la prima volta stampato, a cura di Pietro Fanfani, Bologna, Romagnoli, 1866-1874. U ovom djelu navedeni stihovi komentirani su sljedećim izrazima: "Gente salvatica e scostumata nella riviera del mare adriatico" (Divlji i rustikalni ljudi jadranske obale). Usp. La Divina Commedia u umjetničkoj figuraciji u svjetovnom komentaru. Svećeniku G. Biagi (et al.), Torino, 1939., v. 3., str. 701-702. Vidi i članke i bilješke Vinka Lozovine, R. Lenca i B. Poparića o ovim Danteovim stihovima u Obzoru (1936–37), Hrvatskom Dnevniku (1938), Jadranskom Dnevniku (1937) i Hrvatskoj smotri (1938). Vidi i članak M. Deanovića u Ponte, IX, br. 8–9 (1955), str. 1430; i B. Radica u Hrvatskom glasu, br. 25 (1965), Kanada.

 

[197] Dante Alighieri, Vita Nuova, XLI.

 

[198] Usp. Djelo Mirka Deanovića, Dante prema Hrvatima, Hrvatska Enciklopedija, sv. 4, Zagreb, 1943., str. 588. Bogdan Radica, hrvatski pisac i poznati američki publicist, raspravlja o dotičnim stihovima u svojoj studiji "Dante 1265-1965" (Hrvatska Revija, Buenos Aires, 1965., sv. 3, str. 182-183). Citira svog učitelja talijanskog jezika i književnosti, Vinka Lozovinu, iz svoje srednje škole u Splitu, koji je vjerovao da se Veronikin veo posebno pokazivao hrvatskim hodočasnicima jer je sadržavao glagoljicu (O hrvatskom glagoljici vidi studiju M. Japundžića, Studia Croatica, godina V, br. 1-2, str. 55-76).

 

[199] Komentator ovog djela, možda T. Casini, u Ponte, IX, br. 8-9 (1955).

 

[200] M. Deanović, op. cit.

 

[201] Kada su se tijekom Prvog svjetskog rata i na Mirovnoj konferenciji Hrvati borili protiv nepravednih klauzula (tajnog) Londonskog pakta iz 1915., prema kojem je cijela Istra i veliki dio Dalmacije s otocima trebala biti uključena u Italiju kao nagrada za njihovo sudjelovanje na strani sila Antante, mogli su citirati samog Dantea u obranu nacionalnog načela.

 

[202] S talijanskog preveo Juan González, grof od Chestea; El Ateneo Publishers, Buenos Aires, 1959. Napomena prevoditelja za ovo izdanje: Pula je grad u Istri, a Quarnaro je zaljev koji ga omeđuje i odvaja Italiju od Hrvatske.

 

[203] Paradiso, XIX, 140-41. "On iz Raške", odnosno srpski kralj Uroš Milutin, krivotvoritelj mletačkog novca.

 

[204] M. Deanović, Ponte, br. 8-9, 1955., str. 1430.

[205] Rođen oko 1450. na području Dubrovačke Republike. Iako je bio aktivan u Italiji (umro je 1528. kao dekan Treviskog kaptola), nije zaboravio domovinu. Dao je značajne donacije crkvi Gospe na Lastovu, gdje se još uvijek čuva slika Djevice Marije Piera Francesca Bisolija s likom donatora i natpisom: Virgini Matri Boninus de Boninis, decanus travisinus aere su j.f. MDXVI. Njegovo latinsko ime vjeran je prijevod njegova hrvatskog imena.

 

[206] O Marku Maruliću vidi: Pedro Barnola S.J., "Epifanía americana de un insigne humanista croata," *Studia Croatica*, Godina I, br. 1, Buenos Aires, str. 58-60; Ante Kadić, "La literatura renacentista croata," *Studia Croatica*, Godina III, br. 4, 1962., str. 293-96.

 

[207] Usp. C. Dionissoti, *M. Marulo, Danteov prijevod*, *Miscellanea L. Ferrari*, Firenca, L. Olschki, 1952. Prepisuje cjeloviti tekst Marulićevog prijevoda i djelomično ga komentira. Pod utjecajem neutemeljenih tvrdnji talijanskog iredentizma u vezi s Dalmacijom, etnički najčišćom hrvatskom pokrajinom, smatra Marula (Marulića) "Dalmatincem" i ničim više. R. Vidović, Marulićev prijevod Dantea, "Mogućnosti" br. 4 (1956). Isti autor, Dante u hrvatskim i srpskim prijevodima, "Mogućnosti" br. 7-8 (1963); zatim Versioni croate e serbe di Dante, "Studi Danteschi", XL (1963), str. 411-441. Vidi također tamo navedenu bibliografiju.

[208] Usp. Vidovićev rad na hrvatskim verzijama Dantea. Vidi i Bibliografija rasprava, clanaka iknjizavnih radova (sv. za god. 1960. i dalje), zatim Republika, br. 5 (1965) posvećen Danteu, s prilozima F. Čalea, M. Zorića, O. Delorka, M. Peića i drugih.

 

[209] O ovim piscima vidi: Ante Kadić, op. cit.

 

[210] Petar Preradović (1818. – 1872.), Stanko Vraz (1818. – 1851.) i Ivan Mažuranić (1814. – 1894.), značajni pisci hrvatskoga narodnog preporoda 1930-ih i 1940-ih. Ante Tresić-Pavići (1867.-1945.), Silvio S. Kranjčević (1865.-1908.), Ivo Vojnović (1857.-1930.) i Agustín Ujević bili su istaknuti pisci i pjesnici s kraja 19. i početka 20. stoljeća. Neki predstavljaju vrhunac hrvatskog pjesničkog stvaralaštva.

 

[211] Među ostalima koji su pisali o Danteu bili su: Ivan K. Ostojić (1882.), M. Srepel (1889.), I. Kršnjavi, L. Vojnović, M. Begović, Dinko Sirovica, Lj. Maraković, Stj. Ilijić, A. Ssso, A. Petravić, V. Vitazica i Vl. Nazor, A. Tresić-Pavičić, V. Lozovina, B. Poparić, T. Ujević, R. Lenac, S. Rac, A. Wenzelides, M. Deanović, I. Hergešić, A. Bonifačić, M. Kombol, B. Radica, O. Delorko, F. Cale, M. Zorić, M. Peić, I. Franges i drugi. Između dva svjetska rata, I. Kršnjavi, L. Vojnović, M. Deanović i Vl. Nazor održali su predavanja o Danteu, a povodom 600. obljetnice njegove smrti, časopisi Kritika i Savremenik objavili su posebne priloge. Vrijedi napomenuti da su svi književni časopisi, bez obzira na ideologiju, posvetili pozornost Danteu, od katoličke Hrvatske prosvjete (1939.) do komunističke Republike i Foruma (povodom 700. obljetnice Danteova rođenja).

[212] Usp. Vidović, op. cit. cit., vidi bilješku 13.

[213] F. Cale u Republici, br. 5 (1965), Zagreb. A. Nizeteo u Hrvatskoj Reviji XV, sv. 3 (1965), Buenos Aires.

 

[214] D. Alighieri, Božanstvena komedija, 1. dio: Pakao. Prijevod i komentar Iso Kršnjavi; izd. Matica Hrvatska, Zagreb, 1909., str. 3.

 

[215] D. Alighieri, Pakao, prijevod V. Nazor, komentar i epilog I. Hergešić, Zagreb, Matica hrvatska, 1943. Ostali dijelovi još su u rukopisu. Čudno je da su neka Nazorova posmrtna djela i danas ostala neobjavljena.

 

[216] D. Sirovica, "Hrvatska verzija Dantea", "Zadarska revija," IV, br. 4 (1965).

 

[217] Dante Alighieri: Božanstvena komedija, prev. Mihovil Kombol, Zagreb, prir. Matica Hrvatska, 1948–63. Nakon Kombolove smrti 1955., posljednjih šesnaest nedovršenih pjevanja Raja preveo je Olinko Delorko. Ovo izdanje Dantea pretiskano je nekoliko puta.

 

[218] Vidović, op. cit.

 

[219] Usp. M. Zorić, "Naši novi pjesnici i Dante," "Repúblika," XXI, br. 5 (1965).

 

[220] Usp. Branko Kadić, Julio Clovio, zaštitnik mladog Greka, "Studia Croatica" godina II, br. 1 (bilj. 2), str. 19-24.

[221] Usp. M. Peic, Dante i Hrvatsko slikarstvo, "Republika", XXI, br. 5 (1965).

[222] J. Badalić, Inkunabule u NR Hrvatskoj, Zagreb, 1952. A. Nizeteo, Prva tiskara u Hrvatskoj, "The Library Quaterly", XXX, br. 3 (1960), str. 209.

[223] Sveučilište Cornell. Knjižnica rijetkih knjiga. Dantesqueova knjižnica. Zahtjev Willarda Fiskea, usp. M. Bishop, Povijest Cornella, Ithaca, N.Y., Cornell University Press, 1962.

[224] Isidoro Kršnjavi (1845.-1927.), pisac, slikar, znanstvenik i, prije svega, zaslužni organizator hrvatskih kulturnih institucija kao ministar obrazovanja i bogoslužja u autonomnoj hrvatskoj vladi Zagreba krajem prošlog i početkom ovog stoljeća. Ova je vlada bila pod utjecajem Mađara, pa su je domoljubi oštro kritizirali, ali čak ni njegovi najradikalniji politički protivnici nisu poricali njegove izvanredne zasluge u promicanju hrvatske kulture. Protivio se svim oblicima jugoslavenstva. Napisao je fikcionaliziranu biografiju svetog Franje Asiškog.

 

[225] Vlaho Bukovac (1855.-1922.), najistaknutiji hrvatski slikar 1900-ih. Cabanelov učenik, uživao je veliki uspjeh u Parizu i Pragu, gdje je predavao na Akademiji likovnih umjetnosti.

 

[226] Bela Czikos (1864.-1931.), profesor na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu, koju je osnovao Kršnjavi, značajan predstavnik i intelektualni vođa hrvatskog akademskog slikarstva.

 

[227] Mirko Rački, istaknuti hrvatski slikar, scenograf, profesor na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu i član Akademije znanosti i umjetnosti, Zagreb.

 

[228] Dante, Tri žene pred vratima kod mene. Canz. XVII, strofa V.

[229] Španjolska verzija: Juan González, grof od Chestea; ur. El Ateneo, Buenos Aires, 1959.

[230] Prema službenoj statistici iz 1963. godine, u gradskom području Šibenika živi 23.000 stanovnika, a gotovo isto toliko u njegovoj gusto naseljenoj okolici.

 

[231] Talijanski oblik je Sebenico i potječe iz vremena mletačke uprave.

 

[232] F. Racki, Documenta Historiae Chroaticae periodum antiguum illustrantia, u Monumenta Slavorum Meridionalium 7 (1877), 66.

 

[233] Isto, str. 65-66.

[234] Kralj Hrvatske i Dalmacije (1089.-90.), o kojemu je sačuvana isprava, izdana u gradini Sibinico, od 8. rujna 1089. (Usp. Rački, Isto, str. 148).

 

[235] Marko Kostrenčik, Nacrt historije hrvatske države i hrvatskoga prava, Zagreb, 1956., str. 175-176.

 

[236] Ferdo Šišić, Pregled Povijesti Hrvatskog naroda, Zagreb 1862., str. 144.

 

[237] Usp. J. G. Fratija, Arquitectura árabe en Bosnia y Herzegovina, "Studia Croatica", 1965., p. 273-278.

 

[238] Vidi članak "Poljski milenij i Hrvati" u ovom broju; Pedro Vukota, "Hrvatska u blavijskoj geografiji", *Studia Croatica*, Godina I, Br. 1, str. 56-57; J. B. Fratija, "Sjećanje na dvije bosanske kraljice u Rimu i Zadru", *Studia Croatica*, 1965, str. 151-52.

 

[239] Antun Dabinović, *Hrvatska i propisi nacije*, Zagreb, 1940, str. 214.

 

[240] Geoffroy de Willehardouin, jedan od zapovjednika Četvrtog križarskog rata, također je opisao osvajanje Zadra. Unatoč prosvjedima delegata pape Inocenta III., dio kampanje francuskih križara uključivao je osvajanje Jadeja u Slavoniji za 35 000 srebrnih maraka, kako bi platili svoj prijevoz na mletačkim brodovima. Willehardouin je prepričao opsadu grada i sukobe između križara i Mlečana. De Zadar kaže da je "la cité fermée est de hautes murs et de hautes tours; et vainement en eussiez-vous demandé une plus belle, plus forte, ni plus riche" (La Conquęte de Constantinople... écrite par... maréchal de Champagne et de Romanie"; "Classiques de l´histoire de France). au moyen âge", pogl. 38-40). Papa je izdao interdikt protiv osvajača Zadra, a posebno protiv Mlečana, osuđujući njihove nedjela. Sotono, sveopći zavodnik, iznenađen si. From mauvais anges vous ont induit, sous prétextes des nécessités inéluctables, a dévier... au paďement de votre dette la dépoulle des chrétienes... Tout aurait dű vous détourner de ce dessein, le respect de la croix placée sur vos épaules, le respect du roi, de Hongrie et de son frčre, le duc André, croisé comme vous; Le respect tout au moins de l'autotité apostolique. Vous n'avez déféré ni ŕ Dieu, ni au Sičge Apostolique. Sada ste prisilili Zarine ljude na kapitulaciju. Sous you and the Venitiens ont unishte the walls of the city, pillé the églises, reversé les edifices, and you have parted with the depouilles of ces malheureux. Pod bolom anateme zaustavite taj rušilački posao i omogućite poslanicima ugarskog kralja da im vrate sve što su im oteli... Andrea Vicentino i Tintoretto ovjekovječili su osvajanje Zadra u Kneževskoj palači, a njihova platna svjedoče o metodama mletačkog osvajanja.

[241] Kardinal Boson (umetnuti životopisi papa U djelu Cenciusa Camerariusa Liber Censum, Liber Pontificalis, ur. Duchesne, 1886.-92.) opisan je posjet pape Aleksandra III. gradu Zadru 1777. godine. Napominje da se grad "nalazi na granicama Mađarske", odnosno da grad pripada ugarsko-hrvatskom kraljevstvu. "Budući da nijedan od papa prije nije posjetio ovaj grad, kler i narod neizmjerno su se radovali zbog papinog dolaska i glasno su blagoslivljali Boga što je dopustio svom slugi Aleksandru, nasljedniku blaženog Petra, da posjeti zadarsku crkvu. Nakon što su, prema rimskom običaju, uzjahali bijelog konja, vodili su ga u procesiji kroz grad s golemim pohvalama i pjevanjem na svom slavenskom jeziku (in eorum slavica lingua) do katedralne crkve svete Anastazije... Četiri dana kasnije, Vrhovni papa napustio je Zadar i, ploveći uz obalu slavenskih otoka... sretno stigao... u Veneciju." Razumije se da su ti Slaveni bili Hrvati.

[242] Galije dalmatinskih gradova aktivno su sudjelovale u pomorskoj bitci kod Lepanta. Neki dalmatinski gradovi još uvijek s velikim poštovanjem čuvaju trofeje te značajne pobjede.

 

[243] Godine 1409. Ladislav, zvani Napuljac, posljednji Anžuvinac s pravom na hrvatsko-ugarsko prijestolje, shvatio je da će stranka Žigmunda I. iz Luksemburške dinastije pobijediti te je za 100.000 dukata prodao Veneciji: Zadar, Novigrad, Vranu i otok Pag, jedini hrvatski teritorij koji je još uvijek bio pod njezinom kontrolom, kao i svoja navodna prava na dalmatinske gradove. Naravno, Venecija ih je morala osvojiti, ali sporazum sklopljen s Ladislavom, u svijesti tog vremena, olakšao je osvajanje. Pozivajući se na svoja prava stečena kupnjom, Venecija se nije ponašala kao puki osvajač, bez obzira na to kako je stekla svoju titulu, koju, naravno, nije priznao kralj Žigmund, legitimni monarh Hrvatske, Ugarske, Češke i car Svetog Rimskog Carstva.

 

[244] Usp. Ante Kadić, »Hrvatska renesansna književnost«, *Studia Croatica*, 1962., br. 4 (bilj. 9), str. 287–308.

 

[245] Ljubo Karaman, *Umjetnost u Dalmaciji XV i XVI* (Umjetnost u Dalmaciji 15. i 16. stoljeća), Zagreb, 1933.; C. M. Ivekovic, *Dalmatien Architektur und Plastik*, sv. I–VIII, Beč, 1927.; Ivan Bach, *Likovna umjetnost u primorskoj Hrvatskoj*. „Naša Domovina“, Zagreb 1943m, s. 669-675; Hans Folnecies, Studiens zur Entwicklungsgeschichte der Architektur un Plastik des XV, Jahrhunderts in Dalmatien, u "Jahrbuch d. Zentr. Kommision", 1914., Beč; D. Frey, Der Dom von Sebenico und sein Baumeister Giorgio Orsini u "Jahrbuch d. Zentr. Kommision", Beč 1913.; A. Venturi, Storia dell'Arte Italiana, sv. VI i d. Milano 1908.

[246] Usp. J. G. Fratija, Ivan Duknović (Giovanni Dalmata), "Studia Croatica", sv. 2-3 (7-8) 1963, str. 159-166.

 

[247] Bogdan Radica, Risorgimento i hrvatsko pitanje - Tommaseo i Kvaternik, "Časopis za hrvatska istraživanja", New York, V-VI, 1964.-1965., str. 3-144.

 

[248] U svom komemorativnom govoru kojim je otvorena službena proslava devetstote obljetnice Šibenika 24. travnja ove godine, Tito je osobno ustvrdio da je povijesna i kulturna putanja grada Krăsimira kulminirala tzv. oslobodilačkim ratom, koji su predvodili komunisti.

 

[249] Josip Juraj Strossmayer, Dokumenti i Korespondencija I, Zagreb 1933. (ur. F. Šišić)

 

[250] I. Krnsjavi, O biskupu Strossmayeru, Strossmayer - koledar za god. 1907., str. 124-127.

[251] Pogl. Loiseau, Strossmayer, son époque et son oeuvre, "Le Monde Slave", XIV, 1937, 426.

[252] Dokumenti i korespondencija, op. cit. str. 70

[253] Idem, str. 110.

[254] R. W. Seton-Watson (Scotus Viator), Die Südslawische Frage im Hamsburger Reiche, Berlin, 1913., 136.

[255] Idem, 594.

[256] Dokumenti i odgovori, op. cit., str. 72-73

[257] Proslov "Korespondencije Rački-Strossmayer", IV.

[258] Isto, II

[259] "Korespondencija Rački-Strossmayer", II, 65.

[260] Usp. P. C. Scolardi, Krijanich, Pariz, 1947., 53 ff.

[261] V. Szylkarski, Solowjew und Strossmayer, "Ostkirchliche Studien", 1 bd., Würzburg, 1952., 2-15, 86-106, 174-186; 2 Bd., 1953, 36-58.

[262] Ibid. 1,175

[263] Usp. S. Rospond: Biskup J. J. Strossmayer u Polsku. "Slavija", XV, Prag, 1937-38, 216-230.

[264] Seton-Watson, op. cit., 262.

[265] Idem, str. 630.

[266] Ibid., 148.

[267] Što se tiče glagoljice, pogledajte studiju M. Japundžića u S.C., godina V 1-2, str. 55-76. . N. of the R.

[268] Haus-, Hof- und Stattsarchiv, Beč, P.A., svezak 259.

[269] Ibid. "Strossmayeriana varia" 1882-85, 7.73 v.

[270] Talijanski izvornik glasi: "Comele he detto altre voltre l'Austria fa male i suoi conti osteggiando gli Slavi e servendo cosí stenza accorgersi alle mire della Rusa" (Arhiv Barnabita, Rim).

[271] Haus, -Hof- und Staatsarchiv P. A. Bd. Fasz., 1913-14.

[272] Korespondencija Rački-Strossmayer, II, 323.

[273] La Documentation Catholique, br. 1466, col. 432, 6. ožujka 1966., Pariz.

[274] Riječi biskupa Bolesława Komineka, koji je, prema Papinskom godišnjaku, "zadužen za duhovnu brigu o katolicima Vroclavske biskupije" (bivši Breslau), usp. Dokumentacija Katoličke crkve, Pariz, ožujak 1966., kol. 445.

[275] Dana 9. siječnja 1966., Poljsko vijeće ministara (vlada) poslalo je opširno pismo poljskom episkopatu, navodeći da je razlog oduzimanja putovnice kardinala Wyszyńskog njegovo slanje poruke njemačkim biskupima. U nastavku slijedi odlomak iz pisma poljske vlade:

"Ono što je rečeno u toj poruci, a posebno Zahtjev za oprost grijeha za koje poljski narod nije kriv, protivan je povijesti, štetan za poljski raison d'etat i protivan nacionalnom dostojanstvu. Sve je to izazvalo pravedno ogorčenje u cijelom poljskom narodu." (Ibid. Kol. 448).

[276] Ibid., kol. 445.

[277] Da poljski komunisti nisu uspjeli zavesti narod, iako su pribjegli svim sredstvima propagande, dokazuju ogromne gužve na vjerskim demonstracijama i drugim događajima. La Croix (Pariz, 10. veljače 1966.) doslovno piše o tome:

„Uredom Ureda za vjerska pitanja naređeno je da se domaća zadaća u školama vrti oko različitih verzija pitanja: 'Što imate zamjeriti poljskom episkopatu u njegovoj poruci njemačkim biskupima?' Bilo je prilično neočekivanih odgovora.“ Studenti su pak pitali, na primjer, jesu li Poljaci dobrovoljno napustili zemlje Istoka koje je okupirao Sovjetski Savez; je ​​li pomilovanje 'krvnika Katyna' i logora prisilnog rada u Sibiru, gdje je umrlo više od milijun Poljaka, također vrijedno osude poput 'pomilovanja Zapada'; jesu li Poljaci bili prisutni u Jalti i Potsdamu". Ibid. kolona 446.

[278] La lettre des évęques polonais aux évęques germands (La documentation Catholique, Ibid., col. 431-439); La réponse des évęques germands (ibid., col. 439-442); Poruka collégial des évęques polonais ŕ l'episcopat fran¸ais (ibid., col. 450-458).

[279] Isto, kol. 428.

[280] Usp. L'Osservatore Romano.

[281] Dr Antun Dabinović, Hrvatska državna i pravna povijest, Zagreb, 1940., str. 208. i 214.

[282] Usp. Milan Blažeković, "Slavni Hrvati Bosne i Hercegovine u Turskom Carstvu", Studia Croatica, 1965., br. 1-4 (16-19), str. 298-311.

 

[283] D. Mandić, Rasprave i prilozi iz stare hrvatske povijesti (Studije i prilozi stare hrvatske povijesti), Rim, 1963., str. 54, 55 i 59.

 

[284] Usp. L'Osservatore Romano, španjolsko izdanje, Buenos Aires, 12. srpnja 1966.

 

[285] L'Osservatore Romano, Ibid.

 

[286] Usp. Odnosi između Jugoslavije i Svete Stolice, "Studia Croatica", svesci 1-2.

 

[287] Usp. Tekst iz Informations Catholiques Internationales u odjeljku Dokumenti.

 

[288] The Times, srpanj 8. 1966.

 

[289] Cijeli tekst pisma vidi u T. Dragoun: Le dossier du cardinal Stepinac, Pariz, 1958., str. 224-233.

 

[290] Paul Lendvai, Jugoslaviens Einvillige Kommunisten, "Der Monat", Berlin, ožujak 1966., str. 23.

 

[291] New York, 20. veljače 1966. Tekst u odjeljku "Kronike i komentari".